[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Thu, 13 Aug 2015 09:51:37 +0000 (UTC)
commit 76baed39614a027a2ace9e97a5dc0e6ba8691549
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Thu Aug 13 09:51:31 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1171 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 455 insertions(+), 716 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 18f9b72..54915bc 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-21 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-08 06:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-13 05:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-13 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: Portuguese\n"
@@ -46,12 +46,6 @@ msgstr ""
"lotes, um desenhador de imagens em massa, um conversor de formatos, etc."
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
-#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
-#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
-#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also "
-#| "available for Microsoft Windows and OS X."
msgid ""
"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -228,11 +222,11 @@ msgstr "Mostrar uma lista ordenada de procedimentos abandonados no PDB"
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Mostrar uma página de preferências com funcionalidades experimentais"
-#: ../app/main.c:436
+#: ../app/main.c:447
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FICHEIRO|URI...]"
-#: ../app/main.c:454
+#: ../app/main.c:465
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -240,20 +234,20 @@ msgstr ""
"O GIMP não pôde iniciar o ambiente gráfico de utilizador.\n"
"Certifique-se que o seu ambiente gráfico está configurado corretamente."
-#: ../app/main.c:473
+#: ../app/main.c:484
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "Já se encontra em execução outra instância do GIMP."
-#: ../app/main.c:558
+#: ../app/main.c:569
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Prima qualquer tecla para fechar esta janela."
-#: ../app/main.c:559
+#: ../app/main.c:570
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(prima qualquer tecla para fechar esta janela)\n"
-#: ../app/main.c:576
+#: ../app/main.c:587
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Saída de dados do GIMP. Pode minimizar esta janela, mas não a feche."
@@ -304,7 +298,7 @@ msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
@@ -348,7 +342,7 @@ msgstr "Ancorável"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "Document History"
msgstr "Histórico de documentos"
@@ -383,7 +377,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Fonts"
msgstr "Letras"
@@ -394,12 +388,12 @@ msgstr "Editor de gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
@@ -434,23 +428,23 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Extensões"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -567,14 +561,11 @@ msgstr ""
"Copiar a localização do ficheiro de pincel para a área de transferência"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "_Mostrar no gestor de ficheiros"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Mostrar a localização do ficheiro de pincel no gestor de ficheiros"
@@ -1033,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:114
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1896
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1889
#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:90
@@ -1397,8 +1388,6 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -1419,7 +1408,7 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Procurar comandos por palavras chave e executá-los"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
@@ -1641,14 +1630,11 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Mostrar a localização da imagem no gestor de ficheiros"
@@ -1828,8 +1814,6 @@ msgid "L_ock position of channel"
msgstr "Trancar p_osição do canal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Impedir que a posição neste desenho seja modificada"
@@ -1939,14 +1923,11 @@ msgstr ""
"transferência"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Mostrar a localização do ficheiro no gestor de ficheiros"
@@ -2458,21 +2439,16 @@ msgid "Close all opened images"
msgstr "Fechar todas as imagens abertas"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Copiar _Localização da imagem:"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Copiar a localização da imagem para a área de transferência"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
@@ -2663,8 +2639,6 @@ msgid "_Apply Canvas..."
msgstr "_Aplicar Tela..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:58
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Apply Canvas..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "Aplicar _Lente..."
@@ -2695,13 +2669,11 @@ msgid "_Checkerboard..."
msgstr "_Xadrez..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:88
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance..."
msgstr "Melhoria de _Cores..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "Troca de _Cores..."
@@ -2712,8 +2684,6 @@ msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_Redução de cor..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:103
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "_Rodar cores..."
@@ -2729,7 +2699,6 @@ msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Cor para alfa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:118
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "_Matriz de torção"
@@ -2750,21 +2719,16 @@ msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr "Diferença dr gaussianos..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:138
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
msgstr "Padrões de difração..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:143
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
msgstr "Deslocar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:148
-#| msgid "Distance:"
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Mapa de distância..."
@@ -2775,7 +2739,6 @@ msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Sombra projetada..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:158
-#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Margem..."
@@ -2796,8 +2759,6 @@ msgid "_Emboss..."
msgstr "_Embutir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:178
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_E_xposure..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_En_grave..."
msgstr "_Gravar..."
@@ -2808,8 +2769,6 @@ msgid "_E_xposure..."
msgstr "_Exposição..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:188
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "Rastreio fractal..."
@@ -2870,8 +2829,6 @@ msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "_Amplicação de movimento desfocado..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:248
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Ruído de célula..."
@@ -2892,15 +2849,11 @@ msgid "_Hurl..."
msgstr "_Atirar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:268
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Ruído _Perlin..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:273
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Escolher..."
@@ -2911,29 +2864,21 @@ msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_Ruído RGB..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:283
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Color _Reduction..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "_Redução de ruído..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:288
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "Ruído _Simplex..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:293
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "Manchar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:298
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "HSV Noise..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "Ruído _Sólido..."
