[evolution-mapi] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 9 Aug 2015 16:02:46 +0000 (UTC)
commit 244e3ffbc599e21efc505431a9094f357ae51161
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Sun Aug 9 16:02:40 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 218 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2e1f702..4c40133 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,87 +2,85 @@
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
#
-#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-13 10:55+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
+"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-29 22:40+0000\n"
+"Last-Translator: Simge Sezgin <simgesezgin88 gmail com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1422571214.000000\n"
#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Exchange MAPI server %s"
msgid "Exchange MAPI"
-msgstr "Exchange MAPI sunucusu %s"
+msgstr "Exchange MAPI"
#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
-#, fuzzy
#| msgid "For accessing Microsoft Exchange / OpenChange servers using MAPI"
msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
-"MAPI kullanan Microsoft Exchange / OpenChange sunucularına erişmek için"
+"MAPI üzerinden Microsoft Exchange 2007/OpenChange sunucularına erişmek için"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
msgid "Searching"
msgstr "Aranıyor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:492
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:192
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:491
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
msgid "Failed to remove public folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ortak klasör kaldırılamadı"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
msgid "The backend does not support bulk additions"
-msgstr ""
+msgstr "Art alanda çalışan uygulama toplu eklemeleri desteklemiyor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1715
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1709
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2220
#| msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgid "Failed to create item on a server"
-msgstr "Exchange MAPI sunucusuyla kimlik doğrulama yapılamadı."
+msgstr "Sunucu üzerinde öge oluşturulamadı"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
msgid "The backend does not support bulk modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Art alanda çalışan uygulama toplu değişiklikleri desteklemiyor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1928
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1922
msgid "Failed to modify item on a server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu üzerindeki öge değiştirilemedi"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
-#, fuzzy
#| msgid "Error fetching changes from the server."
msgid "Failed to fetch items from a server"
-msgstr "Sunucudan değişiklikler alınırken hata."
+msgstr "Sunucudan ögeler getirilemedi"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. %d is an index of the contact.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
#, c-format
msgid "Caching contact %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi %d ön belleğe alınıyor"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
#. The first %d is an index of the contact,
@@ -90,26 +88,26 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
#, c-format
msgid "Caching contact %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "Kişi %d/%d önbelleğe alınıyor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
msgid "Failed to count server contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu kişileri sayılamadı"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
msgid "Failed to list items from a server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan ögeler listelenemedi"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucudan kişiler aktarılamadı"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. %d is an index of the GAL entry.
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:153
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d"
-msgstr ""
+msgstr "GAL bağlantısı %d ön belleğe alınıyor"
#. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from GAL.
#. The first %d is an index of the GAL entry,
@@ -117,50 +115,49 @@ msgstr ""
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:157
#, c-format
msgid "Caching GAL contact %d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "GAL bağlantısı %d/%d ön belleğe alınıyor"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
msgid "Failed to fetch GAL entries"
-msgstr ""
+msgstr "GAL girdileri getirilemedi"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:417
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:416
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Klasör %s içindeki öğeler yükleniyor"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:784
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:783
#, c-format
-#| msgid "Loading items in folder %s"
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Klasörü açma başarısız oldu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:791
#, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Klasör özelliklerini alma başarısız oldu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:833
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:832
#, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Nesneleri listeleme başarısız oldu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:859
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:858
#, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Nesneleri aktarma başarısız oldu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:878
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:877
#, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Klasörü kapatma başarısız oldu: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1381
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1836
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1830
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -168,11 +165,11 @@ msgstr ""
"Tekrarlanan bir randevunun tek bir oluşumunu değiştirme desteği henüz "
"uygulanmadı. Sunucuda randevu için için hiçbir değişiklik yapılmadı."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2041
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2035
msgid "Cannot remove items from a server"
msgstr "Ögeler sunucudan silinemiyor"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2477
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2466
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Boşta/Meşgul verisini alma başarısız oldu"
@@ -183,7 +180,6 @@ msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
#, c-format
-#| msgid "Loading items in folder %s"
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "'%s' klasöründeki iletiler indiriliyor"
@@ -194,7 +190,6 @@ msgstr "Bu ileti çevirim dışı kipte mevcut değil."
