[gnome-builder] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Polish translation
- Date: Sun, 19 Apr 2015 14:46:47 +0000 (UTC)
commit 564a74ac099342d735edeea6ba7a4049090b96a9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 19 16:46:41 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b124bd1..6919dbf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-12 02:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-12 02:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-19 16:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-19 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "Z_amknij wszystko"
msgid "Display Options"
msgstr "Opcje wyświetlania"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:17 ../src/tree/gb-tree.c:1196
-#: ../src/tree/gb-tree.c:1197
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:17 ../src/tree/gb-tree.c:1312
+#: ../src/tree/gb-tree.c:1313
msgid "Show Icons"
msgstr "Ikony"
@@ -228,11 +228,19 @@ msgstr "Edytor kodu źródłowego"
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Otwórz katalog zawierający"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:27
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:27 ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:2
+msgid "_Rename"
+msgstr "Z_mień nazwę"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Przenieś do _kosza"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:29
msgid "_Build"
msgstr "Z_buduj"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:28
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:30
msgid "_Rebuild"
msgstr "P_rzebuduj"
@@ -248,7 +256,7 @@ msgstr ""
#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:1
#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:1 ../src/main.c:47
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:75
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:76
msgid "Builder"
msgstr "Builder"
@@ -360,7 +368,9 @@ msgid "Rebuild Project"
msgstr "Przebuduj projekt"
#: ../data/ui/gb-new-file-popover.ui.h:1
+#: ../data/ui/gb-rename-file-popover.ui.h:1
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:352
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:99
msgid "File Name"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -386,8 +396,8 @@ msgid "From remote source code repository"
msgstr "Ze zdalnego repozytorium kodu źródłowego"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:6 ../libide/ide-language.c:384
-#: ../libide/ide-project.c:344 ../libide/ide-project-file.c:265
-#: ../libide/ide-project-info.c:249 ../libide/ide-service.c:138
+#: ../libide/ide-project.c:370 ../libide/ide-project-file.c:275
+#: ../libide/ide-project-info.c:281 ../libide/ide-service.c:138
#: ../libide/ide-source-view-mode.c:260
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -428,7 +438,7 @@ msgstr "Adres URL repozytorium kodu źródłowego projektu."
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:14
#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:399
-#: ../libide/ide-project-info.c:257
+#: ../libide/ide-project-info.c:289
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:268
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:269
msgid "Directory"
@@ -436,7 +446,7 @@ msgstr "Katalog"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:15
#: ../libide/git/ide-git-buffer-change-monitor.c:709
-#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:722
+#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:749
msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
@@ -582,7 +592,7 @@ msgid "Experimental"
msgstr "Eksperymentalne"
#: ../data/ui/gb-projects-dialog.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:277
+#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:308
msgid "Select Project"
msgstr "Wybór projektu"
@@ -705,11 +715,11 @@ msgstr "Plik autogen.sh nie jest wykonywalny."
msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
msgstr "Utworzenie pliku configure przez plik autogen.sh się nie powiodło (%s)"
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-project-miner.c:306
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-project-miner.c:307
msgid "Root Directory"
msgstr "Główny katalog"
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-project-miner.c:307
+#: ../libide/autotools/ide-autotools-project-miner.c:308
msgid "The root directory to scan from."
msgstr "Główny katalog, z którego skanować."
@@ -726,6 +736,7 @@ msgid "The root makefile to be cached."
msgstr "Główny plik make do umieszczenia w pamięci podręcznej."
#: ../libide/c/ide-c-format-provider.c:283
+#: ../libide/python/ide-python-format-provider.c:229
msgid "Format Strings"
msgstr "Ciągi formatu"
@@ -789,10 +800,11 @@ msgid "File must be saved locally to parse."
msgstr "Plik do przetworzenia musi być zapisany lokalnie."
#: ../libide/clang/ide-clang-translation-unit.c:545
-#: ../libide/git/ide-git-search-result.c:98 ../libide/ide-buffer.c:966
+#: ../libide/git/ide-git-search-result.c:98 ../libide/ide-buffer.c:940
#: ../libide/ide-file.c:477 ../libide/ide-file-settings.c:450
-#: ../libide/ide-project-file.c:236 ../libide/ide-project-info.c:265
-#: ../libide/ide-script.c:156
+#: ../libide/ide-project-file.c:248 ../libide/ide-project-info.c:297
+#: ../libide/ide-script.c:156 ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:305
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:306
msgid "File"
msgstr "Plik"
@@ -906,7 +918,7 @@ msgstr "Przełącz na"
msgid "The file to be opened."
msgstr "Otwierany plik."
