[gnome-control-center/gnome-3-14] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-14] Updated Indonesian translation
- Date: Sun, 2 Aug 2015 05:05:37 +0000 (UTC)
commit e0baeaad67ff310d3ee5a019784e65f05894bf9e
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sun Aug 2 05:05:31 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 992 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 541 insertions(+), 451 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 952e7ba..3e9e9cd 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center gnome-3-14\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-";
-"center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-12 09:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-12 22:30+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-01 18:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-02 12:04+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -102,21 +102,25 @@ msgstr "Rumah"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
+msgstr ""
+"Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
@@ -135,18 +139,18 @@ msgstr "Ba_tal"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:203
msgid "multiple sizes"
msgstr "ukuran berganda"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:207
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:333
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Tanpa Latar Belakang Desktop"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Bluetooth dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras"
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -194,15 +198,19 @@ msgstr "Tempatkan perangkat kalibrasi di atas kotak dan tekan 'Mulai'"
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi kalibrasi dan tekan 'Lanjutkan'"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+"Pindahkan perangkat kalibrasi ke posisi permukaan dan tekan 'Lanjutkan'"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -379,7 +387,8 @@ msgstr "Mulai ulang komputer ini dan boot sistem operasi normal Anda."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr "Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
+msgstr ""
+"Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
@@ -402,8 +411,8 @@ msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr ""
-"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan dari "
-"disambung dengan benar."
+"Instrumen pengukur tak terdeteksi. Silakan periksa apakah sudah dinyalakan "
+"dari disambung dengan benar."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
@@ -527,16 +536,19 @@ msgstr "Kalibrasi Layar"
#: ../panels/color/color.ui.h:2
msgid ""
-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. "
-"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile."
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
msgstr ""
-"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk mengelola "
-"warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada kalibrasi, kualitas dari "
-"profil warna akan lebih baik."
+"Kalibrasi akan menghasilkan suatu profil yang dapat Anda pakai untuk "
+"mengelola warna layar Anda. Lebih lama waktu yang Anda habiskan pada "
+"kalibrasi, kualitas dari profil warna akan lebih baik."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr "Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
+"Anda tak akan bisa memakai komputer Anda ketika kalibrasi dilangsungkan."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
@@ -570,11 +582,11 @@ msgstr "Tipe Tampilan"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
-"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 "
-"illuminant."
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
msgstr ""
-"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti dikalibrasi ke "
-"iluminan D65."
+"Pilih suatu titik putih target tampilan. Kebanyakan tampilan mesti "
+"dikalibrasi ke iluminan D65."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
msgid "Profile Whitepoint"
@@ -582,19 +594,19 @@ msgstr "Titik Putih Profil"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management "
-"will be most accurate at this brightness level."
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
-"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen warna akan "
-"paling akurat pada tingkat kecerahan ini."
+"Harap atur tampilan ke suatu kecerahan yang biasa Anda pakai. Manajemen "
+"warna akan paling akurat pada tingkat kecerahan ini."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
-"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles "
-"for this device."
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
msgstr ""
-"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan satu "
-"dari profil lain bagi perangkat ini."
+"Sebagai alternatif, Anda dapat memakai tingkat kecerahan yang dipakai dengan "
+"satu dari profil lain bagi perangkat ini."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
msgid "Display Brightness"
@@ -602,11 +614,11 @@ msgstr "Kecerahan Tampilan"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for "
-"different lighting conditions."
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
msgstr ""
-"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan membuat "
-"profil bagi kondisi pencahayaan lain."
+"Anda dapat memakai suatu profil warna pada komputer lain, atau bahkan "
+"membuat profil bagi kondisi pencahayaan lain."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Profile Name:"
@@ -638,15 +650,16 @@ msgstr "Memerlukan koneksi Internet"
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
-"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/"
-"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems useful."
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
-"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem <a href=\"linux"
-"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href=\"windows\">Microsoft "
-"Windows</a> ini berguna."
+"Mungkin instruksi tentang bagaimana memakai profil pada sistem <a href="
+"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a>, dan <a href="
+"\"windows\">Microsoft Windows</a> ini berguna."
