[damned-lies] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Polish translation
- Date: Fri, 7 Aug 2015 16:32:17 +0000 (UTC)
commit 5c21646b34b140e92d5c7d0030b7b3e91e1f565e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Aug 7 18:32:09 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 1381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 773 insertions(+), 608 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6257ba2..8bb48e1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-19 15:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-07 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotdrag gmail com>\n"
"Language-Team: polski <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -26,111 +26,111 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:138 damnedlies/settings.py:52
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrykanerski"
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "albański"
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "amharski"
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr "aragoński"
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "armeński"
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "asamski"
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "asturyjski"
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "australijski angielski"
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azerski"
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "beludżi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "baskijski"
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:150 damnedlies/settings.py:53
msgid "Belarusian"
msgstr "białoruski"
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr "bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengalski (Indie)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr "bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "bośniacki"
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazylijski portugalski"
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "bretoński"
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "brytyjski angielski"
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr "birmański"
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadyjski angielski"
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "środkowy nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chiński (Chiny)"
@@ -138,39 +138,39 @@ msgstr "chiński (Chiny)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "chiński tradycyjny"
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "krymski tatarski"
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "czeski"
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "duński"
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr "malediwski"
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"
@@ -178,1104 +178,1180 @@ msgstr "estoński"
msgid "Faroese"
msgstr "farerski"
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "francuski"
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
msgid "Frisian"
msgstr "fryzyjski"
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "friulski"
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "ful"
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "galicyjski"
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "gruziński"
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "niemiecki"
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "grecki"
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżaracki"
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "hausa"
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrajski"
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "hinduski"
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "irański azerbejdżański"
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "irlandzki"
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "włoski"
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "kabylski"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "kaszmirski"
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "kazachski"
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "khmerski"
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ruanda-rundi"
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirgiski"
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
+#: database-content.py:71 database-content.py:211 damnedlies/settings.py:54
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdyjski"
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr "laotański"
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "łaciński"
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "łotewski"
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "limburgijski"
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "litewski"
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "dolnoniemiecki"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "malgaski"
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "malajski"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr "manx"
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "maoryjski"
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "hiszpański meksykański"
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolski"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
msgid "Neapolitan"
msgstr "neapolitański"
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "nepalski"
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho północne"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norweski (bokmål i nynorsk)"
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "langwedocki"
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "staroangielski"
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "orija"
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
msgid "Ossetian"
msgstr "osetyjski"
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "paszto"
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "perski"
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "polski"
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "pendżabski"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
msgid "Quechua"
msgstr "keczua"
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "rumuński"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "gaelicki szkocki"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Shavian"
msgstr "alfabet Shawa"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Silesian"
msgstr "śląski"
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "syngaleski"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Somali"
msgstr "somalijski"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "suahili"
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalski"
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "tadżycki"
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "tatarski"
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "telugu"
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "tajlandzki"
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "tybetański"
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmeński"
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "ujgurski"
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "urdu"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecki"
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "waloński"
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "walijski"
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "jidysz"
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "joruba"
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "białoruski (alfabet łaciński)"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "kataloński (walencki)"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "chiński (Hong Kong)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chiński (Tajwan)"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luksemburski"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "maltański"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norweski bokmål"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norweski nynorsk"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "keczua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbski ikawski"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbski (alfabet łaciński)"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndebele południowe"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotho północne"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "uzbecki (cyrylica)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "uzbecki (alfabet łaciński)"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentacja wideo"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr "Treść dynamiczna"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Przykładowy program: menedżer plików"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Przykładowy program: plan lekcji"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Przykładowy program: kolekcja muzyczna"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Przykładowy program: menedżer projektów"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Przykładowy program: mała firma"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "Wideo o wydaniu GNOME 3.14"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "GNOME 3.16 Release Video"
msgstr "Wideo o wydaniu GNOME 3.16"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Położenia apletu pogodowego"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Opisy układów"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "UI translation"