@@ -2989,14 +2934,11 @@ msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Semi-achatar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:353
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Deslocar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:358
-#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Seno..."
@@ -3027,14 +2969,11 @@ msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Tolerância alfa..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:388
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Mosaico de vidro..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:393
-#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "Mosaico de _Papel..."
@@ -3050,14 +2989,11 @@ msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Máscara de desgaste..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:408
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Propagação de _Valor..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:413
-#| msgid "_GEGL Operation..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "_Degradação vídeo..."
@@ -3068,7 +3004,6 @@ msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vinheta..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:423
-#| msgid "_Curves..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Ondas..."
@@ -3079,8 +3014,6 @@ msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr "_Remoinho e beliscão..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:433
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vento..."
@@ -3499,14 +3432,11 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copia o caminho do ficheiro de gradiente para a área de transferência"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de ficheiros"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Mostrar localização do ficheiro de gradiente no gestor de ficheiros"
@@ -3597,7 +3527,6 @@ msgid "_Precision"
msgstr "_Precisão"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "_Color Management"
msgstr "Gestão de _Cores"
@@ -3653,38 +3582,31 @@ msgid "Create a new image"
msgstr "Criar uma nova imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:78
-#| msgid "Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "_Atribuir perfil de cores..."
#: ../app/actions/image-actions.c:79
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Definir um perfil de cor na imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:84
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "_Converter para perfil de cor..."
#: ../app/actions/image-actions.c:85
-#| msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr "Aplicar um perfil de cor à imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:90
-#| msgid "Color Profile"
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "Descartar perfil de cores"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Remover o perfil de cores da imagem"
@@ -3943,29 +3865,21 @@ msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 32 bits com gama corrigida"
#: ../app/actions/image-actions.c:249
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (linear)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point (linear)"
msgstr "Ponto flutuante 64 bits (linear)"
#: ../app/actions/image-actions.c:251
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante linear de 64 bits"
#: ../app/actions/image-actions.c:255
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point (gamma)"
msgstr "Ponto flutuante 64 bits (gama)"
#: ../app/actions/image-actions.c:257
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
msgstr "Converte a imagem para ponto flutuante de 64 bits com gama corrigida"
@@ -4020,27 +3934,27 @@ msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar a imagem 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/image-commands.c:349
+#: ../app/actions/image-commands.c:410
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir tamanho da tela da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:378 ../app/actions/image-commands.c:402
-#: ../app/actions/image-commands.c:743
+#: ../app/actions/image-commands.c:439 ../app/actions/image-commands.c:463
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:429
+#: ../app/actions/image-commands.c:490
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Definir resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:491
+#: ../app/actions/image-commands.c:552
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "A inverter"
-#: ../app/actions/image-commands.c:515
+#: ../app/actions/image-commands.c:576
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
@@ -4048,30 +3962,29 @@ msgstr "A inverter"
msgid "Rotating"
msgstr "A rodar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:541 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:602 ../app/actions/layers-commands.c:702
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:575
+#: ../app/actions/image-commands.c:636
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:581
-#| msgid "Cannot crop because the image has no content."
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:791
+#: ../app/actions/image-commands.c:852
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho da impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:832
+#: ../app/actions/image-commands.c:893
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: ../app/actions/image-commands.c:904 ../app/actions/layers-commands.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4677,7 +4590,6 @@ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a camada ativa está vazia."
#: ../app/actions/layers-commands.c:758
-#| msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr ""
"Impossível recortar pois a camada ativa já está recortada ao seu conteúdo."
@@ -4817,14 +4729,11 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Copia a localização do ficheiro da paleta para a área de transferência"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Mostrar a localização do ficheiro da paleta no gestor de ficheiros"
@@ -4914,14 +4823,11 @@ msgstr ""
"Copiar a localização do ficheiro de textura para a área de transferência"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Mostrar a localização do ficheiro de textura no gestor de ficheiros"
@@ -5032,8 +4938,6 @@ msgid "_Clouds"
msgstr "_Nuvens"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractais"
@@ -5044,8 +4948,6 @@ msgid "_Nature"
msgstr "_Natureza"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "plug-in-action"
msgid "N_oise"
msgstr "_Ruído"
@@ -5691,14 +5593,11 @@ msgstr ""
"transferência"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Mostrar no gestor de _Ficheiros"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
@@ -6464,22 +6363,16 @@ msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
msgstr "Repor o ângulo de rotação a 0º"
#: ../app/actions/view-actions.c:408
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Rodar 15º para a _direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:409
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Rodar 15 graus para a direita"
#: ../app/actions/view-actions.c:414
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rodar 90º para a _direita"
@@ -6500,8 +6393,6 @@ msgid "Turn upside-down"
msgstr "Virar de cima para baixo"
#: ../app/actions/view-actions.c:426
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rodar 90º para a esquerda"
@@ -6512,15 +6403,11 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:432
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Rodar 15º para a esquerda"
#: ../app/actions/view-actions.c:433
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Rodar 15 graus para a esquerda"
@@ -6691,8 +6578,6 @@ msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Posicionar os separadores no topo"
#: ../app/actions/windows-actions.c:144
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Bottom"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Fundo"
@@ -7181,9 +7066,6 @@ msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Gravar as opções da ferramenta ao sair do GIMP."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
-#| msgid ""
-#| "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the "
-#| "current brush's outline."