-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
@@ -654,24 +667,27 @@ msgstr "Ringkasan"
msgid "Import File…"
msgstr "Impor Berkas…"
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
msgid ""
-"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</"
-"a>"
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
msgstr ""
-"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. <a href=\"\">Tampilkan "
-"rincian.</a>"
+"Masalah terdeteksi. Profil mungkin tak bekerja dengan benar. <a href="
+"\"\">Tampilkan rincian.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:32
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya."
+msgstr ""
+"Setiap perangkat perlu profil warna terkini untuk menjadi terkelola warnanya."
#: ../panels/color/color.ui.h:33
msgid "Learn more"
@@ -697,7 +713,8 @@ msgstr "Aktifkan"
msgid "Add profile"
msgstr "Tambah profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Calibrate…"
msgstr "Mengalibrasi…"
@@ -771,7 +788,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 menit"
@@ -781,7 +798,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 menit"
@@ -810,8 +827,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Warna"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
-msgstr "Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"Kalibrasikan warna perangkat Anda, seperti monitor, kamera, atau pencetak"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -844,7 +863,8 @@ msgid "Other…"
msgstr "Lainnya…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "Lebih banyak…"
@@ -856,7 +876,8 @@ msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
@@ -1044,104 +1065,107 @@ msgstr "Ubah pengaturan waktu dan tanggal sistem"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Untuk mengubah tatanan waktu atau tanggal, Anda perlu diotentikasi."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
msgid "Lid Closed"
msgstr "Lid Tertutup"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
msgid "Mirrored"
msgstr "Tampilan Kembar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155
msgid "Primary"
msgstr "Primer"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1679 ../panels/power/cc-power-panel.c:1690
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Mati"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500
msgid "Secondary"
msgstr "Sekunder"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Atur Tampilan Kombinasi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Seret tampilan untuk mengatur ulang mereka"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Rasio Aspek"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Tunjukkan bilah puncak dan Ringkasan Aktivitas pada tampilan ini"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162
msgid "Secondary Display"
msgstr "Tampilan Sekunder"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Gabungkan tampilan ini dengan lainnya untuk membuat ruang kerja ekstra"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Tampilkan hanya pertunjukan salindia dan media"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176
msgid "Mirror"
msgstr "Cermin"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Tayangkan tilikan saat ini pada kedua tampilan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183
msgid "Turn Off"
msgstr "Matikan"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184
msgid "Don't use this display"
msgstr "Jangan pakai tampilan ini"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Tak mendapatkan informasi layar"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Atur Tampilan Kombinasi"
@@ -1266,7 +1290,8 @@ msgstr "CD video"
msgid "Windows software"
msgstr "Perangkat lunak Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
msgid "Section"
msgstr "Seksi"
@@ -1300,11 +1325,11 @@ msgstr "Tilik informasi tentang sistem Anda"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;"
-"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;dvd;usb;"
-"audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;"
+"perangkat;sistem;informasi;memori;prosesor;versi;baku;aplikasi;disukai;cd;"
+"dvd;usb;audio;video;cakram;dapat dicopot;media;autorun;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1695,7 +1720,8 @@ msgstr "S_peed:"
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Kecepatan kedip kursor"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "Sumber Masukan"
@@ -1709,11 +1735,11 @@ msgstr "Hapus Pintasan"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to "
-"clear."
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
msgstr ""
-"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, atau "
-"tekan spasi mundur untuk menghapus."
+"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, "
+"atau tekan spasi mundur untuk menghapus."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
@@ -1731,8 +1757,8 @@ msgstr "<Tindakan Tak Diketahui>"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using "
-"this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"Tombol pintas itu \"%s\" tidak dapat digunakan karena tidak mungkin mengetik "
@@ -1751,7 +1777,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392
#, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\" ini akan "
"dinonaktifkan."
@@ -1763,20 +1790,20 @@ msgstr "Alih _Fungsikan"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439
#, c-format
msgid ""
-"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically "
-"set it to \"%s\"?"