msgstr "Tłumaczenia interfejsu użytkownika"
-#: database-content.py:295 database-content.py:306
+#: database-content.py:297 database-content.py:321
msgid "UI translations"
msgstr "Tłumaczenia interfejsu użytkownika"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "User Directories"
msgstr "Katalogi użytkownika"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
+msgid "Engine"
+msgstr "Engine"
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Engine-Campfire"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Engine-IRC"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Engine-JabbR"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Engine-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Engine-Twitter"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Engine-XMPP"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Frontend"
+msgstr "Frontend"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "Frontend-GNOME"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "Frontend-GNOME-IRC"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "Frontend-GNOME-Twitter"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "Frontend-GNOME-XMPP"
+
+#: database-content.py:311
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:312
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:313
msgid "plug-ins"
msgstr "wtyczki"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:314
msgid "Property Nicks"
msgstr "Nazwy własności"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:315
msgid "python"
-msgstr "python"
+msgstr "Python"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:316
msgid "script-fu"
-msgstr "script-fu"
+msgstr "Script-Fu"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:317
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: database-content.py:318
msgid "tags"
msgstr "etykiety"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:319
msgid "tips"
msgstr "porady"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:320
msgid "Static content"
msgstr "Treść statyczna"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:322
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Przewodnik dostępności"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Przewodnik dostępności"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:324
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik programu Monitor dostępności klawiatury"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:325
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Podręcznik gry Pasjans AisleRiot"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:326
msgid "appendix"
msgstr "dodatek"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:327
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Podręcznik profili dźwięku"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:328
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Podręcznik programu Analizator wykorzystania dysku"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:329
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik programu Monitor poziomu naładowania akumulatora"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:330
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Podręcznik gry Oczko"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:331
msgid "Browser Help"
msgstr "Pomoc przeglądarki"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:332
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Podręcznik programu Tablica znaków"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:333
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu zegara"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:334
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Podręcznik wiersza poleceń"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:335
msgid "concepts"
msgstr "pomysły"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:336
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik programu Monitor częstotliwości procesora"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:337
msgid "FDL License"
msgstr "Licencja FDL"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:338
msgid "GPL License"
msgstr "Licencja GPL"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:339
msgid "LGPL License"
msgstr "Licencja LGPL"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:340
msgid "dialogs"
msgstr "okna dialogowe"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:341
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Podręcznik programu Słownik"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:342
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Podręcznik programu do montowania dysków"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:343
msgid "filters"
msgstr "filtry"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:344
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtr alfa do logo"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:345
msgid "animation filter"
msgstr "filtr animacji"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:346
msgid "artistic filter"
msgstr "filtr artystyczny"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:347
msgid "blur filter"
msgstr "filtr rozmazania"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:348
msgid "combine filter"
msgstr "filtr łączenia"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:349
msgid "decor filter"
msgstr "filtr dekoracji"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:350
msgid "distort filter"
msgstr "filtr zniekształcenia"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:351
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtr wykrywania krawędzi"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:352
msgid "enhance filter"
msgstr "filtr ulepszania"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:353
msgid "generic filter"
msgstr "ogólny filtr"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:354
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtr efektów świetlnych i cieni"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:355
msgid "map filter"
msgstr "filtr map"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:356
msgid "noise filter"
msgstr "filtr szumu"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:357
msgid "render filter"
msgstr "filtr renderowania"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:358
msgid "web filter"
msgstr "filtr WWW"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:359
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu Rybka"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:360
msgid "Getting Started"
msgstr "Wprowadzenie"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:361
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Podręcznik programu Geyes"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:362
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:363
msgid "Quick Reference"
msgstr "Krótki przewodnik"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:364
msgid "glChess Manual"
msgstr "Podręcznik gry Szachy"
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:365 database-content.py:395
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Podręcznik gry Kulki"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:366
msgid "glossary"
msgstr "słownik"
-#: database-content.py:352 database-content.py:381
+#: database-content.py:367 database-content.py:396
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Podręcznik gry Cztery w rzędzie"
-#: database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:368 database-content.py:410
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Podręcznik gry Nibbles"
-#: database-content.py:354 database-content.py:388
+#: database-content.py:369 database-content.py:403
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Podręcznik gry Roboty"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:370
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Podręcznik programu Odtwarzacz CD"
-#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:371 database-content.py:415 database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "User Guide"
msgstr "Podręcznik użytkownika"
-#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
+#: database-content.py:372 database-content.py:402 database-content.py:423
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Podręcznik gry Madżong GNOME"
-#: database-content.py:358 database-content.py:389
+#: database-content.py:373 database-content.py:404
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Podręcznik gry Sudoku"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:374
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Podręcznik gry Gnometris"
-#: database-content.py:360 database-content.py:394
+#: database-content.py:375 database-content.py:409
msgid "Mines Manual"
msgstr "Podręcznik gry Miny"
-#: database-content.py:361 database-content.py:391
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Podręcznik gry Tetravex"
-#: database-content.py:362 database-content.py:385
+#: database-content.py:377 database-content.py:400
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Podręcznik gry Klocki GNOME"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:378
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Podręcznik programu Rejestrator dźwięku"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:379
