[gtk+] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 16 Sep 2014 19:01:08 +0000 (UTC)
commit e08b680a6b9a1ee241ca155f55c9d28b7867812e
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date: Tue Sep 16 19:01:00 2014 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1529 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 951 insertions(+), 578 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 86f46f8..6b41f44 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 02:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-05 18:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-14 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-09 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
#, c-format
msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgstr "broadway-visningstyp stöds inte ”%s”"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:456 ../gtk/gtkmain.c:459
+#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
@@ -485,13 +485,13 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Slå på/av"
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Klicka"
-#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klickar på knappen"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Redigera"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1555
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Trycker kombinationsrutan"
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1564
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiverar fältet"
@@ -607,17 +607,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:398
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8696
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435
msgid "Minimize"
msgstr "Minimera"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:421
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8704
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
msgid "Maximize"
msgstr "Maximera"
-#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:421
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458
msgid "Restore"
msgstr "Återställ"
@@ -988,7 +986,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:444
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
msgstr "Klickar menyobjektet"
@@ -1161,20 +1159,25 @@ msgstr ""
"färg här\"."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5199 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:667 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:735
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:707
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:111 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:156
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3
msgid "_Select"
msgstr "_Välj"
@@ -1214,8 +1217,9 @@ msgstr "_Förhandsvisa:"
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:881
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:903 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1223,6 +1227,15 @@ msgstr "_OK"
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
+#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
+#. * in the number emblem.
+#.
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472
+#, c-format
+msgctxt "Number format"
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
msgctxt "Stock label"
msgid "_Apply"
@@ -1341,48 +1354,19 @@ msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#. *
-#. * SECTION:gtkaboutdialog
-#. * @Short_description: Display information about an application
-#. * @Title: GtkAboutDialog
-#. *
-#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about
-#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is
-#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators
-#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically
-#. * opened when the user selects the `About` option from
-#. * the `Help` menu. All parts of the dialog are optional.
-#. *
-#. * About dialogs often contain links and email addresses. GtkAboutDialog
-#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri()
-#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the
-#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal.
-#. *
-#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can
-#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog
-#. * and keeps it around so that it can be shown again.
-#. *
-#. * Note that GTK+ sets a default title of `_("About %s")` on the dialog
-#. * window (where \%s is replaced by the name of the application, but in
-#. * order to ensure proper translation of the title, applications should
-#. * set the title property explicitly when constructing a GtkAboutDialog,
-#. * as shown in the following example:
-#. * |[<!-- language="C" -->
-#. * gtk_show_about_dialog (NULL,
-#. * "program-name", "ExampleCode",
-#. * "logo", example_logo,
-#. * "title" _("About ExampleCode"),
-#. * NULL);
-#. * ]|
-#. *
-#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog,
-#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that
-#. * the “Close” button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id.
-#.
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Utdata till denna katalog istället för cwd"
+
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Ogiltig storlek %s\n"
+
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -1391,90 +1375,90 @@ msgstr ""
"Detta program levereras utan NÅGON FORM AV GARANTI.\n"
"Besök <a href=\"%s\">%s</a> för detaljer."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
msgid "License"
msgstr "Licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "Custom License"
msgstr "Anpassad licens"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, version 2 eller senare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, version 3 eller senare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 eller senare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 eller senare"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause License"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "The MIT License (MIT)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, version 2 endast"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, version 3 endast"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 endast"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 endast"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
msgstr "Licensen för programmet"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:940
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982
msgid "Could not show link"
msgstr "Kunde inte visa länken"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:977
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1031
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073
#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2306
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2309
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafik av"
@@ -1483,7 +1467,7 @@ msgstr "Grafik av"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:160
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Skift"
@@ -1493,7 +1477,7 @@ msgstr "Skift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:166
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1503,7 +1487,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:172
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1513,7 +1497,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1523,7 +1507,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1533,17 +1517,17 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:846
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
@@ -1609,8 +1593,8 @@ msgstr "Relaterade program"
msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga program"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1624,17 +1608,17 @@ msgstr "”%s” finns inte i bokmärkeslistan"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "”%s” finns redan i bokmärkeslistan"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet inuti <%s>"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
#, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet i toppnivå"
-#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "text får inte finnas inuti <%s>"
@@ -1703,7 +1687,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1922
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1718,7 +1702,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1953 ../gtk/gtkcalendar.c:2623
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1734,7 +1718,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1985 ../gtk/gtkcalendar.c:2489
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1750,7 +1734,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2276
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1758,7 +1742,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -1767,7 +1751,7 @@ msgstr "Inaktiverad"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ogiltig"
@@ -1776,248 +1760,248 @@ msgstr "Ogiltig"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
msgid "New accelerator…"
msgstr "Ny snabbtangent…"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383
msgid "Pick a Color"
msgstr "Välj en färg"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%, Alfa %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Färg: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Ljus scharlakansröd"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Scharlakansröd"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Mörk scharlakansröd"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Ljusorange"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Mörkorange"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Ljust smör"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Smör"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Mörkt smör"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Ljus kameleont"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kameleont"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Mörk kameleont"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Ljus himmelsblå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Himmelsblå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Mörk himmelsblå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Ljuslila"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Lila"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Mörklila"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Ljus chokladbrun"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Chokladbrun"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Mörk chokladbrun"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Ljus aluminium 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminium 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Mörk aluminium 1"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Ljus aluminium 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminium 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Mörk aluminium 2"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Mycket mörkgrå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Mörkare grå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mörkgrå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Medelgrå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Ljusgrå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Ljusare grå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Mycket ljusgrå"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Vit"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:533
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
msgid "Custom color"
msgstr "Anpassad färg"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
msgid "Create a custom color"
msgstr "Skapa en anpassad färg"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Anpassad färg %d: %s"
-#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402
msgid "Color Plane"
msgstr "Färgplan"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:298
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483
msgid "_Customize"
msgstr "An_passa"
@@ -2027,153 +2011,114 @@ msgstr "An_passa"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:334 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:412 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hantera anpassade storlekar"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:574 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815
msgid "inch"
msgstr "tum"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:576 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:622
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Marginaler från skrivare…"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:788
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Anpassad storlek %d"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredd:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
msgid "_Height:"
msgstr "_Höjd:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
msgid "Paper Size"
msgstr "Pappersstorlek"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
msgid "_Top:"
msgstr "_Överst:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Nederst:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1180
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
msgid "_Left:"
msgstr "_Vänster:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1191
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
msgid "_Right:"
msgstr "_Höger:"
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1230
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9450 ../gtk/gtkentry.c:9603 ../gtk/gtklabel.c:6270
-#: ../gtk/gtktextview.c:8812 ../gtk/gtktextview.c:9000
+#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
+#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9454 ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6271
-#: ../gtk/gtktextview.c:8816 ../gtk/gtktextview.c:9004
+#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
+#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9458 ../gtk/gtkentry.c:9609 ../gtk/gtklabel.c:6272
-#: ../gtk/gtktextview.c:8818 ../gtk/gtktextview.c:9006
+#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
+#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9461 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8821
+#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9472 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8835
+#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10590
+#: ../gtk/gtkentry.c:10789
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
-#. *
-#. * SECTION:gtkfilechooserbutton
-#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog
-#. * @Title: GtkFileChooserButton
-#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a
-#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a
-#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog.
-#. * The user can then use that dialog to change the file associated with
-#. * that button. This widget does not support setting the
-#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE.
-#. *
-#. * ## Create a button to let the user select a file in /etc
-#. *
-#. * |[<!-- language="C" -->
-#. * {
-#. * GtkWidget *button;
-#. *
-#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"),
-#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
-#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button),
-#. * "/etc");
-#. * }
-#. * ]|
-#. *
-#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions
-#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER.
-#. *
-#. * > The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, and will thus
-#. * > request little horizontal space. To give the button more space,
-#. * > you should call gtk_widget_get_preferred_size(),
-#. * > gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in
-#. * > such a way that other interface elements give space to the
-#. * > widget.
-#.