-#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:723
+#: ../libide/git/ide-git-vcs.c:750
msgid "The git repository for the project."
msgstr "Repozytorium git projektu."
@@ -996,57 +1008,57 @@ msgstr "Bieżący element nawigacji."
msgid "File contained invalid UTF-8"
msgstr "Plik zawiera nieprawidłowe znaki UTF-8"
-#: ../libide/ide-buffer.c:939
+#: ../libide/ide-buffer.c:913
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
-#: ../libide/ide-buffer.c:940
+#: ../libide/ide-buffer.c:914
msgid "If the buffer is performing background work."
msgstr "Czy bufor wykonuje zadania w tle."
-#: ../libide/ide-buffer.c:947
+#: ../libide/ide-buffer.c:921
msgid "Changed on Volume"
msgstr "Zmieniono na woluminie"
-#: ../libide/ide-buffer.c:948
+#: ../libide/ide-buffer.c:922
msgid "If the file has changed on disk and the buffer is not in sync."
msgstr "Czy plik został zmieniony na dysku i bufor nie jest zsynchronizowany."
-#: ../libide/ide-buffer.c:956 ../libide/ide-object.c:143
+#: ../libide/ide-buffer.c:930 ../libide/ide-object.c:143
#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:314
-#: ../src/search/gb-search-display.c:560 ../src/workbench/gb-workbench.c:469
+#: ../src/search/gb-search-display.c:560 ../src/workbench/gb-workbench.c:446
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../libide/ide-buffer.c:957
+#: ../libide/ide-buffer.c:931
msgid "The IdeContext for the buffer."
msgstr "IdeContext dla bufora."
-#: ../libide/ide-buffer.c:967
+#: ../libide/ide-buffer.c:941
msgid "The file represented by the buffer."
msgstr "Plik reprezentowany przez bufor."
-#: ../libide/ide-buffer.c:974
+#: ../libide/ide-buffer.c:948
msgid "Highlight Diagnostics"
msgstr "Wyróżnianie diagnostyki"
-#: ../libide/ide-buffer.c:975
+#: ../libide/ide-buffer.c:949
msgid "If diagnostic warnings and errors should be highlighted."
msgstr "Czy wyróżniać ostrzeżenia i błędy diagnostyki."
-#: ../libide/ide-buffer.c:983 ../src/documents/gb-document.c:206
+#: ../libide/ide-buffer.c:957 ../src/documents/gb-document.c:206
msgid "Read Only"
msgstr "Tylko do odczytu"
-#: ../libide/ide-buffer.c:984
+#: ../libide/ide-buffer.c:958
msgid "If the underlying file is read only."
msgstr "Czy plik na dysku jest tylko do odczytu."
-#: ../libide/ide-buffer.c:991 ../libide/ide-buffer.c:992
+#: ../libide/ide-buffer.c:965 ../libide/ide-buffer.c:966
msgid "Style Scheme Name"
msgstr "Nazwa schematu stylu"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1000 ../libide/ide-search-result.c:234
+#: ../libide/ide-buffer.c:974 ../libide/ide-search-result.c:234
#: ../src/documents/gb-document.c:198
#: ../src/preferences/gb-preferences-page.c:215
#: ../src/preferences/gb-preferences-switch.c:315 ../src/views/gb-view.c:283
@@ -1054,15 +1066,15 @@ msgstr "Nazwa schematu stylu"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1001
+#: ../libide/ide-buffer.c:975
msgid "The title of the buffer."
msgstr "Tytuł bufora."
-#: ../libide/ide-buffer.c:1772
+#: ../libide/ide-buffer.c:1746
msgid "Failed to resolve symbol"
msgstr "Rozwiązanie symbolu się nie powiodło"
-#: ../libide/ide-buffer.c:1851
+#: ../libide/ide-buffer.c:1825
msgid "Symbol resolver is not supported."
msgstr "Mechanizm rozwiązywania symboli nie jest obsługiwany."
@@ -1131,7 +1143,7 @@ msgstr "Otwarcie potoku standardowego wyjścia błędów się nie powiodło."
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Otwarcie potoku standardowego wyjścia się nie powiodło."