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Podręcznik narzędzia wyszukiwania"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Podręcznik programu Regulacja głośności"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:381
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Podręcznik ustawień sieci GST"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:382
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Podręcznik zarządzania usługami GST"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:383
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Podręcznik katalogów współdzielonych GST"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:384
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Podręcznik ustawiania czasu GST"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:385
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Podręcznik zarządzania użytkownikami GST"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:386
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Podręcznik właściwości biblioteki GStreamer"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:387
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Podręcznik programu Wskaźnik klawiatury"
-#: database-content.py:373 database-content.py:390
+#: database-content.py:388 database-content.py:405
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Podręcznik gry Tali"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:389
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Podręcznik programu Raport pogodowy"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:390
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Podręcznik programu Anjuta"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:391
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Podręcznik programu Dasher"
-#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:108 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu szyfrowania"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:394
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Podręcznik programu Eye of GNOME"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:397
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Podręcznik programu GConf Editor"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:398
msgid "GDM Manual"
msgstr "Podręcznik programu GDM"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:399
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Podręcznik gry GNOME Chess"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:401
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Pomoc biblioteki GNOME"
-#: database-content.py:392 database-content.py:402
+#: database-content.py:407 database-content.py:417
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Podręcznik gry Iagno"
-#: database-content.py:393 database-content.py:406
+#: database-content.py:408 database-content.py:421
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Podręcznik gry Lights Off"
-#: database-content.py:396 database-content.py:430
+#: database-content.py:411 database-content.py:445
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Podręcznik gry Quadrapassel"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:412
msgid "Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:413
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Podręcznik programu Sound Juicer"
-#: database-content.py:399 database-content.py:434
+#: database-content.py:414 database-content.py:449
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Podręcznik gry Swell Foop"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:416
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Wytyczne interfejsu użytkownika (HIG)"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:418
msgid "Integration Guide"
msgstr "Przewodnik po integracji"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:419
msgid "introduction"
msgstr "wprowadzenie"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:420
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Podręcznik apletu inwestycji"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:422
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Podręcznik Przeglądarki dzienników"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:424
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Przewodnik dokumentacji projektu Mallard"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:425
msgid "menus"
msgstr "menu"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:426
msgid "colors menus"
msgstr "menu kolorów"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:427
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu automatycznych kolorów"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:428
msgid "colors component menu"
msgstr "menu składników kolorów"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:429
msgid "colors info menu"
msgstr "menu informacji o kolorach"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:430
msgid "colors map menu"
msgstr "menu mapy kolorów"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:431
msgid "edit menu"
msgstr "menu edycja"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:432
msgid "file menu"
msgstr "menu plik"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:433
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtrów"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:434
msgid "help menu"
msgstr "menu pomocy"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:435
msgid "image menu"
msgstr "menu obrazu"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:436
msgid "layer menu"
msgstr "menu warstwy"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:437
msgid "select menu"
msgstr "menu zaznaczenia"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:438
msgid "view menu"
msgstr "menu widoku"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:439
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Podręcznik programu Regulacja głośności"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:440
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Podręcznik programu Monitor systemu"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:441
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Przewodnik optymalizacji"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:442
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Dema samouczków"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:443
msgid "Platform Overview"
msgstr "Przegląd platformy"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:444
msgid "preface"
msgstr "przedmowa"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:446
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Podręcznik gry Same GNOME"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:447
msgid "Website"
msgstr "Strona WWW"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:448
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Podręcznik programu Notatki"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:450
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Przewodnik po administracji systemu"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:451
msgid "toolbox"
msgstr "narzędziówka"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox (color)"
msgstr "narzędziówka (kolor)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "narzędziówka (rysowanie)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "narzędziówka (wybór)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "narzędziówka (przekształcanie)"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:456
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Podręcznik apletu kosz na panelu"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:457
msgid "tutorial"
msgstr "samouczek"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:460
msgid "using gimp"
msgstr "używanie programu gimp"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:461
msgid "preferences"
msgstr "preferencje"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:462
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Wyszukiwanie Beagle Desktop"
-#: database-content.py:448 templates/base.html:57
+#: database-content.py:463 templates/base.html:56
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Przeklęte kłamstwa"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:464
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:465
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Podręcznik użytkownika programu GIMP"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Dokumentacja programisty GNOME"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:467
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Wprowadzenie do środowiska GNOME"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacja użytkownika GNOME"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Witryna środowiska GNOME"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Witryna biblioteki GNOME"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Informacje o wydaniu GNOME"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:473
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Współdzielone informacje MIME"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:474
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Napisy do nagrań wideo GNOME"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:475
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:476
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr "Interfejs D-Bus do odpytywania i modyfikowania kont użytkowników."