-#. **************** *
-#. * Private Macros *
-#. * ****************
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:102
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 ../gtk/gtkplacessidebar.c:855
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3203
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
msgid "Other…"
msgstr "Annan…"
@@ -2186,7 +2131,7 @@ msgstr "Annan…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:329
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
@@ -2265,48 +2210,48 @@ msgstr "Visa kolumnen _Storlek"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3647
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3651
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3742
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Igår klockan %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3744
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Igår klockan %H:%M"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3935
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4408
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5192 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5195 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2314,15 +2259,15 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5200 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6019
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2330,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra "
"dig om att den kör."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6034
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
@@ -2343,28 +2288,37 @@ msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571
msgid "Pick a Font"
msgstr "Välj ett typsnitt"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:377
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:439 ../gtk/gtkwindow.c:8819
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2121 ../gtk/gtkicontheme.c:2184
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3930
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
@@ -2388,29 +2342,29 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1191 ../gtk/gtkmessagedialog.c:370
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1195 ../gtk/gtkmessagedialog.c:374
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1199 ../gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:1203 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6253
+#: ../gtk/gtklabel.c:6511
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6261
+#: ../gtk/gtklabel.c:6520
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
@@ -2464,11 +2418,11 @@ msgstr "%s: inget sådant program %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopiera url"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ogiltig URI"
@@ -2505,40 +2459,40 @@ msgstr ""
"Kontakta din systemadministratör"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:449
+#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:450
+#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:452
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:458
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
-#: ../gtk/gtkmain.c:760
+#: ../gtk/gtkmain.c:764
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan inte öppna display: %s"
-#: ../gtk/gtkmain.c:826
+#: ../gtk/gtkmain.c:830
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-flaggor"
-#: ../gtk/gtkmain.c:826
+#: ../gtk/gtkmain.c:830
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visa GTK+-flaggor"
@@ -2547,19 +2501,19 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1139
+#: ../gtk/gtkmain.c:1154
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:621
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:894
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -2647,20 +2601,11 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5119 ../gtk/gtknotebook.c:7843
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
-#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
-#. * in the number emblem.
-#.
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:470
-#, c-format
-msgctxt "Number format"
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850
#: ../gtk/gtkpapersize.c:890
msgid "Not a valid page setup file"
@@ -2689,7 +2634,7 @@ msgstr ""
" Övre: %s %s\n"
" Undre: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
@@ -2699,206 +2644,210 @@ msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemsrot"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:452
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:460
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:829
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:831
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936
msgid "Recent files"
msgstr "Senast använda filer"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:840
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:842
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din hemmapp"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:857
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:871
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976
msgid "Enter Location"
msgstr "Ange plats"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:873
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ange manuellt en plats"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:884
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:886
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991
msgid "Open the trash"
msgstr "Öppna Papperskorgen"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:949 ../gtk/gtkplacessidebar.c:977
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1215
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Montera och öppna %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1178
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1184
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259
msgid "Browse Network"
msgstr "Bläddra i nätverket"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Bläddra i nätverkets innehåll"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1194
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1196
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1598
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3288
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2163
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238
msgid "_Power On"
msgstr "_Slå på"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Säker borttagning av enhet"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2168
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
msgid "_Connect Drive"
msgstr "A_nslut disk"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2169
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Koppla från disk"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Starta multidiskenhet"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Lås upp disk"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2180
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Lås disk"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2209 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2963
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Kunde inte starta %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2554
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Kunde inte avmontera %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2680
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Kunde inte stoppa %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2709 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2738
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2767
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kunde inte mata ut %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2913
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Kunde inte läsa av %s efter mediabyten"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3211
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3235
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3242
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312
msgid "Rename…"
msgstr "Byt namn…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323
msgid "_Mount"
msgstr "_Montera"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmontera"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3267
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Eject"
msgstr "_Mata ut"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3274
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Sök efter media"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3876
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
+
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
msgid "Select a filename"
msgstr "Välj ett filnamn"
