[release-notes/gnome-3-14] Updated Galician translations



commit 7591785acb896dc4fa2898bf07d8dda21d879d8f
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Sep 14 20:54:08 2014 +0200

    Updated Galician translations

 help/gl/gl.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 75 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index d6f3635..2b93b29 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-14\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-09-13 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-14 20:54+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -529,6 +529,11 @@ msgid ""
 "including a new header bar menu and new and updated keyboard shortcuts and "
 "mnemonics."
 msgstr ""
+"Abrir documentos foi mellorado en <app>gedit</app>, con un novo menú "
+"emerxente que lle permite buscar de forma rápida documentos recentes. A "
+"última versión de <app>gedit</app> tamén inclúe un conxunto de melloras máis "
+"pequenas, incluíndo un novo menú na barra de cabeceira e novos atallos de "
+"teclado e mnemónicos."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:75
@@ -538,6 +543,11 @@ msgid ""
 "for 3G and network-based positioning. This provides greater accuracy, which "
 "will continue to improve in the future."
 msgstr ""
+"O marco de traballo de xeolocalización de GNOME foi mellorado para usar o <"
+"link href=\"https://location.services.mozilla.com/\";>servizo de localización "
+"de Mozilla</link> para o posicionamento baseado en 3G e na rede. Isto "
+"mellora a precisión de forma importante, a cal continuará mellorando no "
+"futuro."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:76
@@ -547,6 +557,10 @@ msgid ""
 "assistant has been improved. Many dialogs have also been refined to match "
 "GNOME 3 design guidelines."
 msgstr ""
+"<app>Contactos</app> obtivo unha gran mellora na interface de usuario para "
+"3.14. A creación de contactos agora prodúcese no lugar, no lugar de empregar "
+"un diálogo e o asistente de inicio tamén foi mellorado. Algúns diálogos "
+"foron mellorados para coincidir coas directrices de deseño de GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:77
@@ -557,11 +571,17 @@ msgid ""
 "\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible "
 "to create your own music playlists."
 msgstr ""
+"<app>Música</app> obtivo a importante e potente funcionalidade de busca, que "
+"lle permite buscar música local ou de orixes en liña, como <link href=\""
+"http://magnatune.com/\";>Magnatunes</link> e <link href=\"https://www.jamendo.";
+"com\">Jamendo</link>. Con 3.14, tamén é posíbel crear as súas propias listas "
+"de reprodución de música."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/developers.page:9
 msgid "New features for those working with GNOME technologies"
 msgstr ""
+"Novas características para aqueles que traballan coas tecnoloxías de GNOME"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/developers.page:15
@@ -598,6 +618,13 @@ msgid ""
 "testing and inspection settings, such as touch screen emulation, window "
 "scaling, theme and font settings, text direction and more."
 msgstr ""
+"Con 3.14,<app>GTK+</app> inclúe un novo e incríbel inspector interactivo. "
+"Isto permítelle o examinado dun aplicativo <app>GTK+</app> en execución, con "
+"selección interactiva de widgets e elementos da interface. As propiedades e "
+"CSS poden ver e editarse en vivo, e o inspector tamén fornece acceso para "
+"probar e inspeccionar preferencias, como a emulación de pantalla táctil, "
+"escalado de xanelas, preferencias de tema e fontes, dirección de texto e "
+"moito máis."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
@@ -626,6 +653,14 @@ msgid ""
 "consistent look and feel, and provides a convenient way to style symbolic "
 "theme elements."
 msgstr ""
+"A compatibilidade de CSS de <app>GTK+</app> continuou a súa expansión en "
+"3.14, e agora conta con unha integración maior con temas de iconas e "
+"recursos SVG. As iconas desde un tema de iconas poden chamarse directamente "
+"desde CSS, e poden usarse os recursos SVG para poñerlle estilo aos «spinners»"
+", frechas, marcas de comprobación, radios e expansores. Isto pode usarse "
+"para integrar un tema <app>GTK+</app> con un tema de iconas para unha "
+"aparencia consistente, e fornece unha forma conveniente para aplicar estilo "
+"a elementos simbólicos dun tema."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:38
@@ -665,6 +700,12 @@ msgid ""