+
+#: database-content.py:477
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Narzędzia do tworzenia, zarządzania i używania bazy danych Xapian AppStream "
+"i używania metadanych AppStream."
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Biblioteka dostarczająca obiekty i metody pomocnicze ułatwiające "
+"odczytywanie i zapisywanie metadanych AppStream."
+
+#: database-content.py:479
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1283,7 +1359,7 @@ msgstr ""
"Avahi to system umożliwiający wykrywanie usług w sieci lokalnej przez zestaw "
"protokołów mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:480
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1295,7 +1371,22 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+"colord to usługa systemowa ułatwiająca zarządzanie, instalowanie i tworzenie "
+"profilów kolorów do dokładnego zarządzania kolorami urządzeń wejściowych i "
+"wyjściowych."
+
+#: database-content.py:483
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+"Program pomocniczy PolicyKit do konfigurowania usługi CUPS za pomocą "
+"dokładnych uprawnień."
+
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1303,21 +1394,21 @@ msgstr ""
"Zatwierdzone tłumaczenia są od czasu do czasu aktualizowane ręcznie na "
"stronie l10n.gnome.org. Prosimy o odrobinę cierpliwości."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:485
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Program Evince jest przeglądarką wielu formatów dokumentów."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:486
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
-msgstr "Usługa D-Bus do uzyskiwania dostępu do czytników odcisków palców."
+msgstr "Usługa D-Bus do używania czytników odcisków palców."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:487
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Prosta usługa umożliwiająca oprogramowaniu sesji na aktualizację "
"oprogramowania sprzętowego UEFI."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:488
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1326,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"href=\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:489
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Graficzna nakładka na system śledzenia katalogów git"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:490
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1340,19 +1431,19 @@ msgstr ""
"Poza interfejsem użytkownika i dokumentacją można przetłumaczyć także "
"dodatkowe przykładowe pliki."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:492
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konwerter multimediów dla środowiska GNOME"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:493
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Builder - tworzenie oprogramowania dla środowiska GNOME"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:494
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Zegar dla środowiska GNOME"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:495
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1360,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Program gnome-disk-utility dostarcza biblioteki i programy pozwalające na "
"zarządzanie urządzeniami przechowywania danych."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1370,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-docs/plain/README"
"\">README</a>."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1380,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"tweak-tool pochodzi z modułu <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:498
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1390,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"GNOME 3.2: baobab, gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, "
"gnome-search-tool i gnome-system-log"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:499
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1398,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"Program GNOME Video Arcade jest nakładką na MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) dla środowiska GNOME."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:500
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1408,11 +1499,11 @@ msgstr ""
"środowiska GNOME: <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
msgid "A note taking application"
msgstr "Program do robienia notatek"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1422,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"można znaleźć w pliku <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/"
"po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1430,7 +1521,27 @@ msgstr ""
"Jest to moduł do tłumaczenia o niskim priorytecie, ponieważ obecnie nie ma "
"żadnego interfejsu użytkownika, który wyświetla te ciągi."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "\"Złe\" wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
+
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "\"Podstawowe\" wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "\"Dobre\" wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "\"Brzydkie\" wtyczki i biblioteki pomocnicze GStreamer."
+
+#: database-content.py:508
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr "Główna biblioteka mechanizmu multimedialnego open source GStreamer."
+
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1443,15 +1554,15 @@ msgstr ""
"tłumaczeń. W innym przypadku budowanie GTK+ zakończy się błędem w katalogu /"
"po-properties."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:510
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Biblioteka menedżera wtyczek dla innych modułów GNOME"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:511
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Wpisy .desktop dla ROM-ów MESS"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:512
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1459,26 +1570,32 @@ msgstr ""
"Program moserial jest przyjaznym, opartym na GTK+ emulatorem terminala dla "
"środowiska GNOME. Został napisany w języku Vala."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:513
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"W celu przesłania tłumaczenia, należy utworzyć <a href=\"https://bugzilla."
-"gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations"
-"\">zgłoszenie błędu</a> dla programu NetworkManager w systemie śledzenia "
-"błędów GNOME Bugzilla. Następnie należy dołączyć plik z tłumaczeniem."