@@ -2911,75 +2860,75 @@ msgstr "Inte tillgänglig"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:258
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s jobbnr %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Initialt tillstånd"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Förbereder utskrift"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Genererar data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Skickar data"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blockerar vid problem"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Färdig men med fel"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Förbereder %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2350 ../gtk/gtkprintoperation.c:2982
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
msgid "Preparing"
msgstr "Förbereder"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2353
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
@@ -2987,74 +2936,74 @@ msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
msgid "Error launching preview"
msgstr "Fel vid start av förhandsvisning"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Out of paper"
msgstr "Slut på papper"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
msgid "Paused"
msgstr "Pausad"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622
msgid "Need user intervention"
msgstr "Behöver användarhjälp"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722
msgid "Custom size"
msgstr "Anpassad storlek"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skrivare hittades"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ogiltigt argument till CreateDC"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Fel från StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt minne"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt argument till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltig pekare till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ospecificerat fel"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732
msgid "Pre_view"
msgstr "_Förhandsvisa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:736
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:849
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
@@ -3064,104 +3013,104 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3100
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3105 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3118
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3134
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
msgid "Left to right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
msgid "Right to left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3147
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3148
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
msgid "Bottom to top"
msgstr "Botten till topp"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3391
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "Inget objekt för URI:n ”%s” hittades"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
msgid "Untitled filter"
msgstr "Namnlöst filter"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
msgid "Could not remove item"
msgstr "Kunde inte ta bort objekt"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
msgid "Could not clear list"
msgstr "Kunde inte tömma lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1672
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
msgid "Copy _Location"
msgstr "Kopiera _plats"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
msgid "_Remove From List"
msgstr "_Ta bort från lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
msgid "_Clear List"
msgstr "_Töm lista"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "Visa _privata resurser"
@@ -3175,21 +3124,21 @@ msgstr "Visa _privata resurser"
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
msgid "No items found"
msgstr "Inga objekt hittades"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:520 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:576
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "Ingen tidigare använd resurs hittades med URI ”%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:786
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Öppna ”%s”"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:816
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
msgid "Unknown item"
msgstr "Okänt objekt"
@@ -3198,7 +3147,7 @@ msgstr "Okänt objekt"
#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:827
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
@@ -3207,7 +3156,7 @@ msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
@@ -3227,7 +3176,7 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr ""
"Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:241
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:238
msgid "Search"
msgstr "Sök"
@@ -3235,7 +3184,7 @@ msgstr "Sök"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:569
+#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "PÅ"
@@ -3243,7 +3192,7 @@ msgstr "PÅ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:352 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:584
+#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "AV"
@@ -3258,107 +3207,107 @@ msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både \"id\" och \"name\" hittades på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Attributet ”%s” hittades två gånger på <%s>-elementet"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt ID ”%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-elementet har varken ett \"name\"- eller ett \"id\"-attribut"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet ”%s” repeterades två gånger på samma <%s>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet ”%s” är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Taggen ”%s” har inte blivit definierad."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Taggen \"%s\" finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "”%s” är inte en giltig attributtyp"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt attributnamn"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"”%s” kunde inte konverteras till ett värde av typen ”%s” för attributet ”%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för attributet ”%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Taggen ”%s” är redan definierad"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Taggen ”%s” har ogiltig prioritet ”%s”"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1792
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1870
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -3405,15 +3354,15 @@ msgstr "ZWJ-_sammanslagare utan bredd"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ-_ickesammanslagare utan bredd"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Justerar volymen"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
msgid "Muted"
msgstr "Tystad"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Full Volume"
msgstr "Full volym"
@@ -3422,52 +3371,479 @@ msgstr "Full volym"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8704
-msgid "Unmaximize"
-msgstr "Avmaximera"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
+msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
+msgid ""
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
+msgstr ""
+"GTK+ Inspector är en interaktiv felsökare som låter dig utforska och ändra "
+"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
+"programmet avslutar eller kraschar."
+
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
+msgid "State"
+msgstr "Tillstånd"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefix"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
+msgid "Parameter Type"
+msgstr "Parametertyp"
+
+#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1
+msgid "Choose a widget through the inspector"
+msgstr "Välj en komponent genom Inspector"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122
+msgid "New class"
+msgstr "Ny klass"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
+msgid "Class name"
+msgstr "Klassnamn"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1
+msgid "Add a class"
+msgstr "Lägg till en klass"
+
+#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2
+msgid "Restore defaults for this widget"
+msgstr "Återställ standard för denna komponent"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+msgstr "Du kan skriva vilken CSS-regel som helst som känns igen av GTK+ här."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+msgid ""
+"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
+"button above."
+msgstr ""
+"Du kan tillfälligt inaktivera denna anpassade CSS genom att klicka på ”Paus”-"
+"knappen ovanför."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
+msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent."