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7202,9 +7084,6 @@ msgstr ""
"de ajuda premindo a tecla F1."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
-#| "a brush-based paint tool."
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7297,8 +7176,6 @@ msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ocultar as docas e outras janelas, deixando apenas a janela da imagem."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Deformação de ponto N."
@@ -7586,22 +7463,16 @@ msgid "Hue (HSV)"
msgstr "Matiz (HSV)"
#: ../app/core/core-enums.c:303
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Saturação (HSV)"
#: ../app/core/core-enums.c:304
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Cor (HSV)"
#: ../app/core/core-enums.c:305
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valor (HSV)"
@@ -7662,14 +7533,11 @@ msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Croma (LCH)"
#: ../app/core/core-enums.c:317
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Cor (LCH)"
#: ../app/core/core-enums.c:318
-#| msgid "_Lightness"
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "Luminosidade (LCH)"
@@ -8367,14 +8235,11 @@ msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
#: ../app/core/core-enums.c:1233
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Usar a seleção como entrada"
#: ../app/core/core-enums.c:1234
-#| msgid "Use the online version"
msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Usar a camada completa como entrada"
@@ -8398,7 +8263,7 @@ msgid "Parasites"
msgstr "Parasitas"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:220
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
@@ -8409,7 +8274,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -8484,8 +8349,6 @@ msgid "FG to Transparent"
msgstr "1ºP para transparência"
#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
msgid "Color History"
msgstr "Histórico de cor"
@@ -8538,25 +8401,21 @@ msgstr "Não há texturas disponíveis para esta operação."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: largura = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: altura=0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: bytes=0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr ""
"Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: profundidade %d "
@@ -8564,7 +8423,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr ""
"Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: versão %d desconhecida."
@@ -8583,9 +8441,6 @@ msgstr "Sem nome"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8601,9 +8456,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8615,23 +8467,17 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr "Impossível descodificar formato abr versão %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: pincéis largos não são "
"suportados."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
msgstr ""
"Erro fatal de processamento no ficheiro de pincel: o ficheiro parece "
@@ -8639,9 +8485,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
@@ -8654,7 +8497,6 @@ msgstr "Espaçamento do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Não é um ficheiro de pincel do GIMP"
@@ -8887,13 +8729,11 @@ msgstr "Modo de pintura"
#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Erro ao gravar \"%s\": "
#: ../app/core/gimpdata.c:551
#, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Erro ao executar \"%s\""
@@ -8921,10 +8761,6 @@ msgstr "%s cópia"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
@@ -8953,13 +8789,11 @@ msgstr "Não existe uma pasta configurada para gravar dados."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:921
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Erro ao carregar \"%s\": "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:927
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Erro ao carregar \"%s\""
@@ -9062,7 +8896,6 @@ msgstr "Tipo de saída"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "Não é um ficheiro de gradientes do GIMP."
@@ -9083,25 +8916,21 @@ msgstr "Segmento %d corrompido."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Os segmentos não se propagam no intervalo 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr "Na linha %d do ficheiro de gradiente: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nenhum gradiente linear encontrado."