+"Menedżer połączeń sieciowych i programy użytkownika. W celu przesłania "
+"tłumaczenia, należy utworzyć <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">zgłoszenie błędu</a> dla "
+"programu NetworkManager w systemie śledzenia błędów GNOME Bugzilla. "
+"Następnie należy dołączyć plik z tłumaczeniem."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:514
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "Mechanizm kryptograficzny PKCS#11 dla wielu użytkowników."
+
+#: database-content.py:515
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
msgstr ""
-"PackageKit to system zaprojektowany, aby ułatwić instalowanie i "
-"aktualizowanie oprogramowania na komputerze."
+"System zaprojektowany, aby ułatwić instalowanie i aktualizowanie "
+"oprogramowania na komputerze."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:516
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1494,120 +1611,144 @@ msgstr ""
"błędów freedesktop.org Bugzilla. Następnie należy dołączyć tłumaczenie jako "
"łatę w formacie systemu git."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+"Usługa systemowa D-Bus zarządzająca wykrywaniem i zapisywaniem w obszarach/"
+"domenach, takich jak Active Directory lub IPA."
+
+#: database-content.py:518
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Współdzielona specyfikacja informacji MIME."
+
+#: database-content.py:519
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Menedżer zdjęć dla środowiska GNOME"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:520
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"W celu przesłania tłumaczenia, należy utworzyć <a href=\"https://bugs."
-"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\"> dla "
-"systemd w systemie śledzenia błędów freedesktop.org Bugzilla</a>. Następnie "
-"należy dołączyć tłumaczenie jako łatę w formacie systemu git."
+"Menedżer systemu i sesji. W celu przesłania tłumaczenia, należy <a href="
+"\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">utworzyć \"pull request\"</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Przeglądarka teletekstu dla środowiska GNOME"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:522
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+"Usługa, narzędzia i biblioteki do używania i manipulowania dyskami oraz "
+"innymi urządzeniami do przechowywania danych."
+
+#: database-content.py:523
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC dla środowiska GNOME"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:524
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Tłumaczenia powinny być wysyłane jako zgłoszenia błędów (odnośnik znajduje "
"się poniżej)."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:525
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+"Narzędzie pomagające w zarządzaniu katalogami użytkownika, takimi jak Pulpit "
+"lub Muzyka."
+
+#: database-content.py:526
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Baza danych konfiguracji klawiatury."
+
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:531
+msgid "GNOME 3.18 (development)"
+msgstr "GNOME 3.18 (rozwojowe)"
+
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.16 (stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (stabilne)"
-#: database-content.py:501
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (poprzednie stabilne)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:538
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zewnętrzne zależności (GNOME)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:539
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:540
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Przestarzałe programy GNOME"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Programy biurowe GNOME Office"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:543
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME (stabilne)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatkowe programy GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:546
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nie-GNOME)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ten moduł nie jest częścią repozytorium GNOME Git. Proszę odwiedzić stronę "
-"domową modułu, aby dowiedzieć się, gdzie wysyłać tłumaczenia."
-
#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1643,47 +1784,55 @@ msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Zalogowanie się nie powiodło. Proszę sprawdzić nazwę użytkownika i hasło."
-#: common/views.py:121
+#: common/views.py:122
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Podany klucz jest nieprawidłowy."
-#: common/views.py:123
+#: common/views.py:124
msgid "Your account has been activated."
msgstr "To konto zostało aktywowane."
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ten moduł nie jest częścią repozytorium GNOME Git. Proszę odwiedzić stronę "
+"domową modułu, aby dowiedzieć się, gdzie wysyłać tłumaczenia."
+
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Proszę się zalogować za pomocą nazwy użytkownika i hasła:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:46 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Lub za pomocą OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Zaloguj się za pomocą OpenID"
@@ -1700,7 +1849,7 @@ msgstr "Tłumaczenia interfejsu użytkownika"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Tłumaczenia interfejsu użytkownika (zmniejszone)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "Pierwotne ciągi"
@@ -1900,6 +2049,10 @@ msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Wpis dla tego języka nie istnieje w zmiennej %(var)s w pliku %(file)s."