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
#, c-format
-#| msgid "Fetching items failed"
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Ögeleri alma başarısız oldu: %s"
@@ -204,7 +199,6 @@ msgstr "Öğeleri alma başarısız oldu"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
#, c-format
-#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "İleti '%s' klasörüne eklenemiyor"
@@ -232,10 +226,10 @@ msgid "No such message"
msgstr "Böyle bir ileti yok"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not get message"
msgid "Could not get message: %s"
-msgstr "İleti alınamadı"
+msgstr "İleti alınamadı: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
#, c-format
@@ -244,15 +238,15 @@ msgstr "İleti alınamadı"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
msgid "Receive quota"
-msgstr ""
+msgstr "Kota Alma"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
msgid "Send quota"
-msgstr ""
+msgstr "Kota Gönderme"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
msgid "No quota information available"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbir kota bilgisi mevcut değil"
#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
#, c-format
@@ -292,71 +286,66 @@ msgstr "Sadece Gelen Kutusu içindeki i_letileri Gereksiz için kontrol et"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
msgid "Lis_ten for server notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu bildirimlerini din_le"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:89
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
#| "password."
msgid ""
"This option will connect to the OpenChange server using a plaintext password."
msgstr ""
-"Bu seçenek Openchange sunucusuna bağlanırken düz metin parola kullanır."
+"Bu seçenek OpenChange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlanacak."
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:28
msgid "Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos"
#: ../src/camel/camel-mapi-sasl-krb.c:30
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This option will connect to the Openchange server using a plaintext "
#| "password."
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
msgstr ""
-"Bu seçenek Openchange sunucusuna bağlanırken düz metin parola kullanır."
+"Bu seçenek Openchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlanacak."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
msgid "Cannot find folder in a local cache"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel ön bellekte klasör bulunamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
-#, fuzzy
#| msgid "Folder list not available in offline mode."
msgid "Folder list is not available in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipde klasör listesi mevcut değil."
+msgstr "Çevrimdışı kipteki klasör listesi kullanılabilir değil"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
-#, fuzzy
#| msgid "All Public Folders"
msgid "No public folder found"
-msgstr "Tüm Genel Klasörler"
+msgstr "Hiçbir ortak klasör bulunamadı"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
msgid "No folder found"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör bulunamadı"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s''e bağlanılıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgid "Cannot create new folder '%s'"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamıyor"
+msgstr "Yeni '%s' klasörü oluşturulamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
#, c-format
@@ -366,93 +355,91 @@ msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
+"Sadece oturum açan kullanıcının posta kutusu içinde MAPI klasörleri "
+"oluşturulabilir"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgid "Cannot find folder '%s'"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamıyor"
+msgstr "Klasör '%s' bulunamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamıyor"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgid "Cannot create folder '%s'"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamıyor"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri silinemiyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
-msgstr "`%s' MAPI klasörü `%s' olarak adlandırılamıyor"
+msgstr "'%s' klasörü silinemiyor: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgid "Cannot remove folder '%s'"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamıyor"
+msgstr "'%s' klasörü silinemiyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI klasörleri yeniden adlandırılamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
-msgstr "MAPI klasörü `%s' yeniden adlandırılamıyor. Klasör mevcut değil."
+msgstr "'%s' MAPI klasörü yeniden adlandırılamıyor. Klasör mevcut değil"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
-msgstr "MAPI `%s' öntanımlı klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamadı."
+msgstr "Öntanımlı '%s' MAPI klasörü '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
-msgstr "`%s' MAPI klasörü `%s' olarak adlandırılamıyor"
+msgstr "'%s' MAPI klasörü '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
-msgstr "`%s' MAPI klasörü `%s' olarak adlandırılamıyor"
+msgstr "'%s' MAPI klasörü '%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: %s"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörlerine abone olunamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' klasörü bulunamadı"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri aboneliği iptal edilemiyor"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
@@ -471,37 +458,39 @@ msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "%s için %s üzerindeki Exchange MAPI sunucusu"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI deposuna bağlanılamıyor"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
+"Posta kutusu '%s' dolu, hiçbir yeni ileti alınamayacak ya da "
+"gönderilemeyecektir."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr ""
+"Posta kutusu '%s' boyutu sınıra yakın, yakında ileti gönderimi devre dışı "
+"bırakılacaktır."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
-msgstr ""
+msgstr "Posta kutusu '%s' dolu, hiçbir yeni ileti alınamayacaktır."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' posta kutusu boyutu sınırına yakın."
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication failed"
msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu"
+msgstr "Kimlik doğrulama parolası kullanılabilir değil"
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
@@ -510,44 +499,45 @@ msgid "Could not send message."
msgstr "İleti gönderilemedi."
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not send message."
msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "İleti gönderilemedi."
+msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
-#, fuzzy
#| msgid "Global Address List / Active Directory"
msgid "Global Address List"
-msgstr "Genel Adres Listes / Aktif Dizin"
+msgstr "Genel Adres Listesi"
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' veri kaynağı bir MAPI klasörünü göstermiyor"
#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
msgid "Allow _partial search results"
-msgstr ""
+msgstr "_Kısmi arama sonuçlarına izin ver"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
msgid "Select username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı seç"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
msgid "Full name"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ad"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı adı"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
msgstr ""
+"Sunucu üzerinde benzer kullanıcı adı ile birden fazla kullanıcı var.\n"
+"Lütfen aşağıdaki listeden kullanmak istediğinizi seçin."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
msgid "Authentication finished successfully."
@@ -559,10 +549,9 @@ msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız oldu."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI hesapları kimlik doğrulama yapamıyor"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
msgid ""
@@ -573,7 +562,6 @@ msgstr ""
"ile doldurun."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
#| "correct values."
@@ -581,24 +569,24 @@ msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"Sunucu, kullanıcı ismi ve alan adı boş olamaz. Lütfen onları doğru değerler\n"
-"ile doldurun."
+"Kerberos seçildiğinde Realm adı boş bırakılamaz. Lütfen doğru değerler ile "
+"doldurun."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya bağlanılıyor, lütfen bekleyin..."
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
msgid "Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandırma"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sunucu:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı_adı:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
msgid "_Domain name:"
@@ -610,64 +598,63 @@ msgstr "_Kimlik Doğrula"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
msgid "_Use secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Güvenli bağlantı _kullan"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
msgid "_Kerberos authentication"
-msgstr ""
+msgstr "_Kerberos kimlik doğrulama"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
-#, fuzzy
#| msgid "_Domain name:"
msgid "_Realm name:"
-msgstr "_Alan ismi:"
+msgstr "_Alan adı:"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
msgid "MAPI Settings"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI Ayarları"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün Exchange klasörlerinin boyutunu görüntüle"
#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
msgid "Folder _Size"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör _Boyutu"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Boyut"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
msgid "Unable to retrieve folder size information"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör boyut bilgisi alınamadı"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
msgid "Folder Size"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör Boyutu"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
msgid "Fetching folder list…"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör listesi getiriliyor…"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' klasörünün izinleri düzenlenemiyor, diğer klasörü seçin."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
msgid "Folder size..."
-msgstr ""
+msgstr "Klasör boyutu..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
msgid "Subscribe to folder of other user..."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer kullanıcının klasörüne abone ol..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
@@ -675,27 +662,27 @@ msgstr ""
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
msgid "Permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "İzinler..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
msgid "Edit MAPI folder permissions"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI takvim izinlerini düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI görev izinlerini düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
msgid "Edit MAPI memos permissions"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI hatırlatma notu izinlerini düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI kişi izinlerini düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
msgid "Personal Folders"
@@ -703,37 +690,32 @@ msgstr "Kişisel Klasörler"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Uzak MAPI klasör yapısı aranıyor, lütfen bekleyin..."
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI takvimi oluşturulamıyor"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI görev listesi oluşturulamıyor"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI hatırlatma not listesi oluşturulamıyor"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevrimdışı kipte MAPI adres defteri oluşturulamıyor"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI klasörleri oluşturulamıyor."
+msgstr "Çevirim dışı kipte MAPI kaynağı oluşturulamıyor"
#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
msgid "_Location:"
@@ -742,222 +724,219 @@ msgstr "_Konum:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:89
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:90
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Sahip"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:100
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Yayın Editorü"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yayın Yazarı"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:124
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Yazar"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:130
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenmeyen Yazar"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:135
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
-msgstr ""
+msgstr "Gözden geçiren"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:138
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Katkıda bulunan"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:141
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:274
msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Klasör izinleri yazılıyor, lütfen bekleyin..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
msgctxt "User"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:784
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ad"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:882
msgid "Permission level"
-msgstr ""
+msgstr "İzin Seviyesi"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:935
msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr ""
+msgstr "MAPI klasör izinlerini düzenle..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:986
msgid "Folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör adı:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1007
msgid "Folder ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör Numarası:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1066
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "İzinler"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1087
msgid "Permi_ssion level:"
-msgstr ""
+msgstr "İz_in seviyesi:"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1115
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Okuma"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1126
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbiri"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1131
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm Ayrıntılar"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1136
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Basit Müsait/Meşgul"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıntılı Müsait/Meşgul"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1147
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Yazma"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1158
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
-msgstr ""
+msgstr "Öge Oluşturma"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamıyor"
+msgstr "Alt klasör oluşturma"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
-msgstr ""
+msgstr "Kendini düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
-msgstr ""
+msgstr "Tümünü düzenle"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1178
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
-msgstr ""
+msgstr "Ögeleri silme"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
-msgstr ""
+msgstr "Kendi"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1199
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Diğer"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1216
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör sahibi"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör bağlantısı"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör görünürlüğü"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1279
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Klasör izinleri okunuyor, lütfen bekleyin..."