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro POV \"%s\": %s"
@@ -9177,69 +9006,69 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2148
+#: ../app/core/gimpimage.c:2141
msgid " (exported)"
msgstr "(exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2152
+#: ../app/core/gimpimage.c:2145
msgid " (overwritten)"
msgstr "(sobrescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2161
+#: ../app/core/gimpimage.c:2154
msgid " (imported)"
msgstr "(importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2392
+#: ../app/core/gimpimage.c:2385
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resolução da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2444
+#: ../app/core/gimpimage.c:2437
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3333
+#: ../app/core/gimpimage.c:3326
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3374
+#: ../app/core/gimpimage.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4083
+#: ../app/core/gimpimage.c:4076
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4133 ../app/core/gimpimage.c:4153
+#: ../app/core/gimpimage.c:4126 ../app/core/gimpimage.c:4146
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4147
+#: ../app/core/gimpimage.c:4140
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleção flutuante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4312
+#: ../app/core/gimpimage.c:4305
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4350 ../app/core/gimpimage.c:4363
+#: ../app/core/gimpimage.c:4343 ../app/core/gimpimage.c:4356
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4417
+#: ../app/core/gimpimage.c:4410
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar caminho"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4448
+#: ../app/core/gimpimage.c:4441
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover caminho"
@@ -9249,6 +9078,45 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Dispor objetos"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:83
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+"Validação de perfil ICC falhou: o nome do parasita não é \"icc-profile\""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:92
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"Validação de perfil ICC falhou: as bandeiras do parasita não são (PERSISTENT "
+"| UNDOABLE)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:147
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Validação de perfil ICC falhou: "
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:232
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+"Validação de perfil ICC falhou: impossível anexar um perfil de cor a uma "
+"imagem CINZENTA"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:240
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+"Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor "
+"RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:328
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "A converter \"%s\" para \"%s\""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:333
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Conversão de perfil de cores"
+
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -9325,15 +9193,11 @@ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 16 bits"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante linear de 64 bits"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr "Converter imagem para ponto flutuante gama de 64 bits"
@@ -9466,47 +9330,6 @@ msgstr ""
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:83
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
-msgstr ""
-"Validação de perfil ICC falhou: o nome do parasita não é \"icc-profile\""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:92
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"Validação de perfil ICC falhou: as bandeiras do parasita não são (PERSISTENT "
-"| UNDOABLE)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:147
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Validação de perfil ICC falhou: "
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:232
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
-msgstr ""
-"Validação de perfil ICC falhou: impossível anexar um perfil de cor a uma "
-"imagem CINZENTA"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:240
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
-msgstr ""
-"Validação de perfil ICC falhou: o perfil de cor não é para o espaço de cor "
-"RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:314
-#, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "A converter \"%s\" para \"%s\""
-
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:319
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Conversão de perfil de cores"
-
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9542,7 +9365,7 @@ msgstr "Escalar imagem"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossível desfazer %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
@@ -9843,19 +9666,16 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "A ler ficheiro de paleta \"%s\": ler %d cores de ficheiro truncado %s"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "Na linha %d do ficheiro de paleta:"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Impossível ler cabeçalho do ficheiro de paleta \"%s\""
@@ -9864,27 +9684,20 @@ msgid "Premature end of file."
msgstr "Fim de ficheiro prematuro"
#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
-#| msgid "History"
msgid "History Color"
msgstr "Cor do histórico"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "O ficheiro parece truncado:"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Versão %d do formato de textura desconhecida."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
@@ -9893,7 +9706,6 @@ msgstr ""
"Texturas GIMP têm de ser CINZENTAS ou RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated."
msgstr "O ficheiro parece truncado."
@@ -9903,7 +9715,6 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Cadeia UTF-8 inválida em ficheiro de textura \"%s\"."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de textura: "
@@ -9994,7 +9805,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s\n"
@@ -10013,7 +9823,6 @@ msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resolução vertical da imagem."
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-#| msgid "Tool Preset Editor"
msgid "Tool preset file is corrupt."
msgstr "Ficheiro de predefinições da ferramenta está corrompido."
@@ -10136,6 +9945,80 @@ msgstr "_Nome do canal:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar a partir da _Seleção"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "_Converter para perfil de cor ICC..."
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Remove the image's color profile"
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Assign Color Profile..."
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Atribuir perfil de cor ICC..."
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Apply a color profile to the image"
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Atribuir um perfil de cor à imagem"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Atribuir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:207
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor atual"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:220
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "COnverter em"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:220
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:243
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Intenção de desenho:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:259
+#| msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Compensação de ponto negro"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:283
+#| msgid "Select Rotation Angle"
+msgid "Select destination profile"
+msgstr "Selecionar perfil de destino"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#, c-format
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "RGB workspace (%s)"
+msgstr "Espaço de trabalho RGB (%s)"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:377
+#, c-format
+#| msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "A converter para \"%s\""
+
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Convert Image to %s"
@@ -10158,8 +10041,6 @@ msgid "Dithering"
msgstr "Pontilhado"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Layers"
msgid "_Layers:"
msgstr "_Camadas:"
@@ -10468,7 +10349,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Criar nova imagem"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
msgid "_Template:"
msgstr "_Modelo:"
@@ -10725,7 +10606,6 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Comportamento da margem"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
-#| msgid "_Wrap around"
msgid "W_rap around"
msgstr "_Ajustar à volta"
@@ -10751,7 +10631,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selecionar origem"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradiente"
@@ -10864,882 +10744,870 @@ msgstr ""
"As suas opções de ferramentas serão repostas nos valores predefinidos no "
"próximo arranque do GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
msgid "Show _menubar"
msgstr "_Mostrar barra de menu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
msgid "Show _rulers"