+#: stats/models.py:1145
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
#: stats/models.py:1146
msgid "Administration Tools"
msgstr "Narzędzia administracyjne"
@@ -1956,16 +2109,24 @@ msgstr "Dodatkowe biblioteki"
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Przestarzałe środowisko"
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1161
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Gałęzie stabilne"
+
+#: stats/models.py:1162
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Gałęzie rozwojowe"
+
+#: stats/models.py:1362 stats/models.py:1730
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1388
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Plik POT jest niedostępny"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1393
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1973,17 +2134,17 @@ msgstr[0] "%(count)s komunikat"
msgstr[1] "%(count)s komunikaty"
msgstr[2] "%(count)s komunikatów"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1394
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zaktualizowano %(date)s"
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1396 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1398
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -1991,7 +2152,7 @@ msgstr[0] "%(count)s wyraz"
msgstr[1] "%(count)s wyrazy"
msgstr[2] "%(count)s wyrazów"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1400
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1999,23 +2160,23 @@ msgstr[0] "%(count)s ilustracja"
msgstr[1] "%(count)s ilustracje"
msgstr[2] "%(count)s ilustracji"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1401
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1404
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Plik POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1557
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ten plik POT nie został utworzony za pomocą standardowej metody intltool."
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1558
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2116,7 +2277,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "Lista DOC_LINGUAS nie zawiera tego języka."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordynator"
@@ -2140,7 +2301,7 @@ msgstr "Lista pocztowa"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Adres URL subskrypcji"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:536
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To jest automatyczna wiadomość wysłana przez %s."
@@ -2218,11 +2379,11 @@ msgstr "Wystąpił błąd serwera."
msgid "About"
msgstr "O serwisie"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:135
msgid "About Damned Lies"
msgstr "O serwisie Przeklęte kłamstwa"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2294,133 +2455,133 @@ msgstr "Kod źródłowy"
msgid "Workflow"
msgstr "Proces tłumaczenia"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj się"
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:56 templates/base.html.py:59
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Powrót do strony głównej Przeklętych kłamstw"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/base.html:59 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:60 templates/base.html.py:99 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Zespoły"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:62
msgid "Release sets"
msgstr "Zestawy wydań"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Moduły"
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:95 templates/base.html.py:133
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:97
msgid "About Us"
msgstr "O projekcie"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:98
msgid "Get Involved"
msgstr "Dołącz do nas"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Support GNOME"
msgstr "Wspieraj GNOME"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Fundacja GNOME"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:107
msgid "Developer Center"
msgstr "Centrum programistyczne"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:109
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:110
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Listy pocztowe"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:111
msgid "IRC Channels"
msgstr "Kanały IRC"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:112
msgid "Bug Tracker"
msgstr "System śledzenia błędów"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:113
msgid "Development Code"
msgstr "Kod źródłowy"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:114
msgid "Build Tool"
msgstr "Narzędzie budowania"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:117
msgid "News"
msgstr "Aktualności"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:119
msgid "Press Releases"
msgstr "Informacje prasowe"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:120
msgid "Latest Release"
msgstr "Ostatnie wydanie"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:121
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planeta GNOME"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:122
msgid "GNOME Journal"
msgstr "GNOME Journal"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:123
msgid "Development News"
msgstr "Aktualności dla programistów"
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:124
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:125
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:134
+#: templates/base.html:133
msgid "Copyright © 2006-2012"
msgstr "Copyright © 2006-2012"
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:136
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Zoptymalizowane według standardów."
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:137
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "Serwis utrzymywany przez firmę %(link)s."
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:138
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "Oparte na oprogramowaniu %(link)s."
@@ -2433,7 +2594,7 @@ msgstr "Ciągi tej gałęzi są obecnie zamrożone."
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2443,11 +2604,11 @@ msgstr "Przeklęte kłamstwa o GNOME"
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/index.html:12
msgid "More…"
msgstr "Więcej…"
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2455,7 +2616,7 @@ msgstr ""
"Lista wszystkich zespołów tłumaczy GNOME wraz z pełnymi informacjami, jak "
"główny kontakt (koordynator), strony WWW i listy pocztowe."
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2464,7 +2625,7 @@ msgstr ""
"href='https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>założyć "
"własny zespół</a>."
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2473,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"Można przejść do strony <a href='%(team_url)s'>zespołu dla języka "
"%(language_name)s</a> i pomóc w tłumaczeniu środowiska GNOME."
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2482,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"Lista wszystkich języków, dla których istnieją <a "
"href='%(teams_url)s'>zespoły tłumaczy</a>."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2491,17 +2652,17 @@ msgstr ""
"drobnymi wariantami). Tutaj można zobaczyć wszystkie języki, na jakie "
"środowisko GNOME jest tłumaczone."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "Zestawy wydań"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Lista wszystkich zestawów wydań i wydań GNOME, dla których zbierane są "
"statystyki."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2509,7 +2670,7 @@ msgstr ""
"Przykładowe zestawy wydań to "Infrastruktura GNOME" lub ""
"GNOME 2.26"."
