[gnome-user-share] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 2 Aug 2015 05:03:39 +0000 (UTC)
commit a3f725fd0b6d76cd05995efdad05dfd5c6517733
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Aug 2 05:03:34 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 106 +++++---------------------------------------------------------
1 files changed, 8 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3e44890..2fe973a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-02 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 11:22+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 20:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-02 12:02+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -33,56 +33,18 @@ msgstr ""
"Kapan meminta kata kunci. nilai-nilai yang mungkin adalah \"never\" (tidak "
"pernah), \"on_write\" (saat menulis), dan \"always\" (selalu)."
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr ""
-"Apakah klien Bluetooth dapat mengirim berkas-berkas menggunakan ObexPush."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Apabila berisi \"true\", maka perangkat Bluetooth dapat mengirim berkas ke "
-"folder Unduhan saat pengguna tersebut log masuk."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Kapan menerima berkas yang dikirim melalui Bluetooth"
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Kapan menerima berkas yang dikirim melalui Bluetooth. nilai-nilai yang "
-"mungkin adalah \"never\" (selalu), \"bonded\" (terikat) dan \"ask"
-"\" (bertanya)."
-
-#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Apakah akan memberitahu tentang berkas yang baru diterima."
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:1
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Berbagi Berkas Pribadi"
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:2
-msgid "Launch Bluetooth ObexPush sharing if enabled"
-msgstr "Luncurkan berbagi Bluetooth ObexPush jika diaktifkan"
-
-#: ../data/gnome-user-share-obexpush.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
-msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
-msgstr ""
-"share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;berbagi;berkas;jaringan;"
-"salin;kirim;"
-
#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Luncurkan Berbagi Berkas Pribadi jika diaktifkan"
+#: ../data/gnome-user-share-webdav.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;http;network;copy;send;"
+msgstr "berbagi;bersama;berkas;http;jaringan;salin;kirim;"
+
#. translators: This is the label for the "Sharing" panel in the Settings
#: ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Sharing"
@@ -97,22 +59,10 @@ msgstr "Preferensi"
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Pengaturan Berbagi Pakai"
-#: ../src/share-extension.c:155
-msgid "May be used to share or receive files"
-msgstr "Mungkin digunakan untuk berbagi atau menerima berkas"
-
-#: ../src/share-extension.c:158
-msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
-msgstr "Mungkin dibagikan pada jaringan atau Bluetooth"
-
-#: ../src/share-extension.c:160
+#: ../src/share-extension.c:118
msgid "May be shared over the network"
msgstr "Mungkin dibagikan pada jaringan"
-#: ../src/share-extension.c:166
-msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
-msgstr "Mungkin digunakan untuk menerima berkas melalui Bluetooth"
-
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
#. translate correctly so that it will work correctly in your
@@ -133,43 +83,3 @@ msgstr "Berkas publik milik %s"
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "Berkas publik milik %s pada %s"
-
-#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:151
-#, c-format
-msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Anda menerima \"%s\" melalui Bluetooth"
-
-#: ../src/obexpush.c:153
-msgid "You received a file"
-msgstr "Anda menerima sebuah berkas"
-
-#: ../src/obexpush.c:164
-msgid "Open File"
-msgstr "Buka Berkas"
-
-#: ../src/obexpush.c:168
-msgid "Reveal File"
-msgstr "Perlihatkan Berkas"
-
-#: ../src/obexpush.c:185
-msgid "File reception complete"
-msgstr "Penerimaan berkas lengkap"
-
-#. Translators: %s is the name of the filename being received
-#: ../src/obexpush.c:239
-#, c-format
-msgid "You have been sent a file \"%s\" via Bluetooth"
-msgstr "Anda telah dikirimi berkas \"%s\" melalui Bluetooth"
-
-#: ../src/obexpush.c:240
-msgid "You have been sent a file"
-msgstr "Anda telah dikirimi sebuah berkas"
-
-#: ../src/obexpush.c:248
-msgid "Receive"
-msgstr "Terima"
-
-#: ../src/obexpush.c:251
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]