-#: ../libide/ide-build-system.c:181 ../libide/ide-context.c:661
+#: ../libide/ide-build-system.c:181 ../libide/ide-context.c:664
msgid "Project File"
msgstr "Plik projektu"
@@ -1158,112 +1170,112 @@ msgid "Builder requires libgit2-glib with SSH support."
msgstr ""
"Program Builder wymaga biblioteki libgit2-glib z obsługą protokołu SSH."
-#: ../libide/ide-context.c:625 ../libide/ide-source-view.c:5132
+#: ../libide/ide-context.c:628 ../libide/ide-source-view.c:5132
#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:571
msgid "Back Forward List"
msgstr "Lista wstecz/dalej"
-#: ../libide/ide-context.c:626
+#: ../libide/ide-context.c:629
msgid "Back/forward navigation history for the context."
msgstr "Historia nawigacji wstecz/dalej dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:634
+#: ../libide/ide-context.c:637
msgid "Buffer Manager"
msgstr "Menedżer buforów"
-#: ../libide/ide-context.c:635
+#: ../libide/ide-context.c:638
msgid "The buffer manager for the context."
msgstr "Menedżer buforów dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:643
+#: ../libide/ide-context.c:646
msgid "Build System"
msgstr "System budowania"
-#: ../libide/ide-context.c:644
+#: ../libide/ide-context.c:647
msgid "The build system used by the context."
msgstr "System budowania używany przez kontekst."
-#: ../libide/ide-context.c:652
+#: ../libide/ide-context.c:655
msgid "Device Manager"
msgstr "Menedżer urządzeń"
-#: ../libide/ide-context.c:653
+#: ../libide/ide-context.c:656
msgid "The device manager for the context."
msgstr "Menedżer dokumentów dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:662
+#: ../libide/ide-context.c:665
msgid "The project file for the context."
msgstr "Plik projektu dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:672
+#: ../libide/ide-context.c:675
msgid "Root Build Directory"
msgstr "Główny katalog budowania"
-#: ../libide/ide-context.c:673
+#: ../libide/ide-context.c:676
msgid "The root directory to perform builds within."
msgstr "Główny katalog, w którym budować."
-#: ../libide/ide-context.c:681
+#: ../libide/ide-context.c:684
msgid "Script Manager"
msgstr "Menedżer skryptów"
-#: ../libide/ide-context.c:682
+#: ../libide/ide-context.c:685
msgid "The script manager for the context."
msgstr "Menedżer skryptów dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:690
+#: ../libide/ide-context.c:693
msgid "Search Engine"
msgstr "Mechanizm wyszukiwania"
-#: ../libide/ide-context.c:691
+#: ../libide/ide-context.c:694
msgid "The search engine for the context."
msgstr "Mechanizm wyszukiwania dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:699
+#: ../libide/ide-context.c:702
msgid "Snippets Manager"
msgstr "Menedżer wstawek"
-#: ../libide/ide-context.c:700
+#: ../libide/ide-context.c:703
msgid "The snippets manager for the context."
msgstr "Menedżer wstawek dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:708
+#: ../libide/ide-context.c:711
msgid "Unsaved Files"
msgstr "Niezapisane pliki"
-#: ../libide/ide-context.c:709
+#: ../libide/ide-context.c:712
msgid "The unsaved files in the context."
msgstr "Niezapisane pliki w kontekście."
-#: ../libide/ide-context.c:717
+#: ../libide/ide-context.c:720
msgid "VCS"
msgstr "VCS"
-#: ../libide/ide-context.c:718
+#: ../libide/ide-context.c:721
msgid "The VCS for the context."
msgstr "VCS dla kontekstu."
-#: ../libide/ide-context.c:1143
+#: ../libide/ide-context.c:1182
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a service, ignoring extension point."
msgstr "\"%s\" nie jest usługą, ignorowanie punktu rozszerzenia."
-#: ../libide/ide-context.c:1152
+#: ../libide/ide-context.c:1191
#, c-format
msgid "Failed to create service of type \"%s\"."
msgstr "Utworzenie usługi typu \"%s\" się nie powiodło."
-#: ../libide/ide-context.c:1157
+#: ../libide/ide-context.c:1196
#, c-format
msgid "Service of type \"%s\" registered."
msgstr "Zarejestrowano usługę typu \"%s\"."