+"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to "
+"automatically set it to \"%s\"?"
msgstr ""
-"Pintasan \"%s\" punya pintasan terkait \"%s\". Apakah Anda ingin menatanya secara "
-"otomatis menjadi \"%s\"?"
+"Pintasan \"%s\" punya pintasan terkait \"%s\". Apakah Anda ingin menatanya "
+"secara otomatis menjadi \"%s\"?"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you "
-"move forward."
+"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled "
+"if you move forward."
msgstr ""
-"\"%s\" kini diasosiasikan dengan \"%s\", pintasan ini akan dinonaktifkan bila Anda "
-"maju."
+"\"%s\" kini diasosiasikan dengan \"%s\", pintasan ini akan dinonaktifkan "
+"bila Anda maju."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456
msgid "_Assign"
@@ -1795,8 +1822,10 @@ msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "Mouse & Touchpad"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
-msgstr "Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr ""
+"Ubah sensitivitas tetikus atau touchpad Anda dan pilih kidal atau bukan"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1888,7 +1917,8 @@ msgstr "Menggulung dua _jari"
msgid "_Natural scrolling"
msgstr "Pe_ngguliran alami"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Cobalah mengklik, klik ganda, menggulung"
@@ -1922,11 +1952,11 @@ msgstr "Klik tunggal, tombol sekunder"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:370
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Mode _Pesawat Terbang"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy jaringan"
@@ -1941,7 +1971,7 @@ msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1303
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Layanan jaringan sistem tak kompatibel dengan versi ini."
@@ -1987,37 +2017,40 @@ msgstr "otomatis"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ../panels/network/net-device-wifi.c:387
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ../panels/network/net-device-wifi.c:372
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:19
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Tak pernah"
@@ -2033,7 +2066,7 @@ msgstr "Kemarin"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2041,37 +2074,38 @@ msgstr[0] "%i hari yang lalu"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ../panels/network/net-device-wifi.c:533
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Lemah"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bagus"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Sempurna"
@@ -2099,7 +2133,7 @@ msgstr "Netmask"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -2151,7 +2185,7 @@ msgstr "Manual"
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Hanya Link-Lokal"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2173,7 +2207,7 @@ msgstr "Otomatis"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Otomatis, hanya DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2225,28 +2259,31 @@ msgstr "Kecepatan link"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#: ../panels/network/panel-common.c:693
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Alamat IPv4"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Alamat IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
msgstr "Alamat Perangkat Keras"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Default Route"
msgstr "Rute Utama"
@@ -2255,7 +2292,8 @@ msgstr "Rute Utama"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2337,7 +2375,7 @@ msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Zona Firewall"
#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48
-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112
+#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113
msgctxt "Firewall zone"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
@@ -2393,7 +2431,6 @@ msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -2431,22 +2468,25 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Lupakan"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
-"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a "
-"preferred network"
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
msgstr ""
-"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai jaringan "
-"yang disukai"
+"Reset pengaturan bagi jaringan ini, termasuk sandi, tapi ingat ini sebagai "
+"jaringan yang disukai"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect"
-msgstr "Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis"
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung otomatis"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
@@ -2460,13 +2500,13 @@ msgstr "Tak dapat mengimpor sambungan VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection "
-"information\n"
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN yang "
-"dikenali\n"
+"Berkas '%s' tidak dapat dibaca atau tidak berisi informasi sambungan VPN "
+"yang dikenali\n"
"\n"
"Galat: %s."
@@ -2475,7 +2515,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
@@ -2494,7 +2534,8 @@ msgstr "_Gantikan"
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda simpan?"
+"Apakah Anda ingin menggantikan %s dengan sambungan VPN yang sedang Anda "
+"simpan?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2550,17 +2591,18 @@ msgstr "Kendalikan bagaimana Anda menyambung ke Internet"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
-"bridge;bond;DNS;"
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
-"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;"
-"bridge;bond;DNS;"
+"Jaringan;Nirkabel;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proksi;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
msgstr "Slave bond"
-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:102
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102
#: ../panels/network/net-device-team.c:102
msgid "(none)"
msgstr "(nihil)"
@@ -2570,27 +2612,29 @@ msgid "Bridge slaves"
msgstr "Slave bridge"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463
msgid "never"
msgstr "tak pernah"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473
msgid "today"
msgstr "hari ini"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:696
-#: ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "Last used"
msgstr "Terakhir dipakai"
@@ -2600,14 +2644,17 @@ msgstr "Terakhir dipakai"
#. * device list.