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2517,24 +2678,24 @@ msgstr ""
"Oficjalne zestawy wydań GNOME są podzielone na kategorie, takie jak ""
"Programy środowiska" i "Platforma programistyczna"."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "Tutaj można porównać obsługę języków w każdym z zestawów wydań."
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Tutaj znajduje się lista wszystkich modułów wraz ze statystykami."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
msgstr ""
"Moduły to osobne biblioteki i programy z jedną lub wieloma gałęziami rozwoju."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2542,16 +2703,16 @@ msgstr ""
"Zazwyczaj są pobierane z Git i zawierają wszystkie istotne dane (szczegóły "
"dot. Bugzilli, adres strony internetowej, informacje o opiekunach...)"
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:9
msgid "User Login"
msgstr "Login użytkownika"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Zalogowano już jako %(username)s."
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2560,16 +2721,16 @@ msgstr ""
"W razie braku konta na tej stronie, można <a href='%(link)s'>dokonać "
"rejestracji</a> nowego konta."
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Zapomniane hasło?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statystyki modułu: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2577,68 +2738,68 @@ msgstr ""
"Ten moduł został zarchiwizowany. Został on zachowany tylko do celów "
"statystycznych. Prosimy go nie tłumaczyć."
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "Opiekunowie"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Zgłaszanie błędów"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Wyświetl istniejące błędy umiędzynaradawiania i lokalizacji"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "Zgłoś błąd"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "Gałęzie:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "Przeglądaj repozytorium"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Odśwież statystyki gałęzi"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:24
#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Stan ilustracji modułu dokumentacji: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Stan tłumaczenia ilustracji"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Oryginał"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2646,29 +2807,29 @@ msgstr ""
"Przetłumaczone, lecz używa oryginalnego (możliwe, że nie zawiera żadnych "
"ciągów do przetłumaczenia)"
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Wątpliwe"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Brak istniejącego pliku ("Techniczny" wątpliwy)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Nieprzetłumaczone"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "Moduły GNOME"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr ""
"Proszę wybrać moduł poniżej, aby poznać kilka przeklętych kłamstw na jego "
"temat:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
@@ -2686,13 +2847,13 @@ msgstr "Porównanie wydań"
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: templates/release_detail.html:11
+#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "Wydanie %(name)s"
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:25
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2701,70 +2862,70 @@ msgstr ""
"odwiedzić stronę danego modułu, aby dowiedzieć się, gdzie wysyłać "
"tłumaczenia."
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
msgid "User Interface"
msgstr "Interfejs użytkownika"
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27
+#: templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Graph"
msgstr "Wykres"
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Interfejs użytkownika (zmniej.)"
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "Wydania GNOME"
-#: templates/release_list.html:12
+#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr ""
"Proszę wybrać wydanie lub zestaw wydań poniżej, aby poznać więcej szczegółów "
"na jego temat:"
-#: templates/release_list.html:28
+#: templates/release_list.html:27
msgid "Older Releases"
msgstr "Poprzednie wydania"
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
+#: templates/stats_show.html:11
+#: templates/languages/language_release_stats.html:61
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ten dokument został napisany w formacie dokumentacji Mallard"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
msgid "Download POT file"
msgstr "Pobierz plik POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Notices"
msgstr "Uwagi"
-#: templates/stats_show.html:39
+#: templates/stats_show.html:38
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Należy wyszukać podobne błędy przed zgłoszeniem"
-#: templates/stats_show.html:42
+#: templates/stats_show.html:41
msgid "Report this bug"
msgstr "Zgłoś ten błąd"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "Przetłumaczone"
-#: templates/stats_show.html:81
+#: templates/stats_show.html:80
msgid "Display document figures"
msgstr "Wyświetl ilustracje dokumentu"
@@ -2773,7 +2934,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Administrator witryny Przeklęte kłamstwa"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "No comment"
msgstr "Brak komentarzy"
@@ -2836,20 +2997,20 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Wszystkie moduły"
#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:30
#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Ukryj ukończone moduły"
#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Show completed modules"
msgstr "Wyświetl ukończone moduły"
@@ -2873,64 +3034,64 @@ msgstr[2] ""
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "Kanał RSS dla %(lang.get_name)s"
-#: templates/languages/language_release.html:46
+#: templates/languages/language_release.html:45
msgid "Download all po files"
msgstr "Pobierz wszystkie pliki PO"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Przetłumaczone/wątpliwe/nieprzetłumaczone"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Moduł"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (przetłumaczono %(percentage)s%%)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
+#: templates/languages/language_release_stats.html:95
msgid "Error summary"
msgstr "Podsumowanie błędów"
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "Współpracownik GNOME"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Zmień swoje szczegóły"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "Zmień swoje hasło"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "Dołącz do zespołu"
@@ -3017,30 +3178,30 @@ msgstr "Chciałbym dołączyć do następującego zespołu jako "tłumacz&q
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Członkostwo w zespołach"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "Członek zespołu %(team_name)s jako (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Na pewno opuścić zespół?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Poprawnie wyzerowano hasło"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Hasło zostało ustawione. Można się zalogować."