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+msgid "Saving CSS failed"
+msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spara"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1
+msgid "Disable this custom CSS"
+msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS"
+
+#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2
+msgid "Save the current CSS"
+msgstr "Spara aktuell CSS"
+
+#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1
+msgid "Show data"
+msgstr "Visa data"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
+msgid "GTK+ Version"
+msgstr "GTK+-version"
+
+#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
+msgid "GDK Backend"
+msgstr "GDK-bakände"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:128
+msgid "Capture"
+msgstr "Infånga"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+msgid "Bubble"
+msgstr "Bubble"
+
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: ../gtk/inspector/menu.c:90
+msgid "Unnamed section"
+msgstr "Ej namngiven sektion"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8713
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8719
-msgid "Resize"
-msgstr "Ändra storlek"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
+msgid "Buildable ID"
+msgstr "Byggbart ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8731
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Alltid överst"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
+msgid "Default Widget"
+msgstr "Standardkomponent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8743
-msgid "Always on Visible Workspace"
-msgstr "Alltid på synlig Arbetsyta"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8751
-msgid "Only on This Workspace"
-msgstr "Endast på denna arbetsyta"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5
+msgid "Focus Widget"
+msgstr "Fokuskomponent"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8768
-msgid "Move to Workspace Up"
-msgstr "Flytta till Arbetsyta ovanför"
+#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
+msgid "Allocated size"
+msgstr "Allokerad storlek"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8777
-msgid "Move to Workspace Down"
-msgstr "Flytta till Arbetsyta nedanför"
+#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
+msgid "Object Hierarchy"
+msgstr "Objekthierarki"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8791
-msgid "Move to Another Workspace"
-msgstr "Flytta till en annan Arbetssyta"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
+#, c-format
+msgid "Pointer: %p"
+msgstr "Pekare: %p"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
+msgctxt "type name"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+#, c-format
+msgid "Object: %p (%s)"
+msgstr "Objekt: %p (%s)"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
+#, c-format
+msgid "Uneditable property type: %s"
+msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
+msgid "Attribute mapping"
+msgstr "Attributmappning"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+#, c-format
+msgid "%p (%s)"
+msgstr "%p (%s)"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
+msgid "Column:"
+msgstr "Kolumn:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305
+#, c-format
+msgid "Defined at: %p (%s)"
+msgstr "Definierad vid: %p (%s)"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+msgid "inverted"
+msgstr "omvänd"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
+msgid "bidirectional, inverted"
+msgstr "dubbelriktad, omvänd"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
+msgid "bidirectional"
+msgstr "dubbelriktad"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
+msgid "Binding:"
+msgstr "Bindning:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
+msgid "Setting:"
+msgstr "Inställning:"
+
+#. vim: set et:
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2
+#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
+msgid "Value"
+msgstr "Intensitet"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6
+msgid "Defined At"
+msgstr "Definierad vid"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
+msgid "Path"
+msgstr "Sökväg"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
+msgid "Count:"
+msgstr "Antal:"
+
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
+msgid "Size:"
+msgstr "Storlek:"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
+msgid "Clear log"
+msgstr "Töm logg"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
+msgid "Count"
+msgstr "Antal"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
+msgid "Ignore hidden"
+msgstr "Ignorera dolda"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8799
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Läge"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
+
+#. this is the header for the location column in the print dialog
+#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
+msgid "Location"
+msgstr "Plats"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269
+msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.c:387
+msgid "Backend does not support window scaling"
+msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.c:426
+msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1
+msgid "GTK+ Theme"
+msgstr "GTK+-tema"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
+msgid "Dark variant"
+msgstr "Mörk variant"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Ikontema"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
+msgid "Font"
+msgstr "Typsnitt"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5
+msgid "Text Direction"
+msgstr "Textriktning"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
+msgid "Left-to-Right"
+msgstr "Vänster-till-höger"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
+msgid "Right-to-Left"
+msgstr "Höger-till-vänster"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8
+msgid "Window scaling"
+msgstr "Fönsterskalning"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
+msgid "Animations"
+msgstr "Animationer"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10
+msgid "Show Graphic Updates"
+msgstr "Visa grafikuppdateringar"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11
+msgid "Show Baselines"
+msgstr "Visa baslinjer"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
+msgid "Show Pixel Cache"
+msgstr "Visa pixelcache"
+
+#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13
+msgid "Simulate touchscreen"
+msgstr "Simulera pekskärm"
+
+#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
+msgid "Address"
+msgstr "Adress"
+
+#: ../gtk/inspector/window.c:143
#, c-format
-msgid "Workspace %d"
-msgstr "Arbetsyta %d"
+msgid "GTK+ Inspector — %s"
+msgstr "GTK+ Inspector — %s"
+
+#. vim: set et sw=2 ts=2:
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1
+msgid "Send Widget to Shell"
+msgstr "Skicka komponent till skalet"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
+msgid "Select an Object"
+msgstr "Välj ett objekt"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5
+msgid "Signals"
+msgstr "Signaler"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
+msgid "Child Properties"
+msgstr "Barnegenskaper"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8
+msgid "CSS Classes"
+msgstr "CSS-klasser"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
+msgid "Style Properties"
+msgstr "Stilegenskaper"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
+msgid "Custom CSS"
+msgstr "Anpassad CSS"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11
+msgid "Size Groups"
+msgstr "Storleksgrupper"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gester"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurser"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuell"
+
+#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20
+#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -4357,33 +4733,37 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr "Inkludera inte bilddata i cachen"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Inkludera bilddata i cachen"
+
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Output a C header file"
msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "Stäng av informativ utskrift"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr "Validera befintlig ikoncache"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "Filen hittades inte: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1731
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "Inte en giltig ikoncache: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1744
#, c-format
msgid "No theme index file.\n"
msgstr "Ingen temaindexfil.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4473,326 +4853,313 @@ msgstr "Vilande"
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s” på skrivaren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut ett dokument på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för jobbet ”%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för ett jobb"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för skrivaren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta attributen för en skrivare"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta standardskrivaren för %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta skrivare från %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering krävs för att hämta en fil från %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering krävs på %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345
msgid "Domain:"
msgstr "Domän:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut dokumentet ”%s”"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument på skrivaren %s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering krävs för att skriva ut detta dokument"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på toner."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på toner."