#.
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "Kabel"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ../panels/network/network-simple.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1618
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "Opsi…"
@@ -2624,71 +2671,76 @@ msgstr "Tambah sambungan baru"
msgid "Team slaves"
msgstr "Slave tim"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a "
-"wireless hotspot to share the connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat menggunakannya "
-"sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang lain."
+"Apabila Anda memiliki koneksi Internet selain nirkabel, Anda dapat "
+"menggunakannya sebagai hotspot nirkabel untuk berbagi koneksi dengan yang "
+"lain."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "Mengaktifkan hotspot nirkabel akan memutuskan Anda dari <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184
msgid ""
-"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot "
-"is active."
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
msgstr ""
-"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot aktif."
+"Anda tidak dapat mengakses Internet melalui nirkabel Anda selama hotspot "
+"aktif."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Hentikan hotspot dan putuskan semua pengguna?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Stop Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Kebijakan sistem melarang pemakaian sebagai Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Perangkat nirkabel tak mendukung mode Hotspot"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459
msgid ""
-"Network details for the selected networks, including passwords and any custom "
-"configuration will be lost."
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"Rincian jaringan bagi jaringan yang dipilih, termasuk sandi dan sebarang "
"konfigurasi gubahan akan hilang."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1767
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1771
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1779
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Lupakan"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan."
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"Mencari Sendiri Proksi Web dipakai ketika URL Konfigurai tak diberikan."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -2714,17 +2766,17 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Penyedia"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Tak ada"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
@@ -2777,32 +2829,32 @@ msgstr "Port proksi SOCKS"
msgid "Turn device off"
msgstr "Matikan perangkat"
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Perangkat"
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Remove Device"
msgstr "Hapus Perangkat"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN Type"
msgstr "Jenis VPN"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Group Name"
msgstr "Nama Grup"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Password"
msgstr "Sandi Grup"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "Nama Pengguna"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Matikan koneksi VPN"
@@ -2877,16 +2929,16 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
-"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai koneksi yang "
-"disukai."
+"Reset pengaturan bagi koneksi ini ke nilai bakunya, tapi ingat sebagai "
+"koneksi yang disukai."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
msgid ""
-"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect "
-"to it."
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
msgstr ""
-"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara otmatis "
-"kepadanya."
+"Hapus semua rincian terkait jaringan ini dan jangan coba menyambung secara "
+"otmatis kepadanya."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "reset"
@@ -3236,13 +3288,13 @@ msgstr "Tak ada sertifikat dari Certificate Authority yang dipilih"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to "
-"insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority "
-"certificate?"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
msgstr ""
"Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat menyebabkan "
-"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih sebuah "
-"sertifikat Certificate Authority?"
