[cheese] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 14 Sep 2014 18:32:14 +0000 (UTC)
commit 4d6556e7d8c620330ea4d1966e346591f587776f
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Sep 14 20:32:07 2014 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b3766b..0fcc2ca 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the cheese package
#
# Deni Bačić <baccic gmail com>, 2007.
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007 - 2014.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2007-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-03 19:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -23,76 +23,51 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celozaslonski način"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
-msgid "P_references"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
-#: ../src/cheese-window.vala:1326
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Zajemi fotografijo"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Slikovni način"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Photo"
msgstr "Fotografije"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Video način"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Način zaporednega zajemanja"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
msgid "Burst"
msgstr "Zaporedno zajemanje"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "Zajemi fotografijo s spletno kamero"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Pojdi na predhodno stran učinkov"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "Učinki"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "_Učinki"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran učinkov"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "Zapusti celozaslonski način in se vrni v okenskega"
@@ -100,75 +75,116 @@ msgstr "Zapusti celozaslonski način in se vrni v okenskega"
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "Ločljivost fotografije"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "Ločljivost videa"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "Spletna kamera"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "Nasičenost"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "Odtenek"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "Zaklopka"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "_Odštevanje"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "Sproži _bliskavico"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "Zaporedni način zajemanja"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "Število fotografij"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "Zamik med zajemom fotografij (v sekundah)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "Zajemanje"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Zajemi fotografijo"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski način"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Shrani _kot ..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Premakni v _smeti"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -176,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Program Cheese uporablja spletno kamero za zajem slik in video posnetkov, "
"omogoča uporabo različnih učinkov in objavljanje izdelkov s prijatelji."
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
@@ -184,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Za zajem več fotografij lahko uporabite način zaporednega zajemanja. Z "
"možnostjo je mogoče uporabiti tudi odštevalnik, da se imate čas postaviti!"
-#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
@@ -194,22 +210,23 @@ msgstr ""
"posnetke. Zajemanje slik je enostavno, izmenjava preko različnih spletnih "
"računov pa hitra."
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:537
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Foto kabina Cheese"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:532
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr ""
"Zajemanje slik in posnetkov s spletno kamero in obdelava z veliko grafičnimi "
"učinki"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "fotografija;video;spletne kamere;slike;posnetki;"
@@ -366,16 +383,16 @@ msgstr "Število fotografij zajetih v zaporednem načinu zajemanja"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "Število fotografij zajetih v zaporednem načinu zajemanja"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
-#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
msgid "Shutter sound"
msgstr "Zvok zaklopke"
@@ -421,33 +438,37 @@ msgstr "Neznana naprava"
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "Dejanje preklica začenjanja ni podprto"
-#: ../src/cheese-application.vala:52
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "Začni v širokem načinu"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "Naprava, uporabljena kot spletna kamera"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "NAPRAVA"
-#: ../src/cheese-application.vala:57
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Izpiši podrobnosti različice in končaj"
-#: ../src/cheese-application.vala:59
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Začni v celozaslonskem načinu"
-#: ../src/cheese-application.vala:538
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "Spletna kamera v uporabi"
+
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Deni Bačić <baccic gmail com>,\n"
"Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/cheese-application.vala:540
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "Spletišče Cheese"
@@ -457,12 +478,12 @@ msgstr "Spletišče Cheese"
msgid "No Effect"
msgstr "Brez učinka"
-#: ../src/cheese-window.vala:220
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:245
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
@@ -471,11 +492,11 @@ msgstr[1] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteko?"
msgstr[2] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteki?"
msgstr[3] "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati %'d datoteke?"
-#: ../src/cheese-window.vala:249
+#: ../src/cheese-window.vala:265
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/cheese-window.vala:251
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "V primeru, da predmete izbrišete, bodo trajno izgubljeni."
@@ -483,83 +504,67 @@ msgstr[1] "V primeru, da predmet izbrišete, bo trajno izgubljen."
msgstr[2] "V primeru, da predmeta izbrišete, bosta trajno izgubljena."
msgstr[3] "V primeru, da predmete izbrišete, bodo trajno izgubljeni."
-#: ../src/cheese-window.vala:324
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "Ni mogoče premakniti %s v smeti"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:349
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/cheese-window.vala:353
+#: ../src/cheese-window.vala:369
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../src/cheese-window.vala:383
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Ni mogoče shraniti %s"
-#: ../src/cheese-window.vala:786
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "Zaustavi snemanje"
-#: ../src/cheese-window.vala:801
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "Snemanje videa"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:836
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Zaustavi zajemanje slik"
-#: ../src/cheese-window.vala:859
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "Zajem več fotografij"
-#: ../src/cheese-window.vala:1053
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "Učinkov ni mogoče najti"
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "Prišlo je do napake med predvajanjem posnetka preko spletne kamere."
-#: ../src/cheese-window.vala:1190
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1193
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Shrani _kot ..."
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1196
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Premakni v _smeti"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1199
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1301
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
msgid "Record a video using a webcam"
msgstr "Zajemanje videa s spletno kamero"
-#: ../src/cheese-window.vala:1307
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
msgid "Take multiple photos using a webcam"
msgstr "Zajemanje več zaporednih slik s spletno kamero"
-#: ../src/cheese-window.vala:1319
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
msgid "Choose an Effect"
msgstr "Izbor učinka"
-#: ../src/cheese-window.vala:1330
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
msgid "Record a Video"
msgstr "Snemanje videa"
-#: ../src/cheese-window.vala:1334
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
msgid "Take Multiple Photos"
msgstr "Zajem več fotografij"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]