-#: ../libide/ide-context.c:1199
+#: ../libide/ide-context.c:1238
#, c-format
msgid "Missing extension point for %s"
msgstr "Brak punktu rozszerzenia dla %s"
-#: ../libide/ide-context.c:1219
+#: ../libide/ide-context.c:1258
#, c-format
msgid "%s is not an IdeSearchProvider."
msgstr "%s nie jest IdeSearchProvider."
@@ -1325,7 +1337,7 @@ msgstr "Czy plik reprezentuje plik tymczasowy."
msgid "The file language."
msgstr "Język pliku."
-#: ../libide/ide-file.c:504 ../libide/ide-project-file.c:274
+#: ../libide/ide-file.c:504 ../libide/ide-project-file.c:284
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
@@ -1497,63 +1509,85 @@ msgstr "Komunikat"
msgid "A short message for the progress."
msgstr "Krótki komunikat dla postępu."
-#: ../libide/ide-project.c:345
+#: ../libide/ide-project.c:371
msgid "The name of the project."
msgstr "Nazwa projektu."
-#: ../libide/ide-project.c:353 ../src/tree/gb-tree.c:1178
+#: ../libide/ide-project.c:379 ../src/tree/gb-tree.c:1294
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: ../libide/ide-project.c:354
+#: ../libide/ide-project.c:380
msgid "The root object for the project."
msgstr "Obiekt \"root\" projektu."
-#: ../libide/ide-project-file.c:237
+#: ../libide/ide-project.c:441
+msgid "Destination file must be within the project tree."
+msgstr "Plik docelowy musi być w drzewie projektu."
+
+#: ../libide/ide-project.c:452
+msgid "Source file must be within the project tree."
+msgstr "Plik źródłowy musi być w drzewie projektu."
+
+#: ../libide/ide-project.c:619
+msgid "File must be within the project tree."
+msgstr "Plik musi być w drzewie projektu."
+
+#: ../libide/ide-project-file.c:249
msgid "A GFile to the underlying file."
msgstr "GFile pliku na dysku."
-#: ../libide/ide-project-file.c:245
+#: ../libide/ide-project-file.c:257
msgid "File Info"
msgstr "Informacje o pliku"
-#: ../libide/ide-project-file.c:246
+#: ../libide/ide-project-file.c:258
msgid "The file information for the project file."
msgstr "Informacje o pliku dla pliku projektu."
-#: ../libide/ide-project-file.c:256 ../libide/ide-project-file.c:257
+#: ../libide/ide-project-file.c:266 ../libide/ide-project-file.c:267
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:313
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:314
msgid "Is Directory"
msgstr "Jest katalogiem"
-#: ../libide/ide-project-file.c:266
+#: ../libide/ide-project-file.c:276
msgid "The short name of the file."
msgstr "Krótka nazwa pliku."
-#: ../libide/ide-project-file.c:275
+#: ../libide/ide-project-file.c:285
msgid "The path for the file within the project tree."
msgstr "Ścieżka do pliki w drzewie projektu."
-#: ../libide/ide-project-info.c:250
+#: ../libide/ide-project-info.c:282
msgid "The project name"
msgstr "Nazwa projektu"
-#: ../libide/ide-project-info.c:258
+#: ../libide/ide-project-info.c:290
msgid "The project directory."
msgstr "Katalog projektu."
-#: ../libide/ide-project-info.c:266
+#: ../libide/ide-project-info.c:298
msgid "The toplevel project file"
msgstr "Plik projektu najwyższego poziomu"
-#: ../libide/ide-project-info.c:273 ../libide/ide-project-info.c:274
+#: ../libide/ide-project-info.c:305 ../libide/ide-project-info.c:306
msgid "Last Modified At"
msgstr "Ostatnio zmodyfikowano"
-#: ../libide/ide-project-item.c:172 ../src/tree/gb-tree-node.c:626
+#: ../libide/ide-project-info.c:314 ../src/commands/gb-command-provider.c:335
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: ../libide/ide-project-info.c:315
+msgid "The priority of the project info type."
+msgstr "Priorytet typu informacji o projekcie."
+
+#: ../libide/ide-project-item.c:201 ../src/tree/gb-tree-node.c:630
msgid "Parent"
msgstr "Element nadrzędny"
-#: ../libide/ide-project-item.c:173
+#: ../libide/ide-project-item.c:202
msgid "The parent project item, if not the root."
msgstr "Nadrzędny element projektu, jeśli nie jest to element \"root\"."