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:223
msgid "No users found"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı bulunamadı"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:226
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d kullanıcı bulundu"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:231
#, c-format
msgid "Found %d user, but showing only first %d"
msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d kullanıcı bulundu fakat sadece ilk %d gösteriliyor"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
msgid "Search for a user"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kullanıcı için ara"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
msgid "Searching..."
@@ -969,7 +948,7 @@ msgstr "E-posta"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
msgid "Choose MAPI user..."
-msgstr ""
+msgstr "MAPI kullanıcısı seçin..."
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
msgid "_Search:"
@@ -978,7 +957,7 @@ msgstr "_Ara:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör eklenemiyor, '%s' olarak klasör zaten mevcut"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox - John Smith"
@@ -987,12 +966,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posta Kutusu - %s"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör eklenemiyor, depo özetine eklenemedi"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
#, c-format
@@ -1000,10 +979,12 @@ msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
"permission to access it."
msgstr ""
+"'%s' klasörü bulunamadı. Ya bu klasör mevcut değil ya da erişmek için izne "
+"sahip değilsiniz."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör eklenemiyor, klasörün türü tespit edilemiyor"
#. Translators: This is used to name foreign folder.
#. The first '%s' is replaced with user name to whom the folder belongs,
@@ -1014,18 +995,18 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Gelen Kutusu"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
msgid "Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Kişiler"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
@@ -1035,7 +1016,7 @@ msgstr "Takvim"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
msgid "Memos"
-msgstr ""
+msgstr "Notlar"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
@@ -1046,10 +1027,12 @@ msgstr "Görevler"
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
+"'%s' kullanıcısının '%s' klasörünü kullanabilirliği test ediliyor, lütfen "
+"bekleyin..."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
-msgstr ""
+msgstr "Diğer MAPI kullanıcısının klasörüne abone ol..."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
msgid "User"
@@ -1061,43 +1044,42 @@ msgstr "K_ullanıcı:"
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
msgid "C_hoose..."
-msgstr ""
+msgstr "S_eç..."
#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
-#, fuzzy
#| msgid "_Domain name:"
msgid "_Folder name:"
-msgstr "_Alan ismi:"
+msgstr "_Klasör adı:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "Kabul edildi:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
-msgstr ""
+msgstr "Belirsiz:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
-msgstr ""
+msgstr "Reddedildi:"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Failed to login into the server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuda oturum açılamadı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
-msgstr ""
+msgstr "Daha fazla oturum oluşturulamıyor, oturum limitine ulaşıldı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "User cancelled operation"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Unable to abort"
@@ -1113,20 +1095,19 @@ msgstr "Disk hatası"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Password change required"
-msgstr ""
+msgstr "Parola değiştirme gerekli"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
-#| msgid "Password"
msgid "Password expired"
msgstr "Parolanın süresi dolmuş"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "Invalid workstation account"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz iş istasyonu hesabı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "Invalid access time"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz erişim zamanı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Account is disabled"
@@ -1138,20 +1119,20 @@ msgstr "Oturum sonu"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
msgid "MAPI is not initialized or connected"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI başlatılamadı ya da bağlanamadı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "İzin reddedildi"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
msgid "Mailbox quota exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Posta kutusu kotası aşıldı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
-msgstr ""
+msgstr "MAPI hatası %s (0x%x) oluştu"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
@@ -1160,33 +1141,33 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
#, c-format
msgid "Server '%s' cannot be reached"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sunucusuna ulaşılamıyor"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' bilinen öntanımlı klasör adı değildir, klasör kimliği de değildir."
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kullanıcısı için depo açılamadı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kullanıcısının klasörü bulunamadı"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Alıcı '%s' belirsiz"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
#, c-format
@@ -1194,6 +1175,8 @@ msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
"please"
msgstr ""
+"Arama sonuçları izin verilen sınırı aştı. Lütfen daha özel arama terimleri "
+"kullanın"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
msgid "All Public Folders"
@@ -1202,20 +1185,20 @@ msgstr "Tüm Genel Klasörler"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kullanıcı adı belirsiz"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' kullanıcı adı bulunamadı"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:332
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör eklenemiyor, desteklenmeyen klasör türü"
#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:335
msgid "Cannot add folder, master source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Klasör eklenemiyor, ana kaynak bulunamadı"
#~ msgid "Enter Password for %s %s"
#~ msgstr "%s %s için Parola Girin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]