msgstr "Mostrar _Réguas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Mostrar _Barras de rolamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Mostrar barra de _Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
msgid "Show s_election"
msgstr "Mostrar _Seleção"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1168
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Mostrar _Limites de camada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
msgid "Show _guides"
msgstr "Mostrar _Guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
msgid "Show gri_d"
msgstr "Mostrar grel_Ha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Modo de espaço da tela:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Cor de espaço personalizad_A:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor personalizada de espaço da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Atração às guias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Atração à grelha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Atração às margens da tela"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Atração ao caminho ativo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consumo de recursos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Número mínimo de níveis de _Desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memória máxima de Desfazer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Tamanho da cache de bloco_S:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Tamanho máximo para _Novas imagens:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1409
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Número de _Processadores a usar:"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Aceleração por equipamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Use OpenCL"
msgstr "Usar OpenCL"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Tamanho das miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Tamanho máximo do _Ficheiro com miniaturas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
msgid "User Interface"
msgstr "Ambiente do utilizador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
msgid "Interface"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1462
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
msgid "Previews"
msgstr "Antevisões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Ativar antevisões de camadas & canais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Tamanho predefinido da antevisão de camadas & canais:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Tamanho da antevisão de na_Vegação:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "_Usar atalhos de teclado dinâmicos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurar _Atalhos de teclado..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "Gravar atalhos de teclado ao _Sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1503
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Gravar atalhos de _Teclado agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições dos atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Remover todos os _Atalhos de teclado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
msgid "Experimental Playground"
msgstr "Recreio experimental"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
-#| msgid "Background"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
msgid "Playground"
msgstr "Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
msgid "Insane Options"
msgstr "Opções loucas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
-#| msgid "Pointer Information"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "_Ferramenta Deformação de ponto N"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1525
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Transform Tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1548
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Ferramenta _Transformação de pega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
-#| msgid "Paint tool:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
msgid "_MyPaint Brush tool"
msgstr "Ferramenta Pincel _MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "Ferramenta _Clonagem perfeita"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1544
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecionar tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recarregar tema at_Ual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
msgid "Help System"
msgstr "Sistema de ajuda"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1657
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
msgid "Show _tooltips"
msgstr "_Mostrar dicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Mostrar _Botões de ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
msgid "Use the online version"
msgstr "Usar a versão online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Usar a cópia local instalada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "User manual:"
msgstr "Manual do utilizador:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1708
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Existe uma instalação local do manual do utilizador."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "O manual do utilizador não está instalado neste computador."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador da ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Usar este navegador para a a_Juda:"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
msgid "Action Search"
msgstr "Procura de ação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Mostrar _Ações indisponíveis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Tamanho máximo do histórico:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755
msgid "Clear Action History"
msgstr "Limpar histórico de ações"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opções da ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1784
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Gravar opções de ferramentas ao _Sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Gravar opções de ferrame_Ntas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das opções das ferramentas"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Atrair às guias e à grelha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Distância de atração:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolação predefinida:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opções de pintura partilhadas entre ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
msgid "_Pattern"
msgstr "_Textura"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
msgid "Move Tool"
msgstr "Ferramenta Mover"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Tornar ativa a camada ou caminho"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Mostrar cores de 1º plano e de _Fundo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Mostrar _Pincel, textura & gradiente ativos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
msgid "Show active _image"
msgstr "Mostrar _Imagem ativa"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Tools configuration"
msgstr "Configuração de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
msgid "Default New Image"
msgstr "Nova imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
msgid "Default Image"
msgstr "Imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Predefinir cor da máscara rápida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Cor da máscara rápida:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
msgid "Default Grid"
msgstr "Grelha predefinida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
msgid "Image Windows"
msgstr "Janelas de imagens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Usar \"_Ponto por ponto\" por predefinição"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Velocidade das _Formigas marchantes:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportamento de Ampliar & Redimensionar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar a janela ao _Ampliar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionar janela ao mudar o _Tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
-#| msgid "Show active _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Show entire image"
msgstr "Mostrar imagem completa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Fator de ampliação inicial:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1999
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Space Bar"
msgstr "Barra de espaço"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Enquanto a barra de espaço estiver premida:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2032
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Ponteiros do rato"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2036
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Mostrar contorno do _Pincel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
-#| msgid "Show pointer for brush _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Mostrar ponteiro para _Ferramentas de pintura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Modo do _Ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Arbitrariedade do ponteiro:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparência da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparência predefinida em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formato do título da imagem e da barra de estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Title & Status"