+"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih "
+"sebuah sertifikat Certificate Authority?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3368,15 +3420,15 @@ msgstr "Kunci privat tak tersandi itu tidak aman"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285
msgid ""
-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could "
-"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-"
-"protected private key.\n"
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"Kunci pribadi yang dipilih sepertinya tidak dilindungi oleh sandi. Ini dapat "
-"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci pribadi "
-"yang diamankan oleh sandi.\n"
+"menyebabkan kredensial keamanan Anda disalahgunakan. Silakan pilih kunci "
+"pribadi yang diamankan oleh sandi.\n"
"\n"
"(Anda dapat melindungi kunci pribadi Anda dengan openssl)"
@@ -3524,8 +3576,9 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Tampilkan Rincian dalam Layar Terkunci"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1685 ../panels/power/cc-power-panel.c:1692
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
@@ -3538,7 +3591,8 @@ msgstr "Notifikasi"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan"
+msgstr ""
+"Kendalikan pemberitahuan mana yang ditampilkan dan apa yang ditunjukkan"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3630,8 +3684,8 @@ msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
msgstr ""
-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;ownCloud;"
-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Daring;Obrolan;Kalender;Surel;Kontak;"
+"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured"
@@ -3653,17 +3707,17 @@ msgstr ""
"Dengan menambah akun, aplikasi Anda dapat mengakses dokumen, surat, kontak, "
"kalender, percakapan dan lainnya yang dimiliki oleh akun Anda."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
msgid "Unknown time"
msgstr "Waktu tak diketahui"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:197
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i menit"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3671,224 +3725,233 @@ msgstr[0] "%i jam"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:217
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "jam"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "menit"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s sampai terisi penuh"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Hati-hati: %s tersisa"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s tersisa"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Fully charged"
msgstr "Terisi penuh"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 ../panels/power/cc-power-panel.c:287
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Charging"
msgstr "Mengisi"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Discharging"
msgstr "Mengosongkan"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Utama"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Ekstra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Tetikus nirkabel"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Papan tik nirkabel"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Pasokan tenaga tak putus"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Asisten dijital pribadi"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Cellphone"
msgstr "Telepon seluler"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Media player"
msgstr "Pemutar media"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2007
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Mengisi"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Awas"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Lemah"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Bagus"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Terisi penuh"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
msgid "Batteries"
msgstr "Baterai "
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1101
msgid "When _idle"
msgstr "Ket_ika menganggur"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1429
msgid "Power Saving"
msgstr "Penghematan Daya"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Kecerahan _layar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1470
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "_Kecerahan papan tik"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1480
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Re_dupkan layar ketika tak aktif"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505
msgid "_Blank screen"
msgstr "Kosongkan layar"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1542
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Matikan perangkat nirkabel"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "Data _seluler"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1577
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Matikan perangkat data seluler (3G, 4G, WiMax, dsb.)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1627
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
msgid "When on battery power"
msgstr "Ketika memakai baterai"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1683
msgid "When plugged in"
msgstr "Ketika ditancapkan"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1803
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Suspensi & Matikan"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1843
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Suspensi otom_atis"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1844
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Suspensi otomatis"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1868
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Ketika muatan baterai _kritis"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1901
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernasi"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1903 ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1916
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
@@ -3902,88 +3965,81 @@ msgstr "Tilik status baterai Anda dan ubah pengaturan penghematan daya"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
"Daya;Tidur;Suspensi;Hibernasi;Baterai;Kecerahan;Redup;Kosong;Monitor;DPMS;"
"Menganggur;"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernasi"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-msgid "Power off"
-msgstr "Matikan"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "45 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 jam"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "80 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "90 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "100 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "2 jam"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "4 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "8 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:17
+#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "12 menit"
-#: ../panels/power/power.ui.h:20
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensi Otomatis"
-#: ../panels/power/power.ui.h:21
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "Ditanca_pkan"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Memakai Tenaga _Baterai"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
@@ -3991,7 +4047,8 @@ msgstr "Tunda"
msgid "Authenticate"
msgstr "Otentikasikan"
-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
msgstr "Sandi"
@@ -4144,44 +4201,46 @@ msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u aktif"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Gagal menambah pencetak baru."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
msgid "Select PPD File"
msgstr "Pilih Berkas PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955
msgid ""
-"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
msgstr ""
-"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
+"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Tak ditemukan pengandar yang cocok"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Mencari pengandar yang disukai…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344
msgid "Select from database…"
msgstr "Pilih dari basis data…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Sediakan Berkas PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527
msgid "Test page"
msgstr "Halaman uji"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Tak dapat memuat ui: %s"
@@ -4193,7 +4252,8 @@ msgstr "Pencetak"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
-"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin mencetak"
+"Tambah pencetak, tilik tugas pencetak, dan menentukan bagaimana Anda ingin "
+"mencetak"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4205,7 +4265,8 @@ msgstr "Pencetak;Antrian;Cetak;Kertas;Tinta;Pewarna;"
msgid "Active Jobs"
msgstr "Tugas Aktif"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -4363,34 +4424,34 @@ msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s Tugas Aktif"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625
msgid "Serial Port"
msgstr "Porta Serial"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
msgid "Parallel Port"
msgstr "Porta Paralel"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lokasi: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Alamat: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server memerlukan otentikasi"
@@ -4528,7 +4589,8 @@ msgstr "Pengandar"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia pada %s."