# FIXME: Kolla denna. Hittar inget bättre ord
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på framkallningsmaterial."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på minst en färgpenna."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på minst en färgpenna."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "Luckan är öppen på skrivaren ”%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "Dörren är öppen på skrivaren ”%s”."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "Skrivaren ”%s” har snart slut på papper."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "Skrivaren ”%s” har slut på papper."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "Skrivaren ”%s” är för närvarande frånkopplad."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "Det har uppstått ett problem med skrivaren ”%s”."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Pausad ; Avvisar jobb"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avvisar jobb"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
msgid "; "
msgstr "; "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131
msgid "Two Sided"
msgstr "Tvåsidig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132
msgid "Paper Type"
msgstr "Papperstyp"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133
msgid "Paper Source"
msgstr "Papperskälla"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskriftsfack"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-förfiltrering"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidigt"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lång kant (Standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (Vänd)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161
msgid "Auto Select"
msgstr "Välj automatiskt"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650
msgid "Printer Default"
msgstr "Skrivarens standard"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konvertera till PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konvertera till PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen förfiltrering"
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
-
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
msgid "Urgent"
msgstr "Viktigt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932
msgid "Job Priority"
msgstr "Jobbprioritet"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformation"
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "Classified"
msgstr "Klassificerat"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentiellt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "Secret"
msgstr "Hemlig"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemligt"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "Unclassified"
msgstr "Inte klassificerat"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sidor per blad"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029
msgid "Before"
msgstr "Före"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044
msgid "After"
msgstr "Efter"
@@ -4800,32 +5167,33 @@ msgstr "Efter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
msgid "Print at"
msgstr "Skriv ut den"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075
msgid "Print at time"
msgstr "Skriv ut klockan"
-#. Translators: this format is used to display a custom paper
-#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
-#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "Anpassad %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199
msgid "Printer Profile"
msgstr "Skrivarprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206
msgid "Unavailable"
msgstr "Inte tillgänglig"
@@ -4928,15 +5296,11 @@ msgstr "Om"
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Visa alla program"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
+#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Hitta nya program"
@@ -5022,10 +5386,6 @@ msgstr "I"
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9
-msgid "Value"
-msgstr "Intensitet"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Skapa ma_pp"
@@ -5038,10 +5398,6 @@ msgstr "_Plats:"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -5054,10 +5410,6 @@ msgstr "Ändrad"
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Välj vilka typer av filer som visas"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "Typsnitt"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
msgid "Select Font"
msgstr "Välj typsnitt"
@@ -5121,11 +5473,6 @@ msgstr "Sökväg uppåt"
msgid "Printer"
msgstr "Skrivare"
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Plats"
-
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7
msgid "Status"
@@ -5181,10 +5528,6 @@ msgstr "S_ortera"
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvänd"
-#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
@@ -5364,3 +5707,33 @@ msgstr "Sänk volymen"
#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Sänker volymen"
+
+#~ msgid "Unmaximize"
+#~ msgstr "Avmaximera"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytta"
+
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "Ändra storlek"
+
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "Alltid överst"
+
+#~ msgid "Always on Visible Workspace"
+#~ msgstr "Alltid på synlig Arbetsyta"
+
+#~ msgid "Only on This Workspace"
+#~ msgstr "Endast på denna arbetsyta"
+
+#~ msgid "Move to Workspace Up"
+#~ msgstr "Flytta till Arbetsyta ovanför"
+
+#~ msgid "Move to Workspace Down"
+#~ msgstr "Flytta till Arbetsyta nedanför"
+
+#~ msgid "Move to Another Workspace"
+#~ msgstr "Flytta till en annan Arbetssyta"
+
+#~ msgid "Workspace %d"
+#~ msgstr "Arbetsyta %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]