 "support, functional context menus, tooltips and comboboxes, high-resolution "
 "display support, and window move/resize."
 msgstr ""
+"3.14 é outro fito importante na ruta para completa adopción de Wayland por "
+"GNOME. As pezas críticas da funcionalidade que faltaba están no seu lugar, "
+"incluíndo a configuración de teclado, compatibilidade de pantalla táctil, "
+"compatibilidade de arrastrar e soltar, menús contextuais funcionais, axudas "
+"emerxentes e caixas de verificación, compatibilidade con pantallas de alta "
+"resolución e mover/redimensionar xanelas."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:46
@@ -674,6 +715,10 @@ msgid ""
 "GNOME now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
 "further testing and stabilisation work."
 msgstr ""
+"Mellorouse enormemente a estabilidade no ciclo de desenvolvemento de 3.14 e "
+"un gran número de erros foron solucionados. Como resultado desde traballo, "
+"GNOME agora fornece unha experiencia Wayland usábel, o cal pode servir como "
+"base para máis probas e traballo de estabilidade."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:47
@@ -683,6 +728,11 @@ msgid ""
 "in general, can be found on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland wiki page</link>."
 msgstr ""
+"Animámos aos desenvolvedores a probar GNOME e os seus aplicativos con "
+"<app>Wayland</app>. Para obter máis información sobre como facer isto, e "
+"sobre GNOME sobre Wayland en xeral, desde <link href=\""
+"https://wiki.gnome.org/Initiatives/Wayland\";>a páxina de wiki de GNOME sobre "
+"Wayland</link>."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:51
@@ -699,6 +749,12 @@ msgid ""
 "\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\";>GtkGesture</link></"
 "code>."
 msgstr ""
+"<app>GTK+</app> conta agora con compatibilidade para interacción con xestos. "
+"Con 3.14, a maioría dos xestos multitáctiles comúns están dispoñíbeis pra o "
+"seu uso en aplicativos <app>GTK+</app>, como tocar, arrastrar, deslizar, "
+"pelizcar e rotar. Pode engadir xestos novos aos aplicativos <app>GTK+</app> "
+"usando <code><link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.";
+"html\">GtkGesture</link></code>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:54
@@ -722,6 +778,11 @@ msgid ""
 "default theme for all platforms. Adwaita utilises all the latest <app>GTK+</"
 "app> CSS features, and supports all of <app>GTK+</app>'s new widgets."
 msgstr ""
+"Desde 3.14, Adwaita rempraza a Raleigh como tema <app>GTK+</app> por "
+"omisión. Isto asegura que GTK+ teña un tema por omisión atractivo, completo "
+"e actualizado para todas as plataformas. Adwaita emprega as últimas "
+"características de CSS de <app>GTK+</app>, e admite todos os novos widgets "
+"de <app>GTK+</app>."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:61
@@ -730,6 +791,9 @@ msgid ""
 "3.14. The new version is more compact, maintainable and flexible, and makes "
 "use of more CSS features, such as animations."
 msgstr ""
+"Para engadir soporte a este movemento, Adwaita foi completamente rescrito "
+"para 3.14. A nova versión é máis compacta, mantíbel e flexíbel, e fai uso de "
+"máis características de CSS, como as animacións."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:65
@@ -747,6 +811,13 @@ msgid ""
 "use to construct a fully-featured application design, as well as design "
 "notes on the various GTK+ widgets."
 msgstr ""
+"GNOME 3.14 inclúe un novo e actualizado conxunto de Directrices de "
+"Interfaces Humanas (HIG). Estas fornecen unha guía de deseño completa para o "
+"último <app>GTK+</app>, o que lle permite aos desenvolvedores e deseñadores "
+"obter o máximo do «toolkit». O HIG inclúe directrices para a disposición, "
+"estilo de escritura, iconas, tipografía e entrada. Tamén incorpora un "
+"conxunto de patróns de deseño, que pode usar para construír o deseño dun "
+"aplicativo completo, así como as notas de deseño para varios widgets de GTK+."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:68
@@ -755,6 +826,9 @@ msgid ""
 "+</app> users, including authors of cross-platform applications, as well as "
 "those targetting GNOME 3."
 msgstr ""
+"A nova versión de HIG está deseñada para fornecer unha guía para todos os "
+"usuarios de <app>GTK+</app>, incluíndo os autores de aplicativos "
+"multiplataforma, así como aqueles enfocados en GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:72


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]