+"Masukkan nama pengguna dan sandi Anda untuk melihat pencetak yang tersedia "
+"pada %s."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4649,16 +4711,17 @@ msgstr "Privasi"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr ""
-"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh orang"
+"Lindungi informasi pribadi Anda dan kendalikan apa yang mungkin dilihat oleh "
+"orang"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;"
-"identity;"
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
msgstr ""
-"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;jaringan;"
-"identitas;"
+"layar;kunci;diagnostik;crash;privat;terkini;temporer;tmp;indeks;nama;"
+"jaringan;identitas;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
msgid "Screen Turns Off"
@@ -4710,11 +4773,11 @@ msgstr "Selamanya"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
-"Remembering your history makes things easier to find again. These items are never "
-"shared over the network."
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
msgstr ""
-"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-butir "
-"ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
+"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-"
+"butir ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
@@ -4746,11 +4809,11 @@ msgstr "Tampilka_n Pemberitahuan"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free "
-"of unnecessary sensitive information."
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
-"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu menjaga "
-"komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
+"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu "
+"menjaga komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
@@ -4766,15 +4829,16 @@ msgstr "Bersihkan Setel_ah"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more "
-"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n"
+"Sending us information about which software you use helps us provide you "
+"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
+"software.\n"
"\n"
-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data "
-"with third parties."
+"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
+"your data with third parties."
msgstr ""
-"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai membantu kami "
-"menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu kami memperbaiki "
-"perangkat lunak kami.\n"
+"Mengirimi kami informasi tentang perangkat lunak mana yang Anda pakai "
+"membantu kami menyediakan rekomendasi yang lebih akurat. Itu juga membantu "
+"kami memperbaiki perangkat lunak kami.\n"
"\n"
"Semua informasi yang kami kumpulkan dibuat anonim, dan kami tak akan pernah "
"membagikan data Anda dengan pihak ketiga."
@@ -4813,32 +4877,34 @@ msgstr "Wilayah tak ditemukan"
msgid "No input sources found"
msgstr "Sumber masukan tak ditemukan"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Sesi Anda perlu dimulai ulang agar perubahan berefek"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904
msgid "Restart Now"
msgstr "Restart Sekarang"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866
msgid "No input source selected"
msgstr "Tak ada sumber masukan yang dipilih"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1096
msgid "Sorry"
msgstr "Maaf"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1098
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "Metoda masukan tak dapat dipakai pada layar log masuk"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1738
msgid "Login Screen"
msgstr "Layar Log Masuk"
@@ -4875,9 +4941,11 @@ msgid "Region & Language"
msgstr "Wilayah & Bahasa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
-"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber masukan Anda"
+"Pilih bahasa tampilan, format, tata letak papan tik, dan sumber-sumber "
+"masukan Anda"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4947,7 +5015,8 @@ msgstr "Opsi"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
-"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam sistem"
+"Pengaturan log masuk dipakai oleh semua pengguna ketika log masuk ke dalam "
+"sistem"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
@@ -4981,9 +5050,11 @@ msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
-"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan Aktivitas"
+"Kendalikan aplikasi mana yang menampilkan hasil pencarian dalam Ringkasan "
+"Aktivitas"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5011,7 +5082,8 @@ msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Nyala"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Mati"
@@ -5030,7 +5102,7 @@ msgstr "Aktif"
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Pilih Folder"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
@@ -5048,8 +5120,8 @@ msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
-"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;gambar;"
-"foto;film;server;perender;"
+"berbagi;ssh;host;nama;jarak jauh;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"gambar;foto;film;server;perender;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable remote login"
@@ -5057,7 +5129,8 @@ msgstr "Fungsikan atau matikan log masuk jarak jauh"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh"
+msgstr ""
+"Otentikasi diperlukan untuk memfungsikan atau mematikan log masuk jarak jauh"