@@ -3147,44 +3308,44 @@ msgstr ""
"Rejestracja została ukończona pomyślnie. Teraz zostanie wysłana wiadomość e-"
"mail zawierająca odnośnik do aktywacji konta."
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "Strona zespołu tłumaczącego na język %(lang)s:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Zgłoś błąd w tłumaczeniu"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Wyświetl istniejące błędy"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "Lista pocztowa:"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "Wyślij wiadomość e-mail na listę"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Subskrybuj"
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Ten zespół nie posiada obecnie koordynatora."
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3193,19 +3354,19 @@ msgstr ""
"Więcej informacji o koordynowaniu można znaleźć na <a href=\"%(link)s\">Wiki "
"projektu GTP</a>."
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr ""
"Ostatnie czynności wykonane przez %(lang)s zespół tłumaczy Projektu "
"tłumaczeń GNOME"
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "Zespół tłumaczy: %(lang)s"
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3215,31 +3376,31 @@ msgstr ""
"live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">wiki GTP</a>, aby "
"dowiedzieć się, jak założyć nowy zespół tłumaczenia."
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
msgstr "Bieżące czynności"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "Formuła liczby mnogiej:"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Wyświetl/ukryj zarchiwizowane tłumaczenia"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "Archiwa"
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "Wyświetl/ukryj nieaktywnych tłumaczy"
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "Zastosuj zmiany"
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Ostatnie logowanie: %(last_login)s"
@@ -3287,39 +3448,39 @@ msgstr "Podsumowanie aktywności dla języka "%(lang)s""
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Podsumowanie aktywności dla języka <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Tłumaczenie modułu: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Używany w wydaniach:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
msgid "State:"
msgstr "Stan:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "Download PO file"
msgstr "Pobierz plik PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statystyki pliku PO:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Strings:"
msgstr "Ciągi:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "Words:"
msgstr "Wyrazy:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3327,35 +3488,39 @@ msgstr[0] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obraz</a>"
msgstr[1] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrazy</a>"
msgstr[2] " w tym <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrazów</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statystyki pliku PO (zmniejszonego):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Trwające czynności w obecnym module:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "Actions"
msgstr "Czynności"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Czynności archiwalne (%(human_level)s serii archiwalnych)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Powrót do bieżącej czynności)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Poprzednie czynności archiwalne)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Odnośnik do tego komentarza"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "diff with:"
msgstr "różnica z:"
@@ -3363,15 +3528,15 @@ msgstr "różnica z:"
msgid "No current actions."
msgstr "Brak bieżących czynności."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "New Action"
msgstr "Nowa czynność"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Submit"
msgstr "Prześlij"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3380,19 +3545,19 @@ msgstr ""
"Wymagane jest <a href=\"%(login_url)s\">uwierzytelnienie</a> i członkostwo w "
"zespole %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ten zespół nie używa systemu zarządzania tłumaczeniami."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "Różnice pomiędzy plikami PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "$<- Powrót do czynności"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Uwaga: oba pliki zostały scalone z najnowszym plikiem POT."
@@ -3585,15 +3750,15 @@ msgstr ""
"Moduł %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) jest teraz w nowym "
"stanie - "%(new_state)s"."
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Hello,"
msgstr "Witamy,"
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:534
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentarza"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:570
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3602,32 +3767,32 @@ msgstr ""
"Napisano nowy komentarz przy module %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:640
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "Zatwierdzenie pliku się nie powiodło. Wystąpił błąd: "%s""
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:113
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas wysyłania poczty, żadna wiadomość e-mail nie "
"została wysłana"
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:116
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zastosowywania działania: %s"
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Wysłano plik</a> o nazwie %(name)s dnia %(date)s"
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:197
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Ostatni zatwierdzony plik</a> dla języka: %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:205
msgid "Latest POT file"
msgstr "Ostatni plik POT"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]