@@ -1674,14 +1708,14 @@ msgid "Spec"
msgstr "Specyfikacja"
#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:324
-msgid "The specification to expand using the contxt."
+msgid "The specification to expand using the context."
msgstr "Specyfikacja do rozwinięcia używając kontekstu."
#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:333
msgid "The tab stop for the chunk."
msgstr "Zatrzymanie tabulacji dla fragmentu."
-#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:343 ../src/tree/gb-tree-node.c:654
+#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:343 ../src/tree/gb-tree-node.c:658
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1912,7 +1946,7 @@ msgstr "Próba wczytania skryptu PyGObject bez nazwy pliku."
msgid "The script \"%s\" is not a PyGObject file."
msgstr "Skrypt \"%s\" nie jest plikiem PyGObject."
-#: ../libide/tasks/ide-load-directory-task.c:175
+#: ../libide/tasks/ide-load-directory-task.c:121
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory."
msgstr "\"%s\" nie jest katalogiem."
@@ -2035,15 +2069,15 @@ msgstr "Więcej informacji o programie GNOME Builder"
msgid "Funded By"
msgstr "Założone przez"
-#: ../src/app/gb-application.c:561
+#: ../src/app/gb-application.c:556
msgid "Run Builder in standalone mode"
msgstr "Uruchamia program Builder w trybie samodzielnym"
-#: ../src/app/gb-application.c:567
+#: ../src/app/gb-application.c:562
msgid "Show the application's version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: ../src/app/gb-application.c:573
+#: ../src/app/gb-application.c:568
msgid "Increase verbosity. May be specified multiple times."
msgstr "Zwiększa ilość informacji. Można podawać wielokrotnie."
@@ -2090,7 +2124,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "The parameters for the action."
msgstr "Parametry działania."
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:315 ../src/views/gb-view-stack.c:496
+#: ../src/commands/gb-command-provider.c:315 ../src/views/gb-view-stack.c:497
msgid "Active View"
msgstr "Aktywny widok"
@@ -2098,10 +2132,6 @@ msgstr "Aktywny widok"
msgid "The last focused GbView widget."
msgstr "Ostatnio aktywny widżet GbView."
-#: ../src/commands/gb-command-provider.c:335
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorytet"
-
#: ../src/commands/gb-command-provider.c:336
msgid "The priority of the command provider."
msgstr "Priorytet dostawcy polecenia."
@@ -2165,7 +2195,7 @@ msgid "The uri to load."
msgstr "Adres URI do wczytania."
#: ../src/devhelp/gb-devhelp-view.c:244 ../src/editor/gb-editor-frame.c:580
-#: ../src/editor/gb-editor-view.c:665 ../src/html/gb-html-view.c:321
+#: ../src/editor/gb-editor-view.c:687 ../src/html/gb-html-view.c:321
#: ../src/views/gb-view.c:266
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -2198,7 +2228,7 @@ msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres URL systemu git"
msgid "Directory|Projects"
msgstr "Katalog|Projekty"
-#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:266
+#: ../src/dialogs/gb-projects-dialog.c:297
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Kliknięcie elementów zaznacza je)"
@@ -2250,7 +2280,7 @@ msgstr "Wrsz %u, kol %u"
msgid "The back forward list."
msgstr "Lista wstecz/dalej."
-#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:581 ../src/editor/gb-editor-view.c:666
+#: ../src/editor/gb-editor-frame.c:581 ../src/editor/gb-editor-view.c:688
msgid "The editor document."
msgstr "Dokument edytora."
@@ -2276,8 +2306,8 @@ msgstr "Zapis dokumentu jako"
msgid "Plain Text"
msgstr "Zwykły tekst"
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:245
-#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:246
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:305
+#: ../src/editor/gb-editor-workspace.c:306
msgid "Show Project Tree"
msgstr "Wyświetlanie drzewa projektu"
@@ -2518,10 +2548,12 @@ msgid "The sizing group for the control."
msgstr "Grupa rozmiaru dla kontrolki."
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:124
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:139
msgid "A folder with that name already exists."
msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje."
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:127
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:142
msgid "A file with that name already exists."
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje."
@@ -2541,6 +2573,14 @@ msgstr "Nazwa katalogu"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:99
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../src/project-tree/gb-rename-file-popover.c:170
+msgid "File name must not contain subdirectories."