#. Label
#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303
@@ -5077,10 +5150,11 @@ msgstr "Berbagi Pakai Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
-"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices"
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
msgstr ""
-"Berbagi Pakai Bluetooth memungkinkan Anda berbagi pakai berkas dengan perangkat "
-"lain yang dilengkapi Bluetooth"
+"Berbagi Pakai Bluetooth memungkinkan Anda berbagi pakai berkas dengan "
+"perangkat lain yang dilengkapi Bluetooth"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
@@ -5117,11 +5191,12 @@ msgstr "Beberapa layanan dimatikan karena tidak ada akses jaringan."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
#, no-c-format
msgid ""
-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik Anda "
-"dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+"Berbagi Pakai Berkas Pribadi memungkinkan Anda berbagi pakai folder Publik "
+"Anda dengan orang lain pada jaringan Anda kini memakai: <a href=\"dav://%s"
+"\">dav://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
@@ -5139,11 +5214,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
-"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=\"vnc://"
-"%s\">vnc://%s</a>"
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
-"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan menyambung "
-"ke: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+"Izinkan pengguna jarak jauh menilik atau mengendalikan layar Anda dengan "
+"menyambung ke: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Allow Remote Control"
@@ -5299,65 +5374,65 @@ msgstr "_Uji Speaker"
msgid "Peak detect"
msgstr "Deteksi puncak"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535
msgid "Device"
msgstr "Perangkat"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Pengujian Speaker bagi %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume keluaran:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume _masukan:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741
msgid "Input level:"
msgstr "Tingkat masukan:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efek Suara"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume w_aspada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Tak ada aplikasi yang sedang memainkan atau merekam audio."
@@ -5377,15 +5452,15 @@ msgstr "Preferensi Suara"
msgid "Testing event sound"
msgstr "Menguji suara peristiwa"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555
msgid "From theme"
msgstr "Dari tema"
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "Pili_h suara waspada:"
@@ -5393,7 +5468,8 @@ msgstr "Pili_h suara waspada:"
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331
msgid "Test"
msgstr "Uji"
@@ -5408,7 +5484,8 @@ msgstr "Gubahan"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr ""
-"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan mengklik"
+"Membuat lebih mudah untuk melihat, mendengar, mengetik, menunjuk, dan "
+"mengklik"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5416,8 +5493,8 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
-"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;fonta;"
-"ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
+"Papan;Tik;Ketik;Tetikus;a11y;Aksesibilitas;Kontras;Zum;Pembaca;Layar;teks;"
+"fonta;ukuran;AccessX;Lengket;Lambat;Pantul;Tombol;Keyboard;Mouse;"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -5481,7 +5558,8 @@ msgstr "Pembaca Layar"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus."
+msgstr ""
+"Pembaca layar membaca teks yang ditampilkan ketika Anda memindah fokus."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
@@ -5541,7 +5619,8 @@ msgstr "Tombol _Lambat"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
+msgstr ""
+"Sisipkan jeda antara ketika suatu tombol ditekan dan ketika itu diterima"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
msgid "A_cceptance delay:"
@@ -5884,11 +5963,11 @@ msgstr "_Verifikasi"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
msgid ""
-"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on "
-"this device."
+"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
+"used on this device."
msgstr ""
-"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola secara "
-"terpusat dipakai pada perangkat ini."
+"Log masuk enterprise memungkinkan akun pengguna yang telah ada yang dikelola "
+"secara terpusat dipakai pada perangkat ini."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "_Domain"
@@ -5971,7 +6050,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Kelingking kanan"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Fungsikan Log Masuk Sidik Jari"
@@ -5989,11 +6068,11 @@ msgstr "Jari _lain:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using "
-"your fingerprint reader."
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
msgstr ""
-"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk memakai "
-"pembaca sidik jari Anda."
+"Sidik jari Anda telah berhasil disimpan. Anda sekarang dapat log masuk "
+"memakai pembaca sidik jari Anda."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Users"
@@ -6145,11 +6224,11 @@ msgstr "Cobalah menghindari pengulangan karakter yang sama."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur huruf, "
-"angka, dan tanda baca."
