[gnome-sound-recorder/gnome-3-16] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sound-recorder/gnome-3-16] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 3 Aug 2015 03:13:45 +0000 (UTC)
commit 3f97ad3f35c7c994035589d8496192d3a6b61cd6
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Aug 3 03:13:41 2015 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5088786..5d9fe32 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,11 +5,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder gnome-3-16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-22 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-23 11:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-02 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-03 10:12+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "Tingkat volume speaker"
msgid "Speaker volume level."
msgstr "Tingkat volume speaker."
-#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:153
-#: ../src/record.js:96
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
+#: ../src/record.js:108
msgid "Sound Recorder"
msgstr "Perekam Suara"
@@ -98,219 +98,219 @@ msgstr "Rekam suara melalui mikrofon dan putar ulang"
msgid "Audio;Application;Record;"
msgstr "Audio;Aplikasi;Rekam;"
-#: ../src/application.js:41
+#: ../src/application.js:43
msgid "SoundRecorder"
msgstr "SoundRecorder"
-#: ../src/application.js:48 ../src/preferences.js:38
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: ../src/application.js:51
+#: ../src/application.js:53
msgid "About"
msgstr "Tentang"
-#: ../src/application.js:52
+#: ../src/application.js:54
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../src/application.js:81
+#: ../src/application.js:83
msgid "Sound Recorder started"
msgstr "Perekam Suara dimulai"
#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
-#: ../src/application.js:87
+#: ../src/application.js:89
msgid "Recordings"
msgstr "Rekaman"
#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
-#: ../src/application.js:152
+#: ../src/application.js:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2014"
-#: ../src/fileUtil.js:91
+#: ../src/fileUtil.js:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: ../src/fileUtil.js:93
+#: ../src/fileUtil.js:91
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari yang lalu"
-#: ../src/fileUtil.js:97
+#: ../src/fileUtil.js:95
msgid "Last week"
msgstr "Minggu lalu"
-#: ../src/fileUtil.js:99
+#: ../src/fileUtil.js:97
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d minggu yang lalu"
-#: ../src/fileUtil.js:103
+#: ../src/fileUtil.js:101
msgid "Last month"
msgstr "Bulan lalu"
-#: ../src/fileUtil.js:105
+#: ../src/fileUtil.js:103
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan yang lalu"
-#: ../src/fileUtil.js:109
+#: ../src/fileUtil.js:107
msgid "Last year"
msgstr "Tahun lalu"
-#: ../src/fileUtil.js:111
+#: ../src/fileUtil.js:109
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun yang lalu"
-#: ../src/info.js:45 ../src/mainWindow.js:509
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:512
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/info.js:54
+#: ../src/info.js:55
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../src/info.js:68 ../src/mainWindow.js:290
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:301
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../src/info.js:94
+#: ../src/info.js:95
msgctxt "File Name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../src/info.js:101
+#: ../src/info.js:102
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
-#: ../src/info.js:110
+#: ../src/info.js:111
msgid "Date Modified"
msgstr "Tanggal Diubah"
-#: ../src/info.js:116
+#: ../src/info.js:117
msgid "Date Created"
msgstr "Tanggal Dibuat"
-#: ../src/info.js:127
+#: ../src/info.js:128
msgctxt "Media Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: ../src/listview.js:122 ../src/listview.js:217
+#: ../src/listview.js:127 ../src/listview.js:222
msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
-#: ../src/mainWindow.js:109 ../src/mainWindow.js:781
+#: ../src/mainWindow.js:112 ../src/mainWindow.js:779
msgid "Record"
msgstr "Rekam"
-#: ../src/mainWindow.js:145
+#: ../src/mainWindow.js:148
msgid "Add Recordings"
msgstr "Tambah Rekaman"
-#: ../src/mainWindow.js:150
+#: ../src/mainWindow.js:153
msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
msgstr "Pakai tombol <b>Rekam</b> untuk membuat rekaman suara"
-#: ../src/mainWindow.js:276
+#: ../src/mainWindow.js:287
msgid "Recording…"
msgstr "Merekam…"
-#: ../src/mainWindow.js:330
+#: ../src/mainWindow.js:339
#, javascript-format
msgid "%d Recorded Sound"
msgid_plural "%d Recorded Sounds"
msgstr[0] "%d Rekaman Suara"
-#: ../src/mainWindow.js:394
+#: ../src/mainWindow.js:401
msgid "Play"
msgstr "Putar"
-#: ../src/mainWindow.js:415
+#: ../src/mainWindow.js:421
msgid "Pause"
msgstr "Jeda"
-#: ../src/mainWindow.js:522
+#: ../src/mainWindow.js:525
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Ogg Vorbis"
msgstr "Ogg Vorbis"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "Opus"
msgstr "Opus"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "FLAC"
msgstr "FLAC"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
-#: ../src/mainWindow.js:816
+#: ../src/mainWindow.js:814
msgid "MOV"
msgstr "MOV"
-#: ../src/mainWindow.js:840
+#: ../src/mainWindow.js:838
msgid "Load More"
msgstr "Muat Lebih Banyak"
-#: ../src/play.js:81
+#: ../src/play.js:89
msgid "Unable to play recording"
msgstr "Tak bisa memutar rekaman"
-#: ../src/preferences.js:62
+#: ../src/preferences.js:63
msgid "Preferred format"
msgstr "Format yang disukai"
-#: ../src/preferences.js:70
+#: ../src/preferences.js:71
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-#: ../src/preferences.js:85
+#: ../src/preferences.js:86
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../src/record.js:59
+#: ../src/record.js:66
msgid "Unable to create Recordings directory."
msgstr "Tak bisa membuat direktori Rekaman."
-#: ../src/record.js:67
+#: ../src/record.js:75
msgid "Your audio capture settings are invalid."
msgstr "Pengaturan penangkapan audio Anda tak valid."
-#: ../src/record.js:113
+#: ../src/record.js:125
msgid "Not all elements could be created."
msgstr "Tak semua elemen dapat dibuat."
-#: ../src/record.js:123
-msgid "Not all of the elements were linked"
-msgstr "Tak semua elemen ditaut"
+#: ../src/record.js:137
+msgid "Not all of the elements were linked."
+msgstr "Tak semua elemen ditaut."
-#: ../src/record.js:147
+#: ../src/record.js:162
msgid "No Media Profile was set."
msgstr "Tak ada Profil Media yang ditata."
-#: ../src/record.js:157
+#: ../src/record.js:173
msgid ""
"Unable to set the pipeline \n"
-" to the recording state"
+" to the recording state."
msgstr ""
"Tak bisa menata jalur pipa \n"
-" ke keadaan perekaman"
+" ke keadaan perekaman."
#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
#. by the application (for example, "Clip 1"). */
-#: ../src/record.js:294
+#: ../src/record.js:322
#, javascript-format
msgid "Clip %d"
msgstr "Klip %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]