+msgstr "Nazwa pliku nie może zawierać podkatalogów."
+
#: ../src/scrolledwindow/gb-scrolled-window.c:261
msgid "Max Content Height"
msgstr "Maksymalna wysokość treści"
@@ -2557,7 +2597,7 @@ msgstr "Maksymalna szerokość treści"
msgid "The maximum width request that can be made."
msgstr "Maksymalne możliwe żądanie szerokości."
-#: ../src/search/gb-search-box.c:273
+#: ../src/search/gb-search-box.c:269
#, c-format
msgid "Builder does not know how to load %s"
msgstr "Program Builder nie może wczytać %s"
@@ -2591,7 +2631,7 @@ msgstr "Dostawca wyszukiwania"
msgid "The size group for the label."
msgstr "Grupa rozmiaru dla etykiety."
-#: ../src/tree/gb-tree-builder.c:289 ../src/tree/gb-tree-node.c:640
+#: ../src/tree/gb-tree-builder.c:289 ../src/tree/gb-tree-node.c:644
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
@@ -2599,51 +2639,51 @@ msgstr "Drzewo"
msgid "The GbTree the builder belongs to."
msgstr "GbTree, do którego należy Builder."
-#: ../src/tree/gb-tree.c:1179
+#: ../src/tree/gb-tree.c:1295
msgid "The root object of the tree."
msgstr "Obiekt root drzewa."
-#: ../src/tree/gb-tree.c:1187
+#: ../src/tree/gb-tree.c:1303
msgid "Selection"
msgstr "Wybór"
-#: ../src/tree/gb-tree.c:1188
+#: ../src/tree/gb-tree.c:1304
msgid "The node selection."
msgstr "Wybór węzła."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:598 ../src/workbench/gb-workspace.c:171
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:602 ../src/workbench/gb-workspace.c:171
msgid "Icon Name"
msgstr "Nazwa ikony"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:599
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:603
msgid "The icon name to display."
msgstr "Nazwa wyświetlanej ikony."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:612
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:616
msgid "Item"
msgstr "Element"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:613
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:617
msgid "Optional object to associate with node."
msgstr "Opcjonalny obiekt do powiązania z węzłem."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:627
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:631
msgid "The parent node."
msgstr "Węzeł nadrzędny."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:641
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:645
msgid "The GbTree the node belongs to."
msgstr "GbTree, do którego należy węzeł."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:655
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:659
msgid "The text of the node."
msgstr "Tekst węzła."
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:668
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:672
msgid "Use Markup"
msgstr "Użycie znaczników"
-#: ../src/tree/gb-tree-node.c:669
+#: ../src/tree/gb-tree-node.c:673
msgid "If text should be translated as markup."
msgstr "Czy tekst powinien być tłumaczony jako zawierający znaczniki."
@@ -2713,7 +2753,7 @@ msgstr "Czy dokument został zmodyfikowany."
msgid "The view title."
msgstr "Tytuł widoku."
-#: ../src/views/gb-view-stack.c:497
+#: ../src/views/gb-view-stack.c:498
msgid "The active view."
msgstr "Aktywny widok."
@@ -2770,44 +2810,44 @@ msgstr "Otwarcie dokumentu"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:73
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:74
#, c-format
msgid "%s - Builder"
msgstr "%s - Builder"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:435
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:412
msgid "Active Workspace"
msgstr "Aktywna przestrzeń robocza"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:436
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:413
msgid "The active workspace."
msgstr "Aktywna przestrzeń robocza."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:444
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:421
msgid "Building"
msgstr "Budowanie"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:445
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:422
msgid "If the project is currently building."
msgstr "Czy projekt jest obecnie budowany."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:452
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:429
msgid "Command Manager"
msgstr "Menedżer poleceń"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:453
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:430
msgid "The command manager for the workbench."
msgstr "Menedżer poleceń dla stanowiska pracy."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:470
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:447
msgid "The IdeContext for the workbench."
msgstr "IdeContext dla stanowiska pracy."
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:770
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:764
msgid "Build Failure"
msgstr "Niepowodzenie budowania"
-#: ../src/workbench/gb-workbench.c:815
+#: ../src/workbench/gb-workbench.c:809
msgid "Project build system does not support building"
msgstr "System budowania projektu nie obsługuje budowania"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]