+"Cobalah menghindari mengulang karakter bertipe sama: Anda perlu mencampur "
+"huruf, angka, dan tanda baca."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
@@ -6169,32 +6248,38 @@ msgstr "Campurlah huruf besar dan kecil dan gunakan satu atau dua angka."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger."
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
msgstr ""
"Sandi yang bagus! Menambahkan lebih banyak huruf, angka, dan tanda baca akan "
"membuatnya lebih kuat."
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
msgstr "Kekuatan: Lemah"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
msgstr "Kekuatan: Rendah"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
msgstr "Kekuatan: Sedang"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
msgstr "Kekuatan: Baik"
-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
msgstr "Kekuatan: Tinggi"
@@ -6298,8 +6383,10 @@ msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Tak bisa temukan domain. Mungkin Anda salah eja?"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Anda tidak diizinkan mengakses perangkat. Hubungi administrator sistem Anda."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
msgid "The device is already in use."
@@ -6323,20 +6410,21 @@ msgstr "Hapus Si_dik Jari"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga log masuk "
-"memakai sidik jari dimatikan?"
+"Apakah Anda ingin menghapus sidik jari Anda yang telah terdaftar sehingga "
+"log masuk memakai sidik jari dimatikan?"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446
msgid "Done!"
msgstr "Selesai!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Tak dapat mengakses perangkat '%s'"
@@ -6344,16 +6432,16 @@ msgstr "Tak dapat mengakses perangkat '%s'"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Tak dapat memulai penangkapan sidik jari pada perangkat '%s'"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Tak dapat mengakses pembaca sidik jari manapun"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
@@ -6362,20 +6450,20 @@ msgstr "Silahkan hubungi administrator sistem Anda untuk bantuan."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
#, c-format
msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the "
-"'%s' device."
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
msgstr ""
-"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari Anda, "
-"memakai perangkat '%s'."
+"Untuk memfungsikan log masuk sidik jari, Anda perlu menyimpan sidik jari "
+"Anda, memakai perangkat '%s'."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
msgid "Selecting finger"
msgstr "Memilih jari"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Mendaftarkan sidik jari"
@@ -6517,8 +6605,8 @@ msgstr "%s masih log masuk"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent "
-"state."
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
msgstr ""
"Menghapus pengguna saat mereka log masuk dapat menjerumuskan sistem ke dalam "
"keadaan tak konsisten."
@@ -6530,11 +6618,11 @@ msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan berkas milik %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around "
-"when deleting a user account."
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
msgstr ""
-"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas temporer "
-"ketika menghapus suatu akun pengguna."
+"Dimungkinkan untuk mempertahankan direktori rumah, spool surel, dan berkas "
+"temporer ketika menghapus suatu akun pengguna."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgid "_Delete Files"
@@ -6625,8 +6713,8 @@ msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan ‘-‘."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid ""
-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits "
-"and any of characters '.', '-' and '_'."
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
"Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf a-z besar dan kecil, angka, dan "
"sebarang karakter ‘.’, ‘-‘, atau ‘_’."
@@ -6658,16 +6746,17 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", tekan "
-"tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace untuk "
-"menghapus."
+"Untuk menyunting suatu tombol pintas, pilih aksi \"Kirim Ketukan Tombol\", "
+"tekan tombol pintasan papan tik dan tahan tombol baru atau tekan Backspace "
+"untuk menghapus."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid ""
-"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet."
-msgstr ""
-"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi pada "
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
+msgstr ""
+"Sentuhlah penanda target yang muncul pada layar untuk melakukan kalibrasi "
+"pada tablet."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
msgid "Mis-click detected, restarting..."
@@ -6722,11 +6811,11 @@ msgstr "Petakan ke monitor tunggal"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d dari %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
msgid "Display Mapping"
msgstr "Pemetaan Tampilan"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
@@ -6989,7 +7078,8 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris perintah.\n"
+"Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar lengkap dari pilihan baris "
+"perintah.\n"
#: ../shell/cc-application.c:193
msgid "Available panels:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]