msgstr "Título & Estado"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Current format"
msgstr "Formato atual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
msgid "Default format"
msgstr "Formato predefinido"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Mostrar percentagem de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Mostrar fator de ampliação"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Show image size"
msgstr "Mostrar tamanho da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
-#| msgid "Show image size"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
msgid "Show drawable size"
msgstr "Mostrar tamanho do desenho"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Image Title Format"
msgstr "Formato do título da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Formato da barra de estado da imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
msgid "Image Window Drawing Behavior"
msgstr "Comportamento de desenho da janela de imagem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2219
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportamento predefinido em modo de ecrã completo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
msgid "Display"
msgstr "Ecrã"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estilo do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "Check _size:"
msgstr "_Tamanho do xadrez:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Resolução do monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
#: ../app/display/gimpcursorview.c:205 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "PPP"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detetar automaticamente (atualmente %d x %d PPP)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Inserir manualmente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_Alibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Color Management"
msgstr "Gestão de cores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Perfil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Perfil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil do _Monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para este monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Perfil de simulação de impressão:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Selecionar o perfil de cor para a impressora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Modo de operação:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Finalidade de desenho do monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Use _black point compensation for the display"
msgstr "Utilizar compensação de ponto _Negro para o ecrã"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "Finalidade do _Desenho da prova:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
msgid "Use black _point compensation for softproofing"
msgstr "Utilizar compensação de _Ponto negro para prova"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Desmarcação de cores da gama"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecionar a cor de aviso"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada:"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _Agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas para gestão de janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Dica para _Docas e caixa de ferramentas:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
msgid "Focus"
msgstr "Foco"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Ativar a imagem em _Foco"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Window Positions"
msgstr "Posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Gravar as posições das janelas ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Abrir janelas no mesmo _Monitor em que foram abertas antes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Gravar as _Posições das janelas agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Repor predefinições das posições das janelas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selecionar pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2676
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecionar pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecionar pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
-#| msgid "Paintbrush"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
-#| msgid "Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
-#| msgid "Select Brush Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Selecionar pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecionar pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas"
@@ -12341,8 +12209,6 @@ msgid "Mounting remote volume"
msgstr "A montar volume remoto"
#: ../app/file/file-remote.c:289
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open an image file"
msgid "Opening remote file"
msgstr "A abrir ficheiro remoto"
@@ -12463,17 +12329,21 @@ msgid "Create or adjust the cage"
msgstr "Criar ou ajustar a gaiola"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Deformar a gaiola para deformar a imagem"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Deformar a gaiola\n"
+"para deformar a imagem"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#| msgid "_Brightness"
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:87
-#| msgid "_Contrast"
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -12483,54 +12353,42 @@ msgid "The affected range"
msgstr "O intervalo afetado"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
-#| msgid "Cyan"
msgid "Cyan-Red"
msgstr "Ciano-Vermelho"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
-#| msgid "Magenta"
msgid "Magenta-Green"
msgstr "Magenta-Verde"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
-#| msgid "Yellow"
msgid "Yellow-Blue"
msgstr "Amarelo-Azul"
#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
-#| msgid "Preserve _luminosity"
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Preservar luminosidade"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:85
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:90
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:95
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
-#| msgid "_Lightness"
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosidade"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
msgid "The affected channel"
msgstr "O canal afetado"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
-#| msgid "Curves"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
@@ -12547,12 +12405,10 @@ msgid "Writing curves file failed: "
msgstr "Falha ao excrever ficheiro de curvas:"
#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
-#| msgid "Desaturate"
msgid "Desaturate mode"
msgstr "Modo Mudar saturação"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
-#| msgid "_Overlap"
msgid "Overlap"
msgstr "Sobrepor"
@@ -12623,12 +12479,10 @@ msgstr ""
"canal alfa para um valor"
#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:79
-#| msgid "Threshold"
msgid "Low threshold"
msgstr "Limite inferior"
#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:84
-#| msgid "Threshold"
msgid "High threshold"
msgstr "Limite superior"
@@ -12709,7 +12563,6 @@ msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Ângulo da gota de tinta"
#: ../app/paint/gimpmybrush.c:89
-#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
msgstr "Meu pincel"
@@ -12738,17 +12591,14 @@ msgid "Link brush size with canvas zoom"
msgstr "Ligar tamanho do pincel com a ampliação da tela"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:222
-#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Força do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:228
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Ligar tamanho do pincel com o nativo do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Ligar a proporção do pincel com o nativo do pincel"
@@ -12757,7 +12607,6 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr "Ligar ângulo do pincel com o nativo do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Ligar espaçamento do pincel com o nativo do pincel"
@@ -12982,7 +12831,6 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro PDB \"%s\": %s"
@@ -13173,8 +13021,9 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\""
+#| msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser de tipo \"%s\""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, c-format
@@ -13192,7 +13041,6 @@ msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não pode ser da precisão \"%s\""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "A imagem \"%s\" (%d) não contém guia com a ID %d"
@@ -13306,307 +13154,290 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Seleção livre"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:237
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Mapa de bossas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:309
-#| msgid "Display"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Deslocar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Gaussian Blur..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:346
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussiana desfocada..."
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:407
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Mapa estranho"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:444
-#| msgid "Antialiasing"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Suavização"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:487
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:491
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar tela"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:547
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Canvas"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:551
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:594
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
msgid "Autocrop image"
msgstr "Recortar automaticamente a imagem"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:659
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:663
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Recortar automaticamente a camada"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:705
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:709
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Esticar contraste HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:859
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:863
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Esticar contraste"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Misturador de canais"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:983
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Cor para alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1029
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1033
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "Matriz \"matrix\" só tem %d membros, tem de ter 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1037
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1041
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Matriz \"channels\" só tem %d membros, tem de ter 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
-#| msgid "Transformation Matrix"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matriz de torção"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Cubismo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1216
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Deinterlace..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1295
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Padrões de difração"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1450
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Margem"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1494
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1498
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1567
-#| msgid "Color Management"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Troca de cores"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1615
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Cintilição da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1799
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1803
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Mosaico de vidro"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1852
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruído HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1995
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2008 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2068
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Set color profile"
+msgstr "Definir perfil de cor"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2123
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2032
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2160
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2108
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorção da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2148
-#| msgid "File Name:"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2276
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico perfeito"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2231 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2315
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2443
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Movimento desfocado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2416
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2544
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2478
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2606
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2568
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2696
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2609 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2652
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2737 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2780
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2703
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2831
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2885
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2797
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2925
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Remoção de olhos vermelhos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2850
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2978
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Remoinho aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2903
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3031
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escolha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2956
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3084
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mancha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3031
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_RGB Noise..."
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3159
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruído RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3154
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3282
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruído visual"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3198
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3326
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-achatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3369
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Deslocar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3344
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3392
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3520
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3453
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Solid color"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3581
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruído sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3497
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3625
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3538
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3666
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Tolerância alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3584
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3621
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3749
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3725
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3853
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3772
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3819
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3947
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3882
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4010
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3930
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4058
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Remoinho e beliscão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3982
-#| msgid "Windows"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4110
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
@@ -14416,7 +14247,6 @@ msgstr "Selecionar cor"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
-#| msgid "_Hue:"
msgid "_Hue"
msgstr "_Matiz"
@@ -14663,7 +14493,6 @@ msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgid "Could not read header: "
msgstr "Impossível ler cabeçalho: "
@@ -14865,7 +14694,6 @@ msgid "Matting engine to use"
msgstr "Motor de cobertura a utilizar"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Número de níveis de amostras a utilizar"
@@ -14874,7 +14702,6 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Número de níveis onde realizar a solução"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Número de iterações a realizar"
@@ -14925,7 +14752,6 @@ msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Diálogo para seleção do 1º plano"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
-#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "_Máscara de antevisão"
@@ -14938,17 +14764,14 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Contorna sem precisão o objeto a extrair"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
-#| msgid "Selecting foreground, "
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "A selecionar 1º plano,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
-#| msgid "Selecting background, "
msgid "Selecting background,"
msgstr "A selecionar fundo,"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
-#| msgid "Selecting unknown, "
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "A selecionar desconhecido,"
@@ -15043,36 +14866,28 @@ msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Adicionar pegas e transformar a imagem"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Channel"
msgid "Move transform handles"
msgstr "Mover pegas de transformação"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Remover pegas de transformação"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Handle Transform"
msgstr "Transformar com pegas"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
-#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
"Ferramenta Transformar com pegas: deforma a camada, seleção ou caminho com "
"pegas"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Handle Transform"
msgstr "Transformar _Com pegas"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
-#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
msgstr "Transformação com pegas"
@@ -15082,7 +14897,6 @@ msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriz de transformação"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
-#| msgid "Cage transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Transformar com pegas"
@@ -15260,7 +15074,6 @@ msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Tesoura inteligente"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Clique para remover este ponto"
@@ -15275,7 +15088,6 @@ msgstr "%s: desativar atração automática"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
#, c-format
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "%s: remove this point"
msgstr "%s: remover este ponto"
@@ -15549,25 +15361,21 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pincel"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pincel MyPaint"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr ""
"Ferramenta Pincel MyPaint: espalhar o material de pintura com pinceladas "
"suaves usando um pincel"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
-#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_Pincel MyPaint"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
-#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
msgstr "Densidade"
@@ -15578,13 +15386,11 @@ msgstr "Rigidez"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
-#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Modo de deformação"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
-#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
msgstr "Usar pesos"
@@ -15595,7 +15401,6 @@ msgstr "Quantidade de influência de pontos de controlo"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
-#| msgid "Show _tooltips"
msgid "Show lattice"
msgstr "Mostrar estrutura"
@@ -15612,7 +15417,6 @@ msgstr "Rígido (borracha)"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
-#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Deformação de ponto N"
@@ -15623,7 +15427,6 @@ msgstr ""
"pontos"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "_Deformação de ponto N"
@@ -15686,25 +15489,18 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:195
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Repor o espaçamento original do pincel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Repor dureza predefinida"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
msgid "Force"
msgstr "Força"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:211
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
msgstr "Repor força predefinida"
@@ -15978,7 +15774,6 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Critério de seleção"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Desenhar a máscara da região selecionada"
@@ -15991,7 +15786,6 @@ msgid "Select by"
msgstr "Selecionar por"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
-#| msgid "Draw Mode"
msgid "Draw Mask"
msgstr "Desenhar máscara"
@@ -16067,7 +15861,6 @@ msgid "_Seamless Clone"
msgstr "Clone _Perfeito"
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
-#| msgid "Dialog for foreground select"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Clonar o objeto de 1º plano"
@@ -16142,12 +15935,10 @@ msgid "S_hear"
msgstr "_Aparar"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Magnitude de corte _X:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Magnitude de corte _Y:"
@@ -16382,7 +16173,6 @@ msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolação"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-#| msgid "Clipping:"
msgid "Clipping"
msgstr "A cortar..."
@@ -16418,13 +16208,10 @@ msgstr "Manter as proporções originais"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:480
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Restringir (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:481
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
@@ -16480,7 +16267,6 @@ msgstr "Pivô"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:503
#, c-format
-#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Atrair (%s)"
@@ -16490,13 +16276,10 @@ msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Atrair pivô aos cantos e centrar (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:505
-#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
msgstr "Trancar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:506
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock position of channel"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Trancar posição do pivô na tela"
@@ -16506,13 +16289,10 @@ msgstr "A transformar..."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:290
#, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr "A seleção não intersecta com a camada."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:794 ../app/tools/gimptransformtool.c:807
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform Step"
msgstr "Passo de transformação"
@@ -16525,7 +16305,6 @@ msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "A posição e tamanho da camada ativa estão bloqueados."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
-#| msgid "There is no selection to stroke."
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Não há nenhuma seleção para transformar."
@@ -16747,8 +16526,6 @@ msgid "Effect Hardness"
msgstr "Dureza do efeito"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Número de molduras de animação"
@@ -16758,8 +16535,6 @@ msgstr "Força"
#. the animation frame
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgid "Animate"
msgstr "Animar"
@@ -16768,8 +16543,6 @@ msgid "Frames"
msgstr "Molduras"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgid "Create Animation"
msgstr "Criar animação"
@@ -16782,7 +16555,6 @@ msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr "Transformação Deformação: deformar com diferentes ferramentas"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "_Transformação Deformação"
@@ -16813,22 +16585,16 @@ msgid "Frame"
msgstr "Moldura"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Add / Transform"
msgstr "Adicionar/Transformar"
#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
msgctxt "transform-handle-mode"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@@ -16924,22 +16690,16 @@ msgid "Grow area"
msgstr "Aumentar área"
#: ../app/tools/tools-enums.c:376
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Encolher área"
#: ../app/tools/tools-enums.c:377
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "Remoinho à direita"
#: ../app/tools/tools-enums.c:378
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "Remoinho à esquerda"
@@ -17050,7 +16810,6 @@ msgstr "Transformar caminho"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro SVG \"%s\": %s"
@@ -17125,7 +16884,6 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Atalho inválido."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "F1 não pode ser reatribuído."
@@ -17752,7 +17510,7 @@ msgstr "Automático"
#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
"Quando ativo, o diálogo segue automaticamente a imagem em que está a "
"trabalhar."
@@ -18200,7 +17958,6 @@ msgstr "Pode largar aqui diálogos ancoráveis"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Selecionar uma imagem no painel esquerdo"
@@ -18213,41 +17970,30 @@ msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Obter coordenadas a partir da imagem"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgid "Clockwise"
msgstr "À direita"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#| msgid "Source"
msgid "Source Range"
msgstr "Intervalo origem"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#| msgid "R_eset Range"
msgid "Destination Range"
msgstr "Intervalo destino"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#| msgid "Drag Handle"
msgid "Gray Handling"
msgstr "Gestão de cinzentos"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Red channel"
msgstr "Canal vermelho"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Green channel"
msgstr "Canal verde"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal azul"
@@ -18503,7 +18249,6 @@ msgstr "O elemento mais extremo no texto deve ser <markup> e não <%s> "
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "O ficheiro de entrada \"%s\" parece truncado: %s"
@@ -18514,10 +18259,6 @@ msgstr "Dados UTF-8 inválidos no ficheiro \"%s\"."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever ficheiro de paleta \"%s\": %s"
@@ -18812,8 +18553,6 @@ msgid "Plain"
msgstr "Simples"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-#| msgctxt "color-frame-mode"
-#| msgid "HSV"
msgctxt "circle-background"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
@@ -18934,19 +18673,16 @@ msgstr "A gravar \"%s\""
#: ../app/xcf/xcf.c:401
#, c-format
-#| msgid "Close %s"
msgid "Closing '%s'"
msgstr "A fechar %s"
#: ../app/xcf/xcf.c:409
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Erro ao escrever \"%s\": "
#: ../app/xcf/xcf.c:420
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Erro ao criar \"%s\": "
@@ -19015,6 +18751,9 @@ msgstr "redondo"
msgid "fuzzy"
msgstr "difuso"
+#~ msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
+#~ msgstr "A imagem \"%s\" (%d) já é do tipo \"%s\""
+
#~ msgctxt "component-type"
#~ msgid "8-bit integer"
#~ msgstr "inteiro 8 bits"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]