[damned-lies] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 18 Aug 2015 14:57:44 +0000 (UTC)
commit 8d8296535f6acfb0e5375c6ce2a7faca9f7b6a42
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Tue Aug 18 14:57:41 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1410 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 796 insertions(+), 614 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0f89f3c..892bb9f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 03:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-07 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-18 16:46+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,111 +19,111 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:137 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:138 damnedlies/settings.py:52
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:138
+#: database-content.py:2 database-content.py:139
msgid "Albanian"
msgstr "Albán"
-#: database-content.py:3 database-content.py:139
+#: database-content.py:3 database-content.py:140
msgid "Amharic"
msgstr "Amhara"
-#: database-content.py:4 database-content.py:140
+#: database-content.py:4 database-content.py:141
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"
-#: database-content.py:5 database-content.py:141
+#: database-content.py:5 database-content.py:142
msgid "Aragonese"
msgstr "Aragóniai"
-#: database-content.py:6 database-content.py:142
+#: database-content.py:6 database-content.py:143
msgid "Armenian"
msgstr "Örmény"
-#: database-content.py:7 database-content.py:143
+#: database-content.py:7 database-content.py:144
msgid "Assamese"
msgstr "Asszami"
-#: database-content.py:8 database-content.py:144
+#: database-content.py:8 database-content.py:145
msgid "Asturian"
msgstr "Asztúri"
-#: database-content.py:9 database-content.py:145
+#: database-content.py:9 database-content.py:146
msgid "Australian English"
msgstr "Ausztrál angol"
-#: database-content.py:10 database-content.py:146
+#: database-content.py:10 database-content.py:147
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azeri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:147
+#: database-content.py:11 database-content.py:148
msgid "Balochi"
msgstr "Balochi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:148
+#: database-content.py:12 database-content.py:149
msgid "Basque"
msgstr "Baszk"
-#: database-content.py:13 database-content.py:149 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:150 damnedlies/settings.py:53
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusz"
-#: database-content.py:14 database-content.py:151
+#: database-content.py:14 database-content.py:152
msgid "Bemba"
msgstr "Bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:152
+#: database-content.py:15 database-content.py:153
msgid "Bengali"
msgstr "Bengáli"
-#: database-content.py:16 database-content.py:153
+#: database-content.py:16 database-content.py:154
msgid "Bengali (India)"
msgstr "Bengáli (India)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:154
+#: database-content.py:17 database-content.py:155
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:155
+#: database-content.py:18 database-content.py:156
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnyák"
-#: database-content.py:19 database-content.py:156
+#: database-content.py:19 database-content.py:157
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brazíliai portugál"
-#: database-content.py:20 database-content.py:157
+#: database-content.py:20 database-content.py:158
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: database-content.py:21 database-content.py:158
+#: database-content.py:21 database-content.py:159
msgid "British English"
msgstr "Brit angol"
-#: database-content.py:22 database-content.py:159
+#: database-content.py:22 database-content.py:160
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
-#: database-content.py:23 database-content.py:160
+#: database-content.py:23 database-content.py:161
msgid "Burmese"
msgstr "Burmai"
-#: database-content.py:24 database-content.py:161
+#: database-content.py:24 database-content.py:162
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadai angol"
-#: database-content.py:25 database-content.py:162
+#: database-content.py:25 database-content.py:163
msgid "Catalan"
msgstr "Katalán"
-#: database-content.py:26 database-content.py:164
+#: database-content.py:26 database-content.py:165
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "Középső nahuatl"
-#: database-content.py:27 database-content.py:165
+#: database-content.py:27 database-content.py:166
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Kínai (Kína)"
@@ -131,39 +131,39 @@ msgstr "Kínai (Kína)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Hagyományos kínai"
-#: database-content.py:29 database-content.py:168
+#: database-content.py:29 database-content.py:169
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Krími tatár"
-#: database-content.py:30 database-content.py:169
+#: database-content.py:30 database-content.py:170
msgid "Croatian"
msgstr "Horvát"
-#: database-content.py:31 database-content.py:170
+#: database-content.py:31 database-content.py:171
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
-#: database-content.py:32 database-content.py:171
+#: database-content.py:32 database-content.py:172
msgid "Danish"
msgstr "Dán"
-#: database-content.py:33 database-content.py:172
+#: database-content.py:33 database-content.py:173
msgid "Divehi"
msgstr "Divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:173
+#: database-content.py:34 database-content.py:174
msgid "Dutch"
msgstr "Holland"
-#: database-content.py:35 database-content.py:174
+#: database-content.py:35 database-content.py:175
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:175
+#: database-content.py:36 database-content.py:176
msgid "Esperanto"
msgstr "Eszperantó"
-#: database-content.py:37 database-content.py:176
+#: database-content.py:37 database-content.py:177
msgid "Estonian"
msgstr "Észt"
@@ -171,1144 +171,1235 @@ msgstr "Észt"
msgid "Faroese"
msgstr "Feröeri"
-#: database-content.py:39 database-content.py:177
+#: database-content.py:39 database-content.py:178
msgid "Finnish"
msgstr "Finn"
-#: database-content.py:40 database-content.py:178
+#: database-content.py:40 database-content.py:179
msgid "French"
msgstr "Francia"
-#: database-content.py:41 database-content.py:179
+#: database-content.py:41 database-content.py:180
msgid "Frisian"
msgstr "Fríz"
-#: database-content.py:42 database-content.py:180
+#: database-content.py:42 database-content.py:181
msgid "Friulian"
msgstr "Friuli"
-#: database-content.py:43 database-content.py:181
+#: database-content.py:43 database-content.py:182
msgid "Fula"
msgstr "Fula"
-#: database-content.py:44 database-content.py:182
+#: database-content.py:44 database-content.py:183
msgid "Galician"
msgstr "Galíciai"
-#: database-content.py:45 database-content.py:183
+#: database-content.py:45 database-content.py:184
msgid "Georgian"
msgstr "Grúz"
-#: database-content.py:46 database-content.py:184
+#: database-content.py:46 database-content.py:185
msgid "German"
msgstr "Német"
-#: database-content.py:47 database-content.py:185
+#: database-content.py:47 database-content.py:186
msgid "Greek"
msgstr "Görög"
-#: database-content.py:48 database-content.py:186
+#: database-content.py:48 database-content.py:187
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"
-#: database-content.py:49 database-content.py:187
+#: database-content.py:49 database-content.py:188
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudzsaráti"
-#: database-content.py:50 database-content.py:188
+#: database-content.py:50 database-content.py:189
msgid "Hausa"
msgstr "Hausza"
-#: database-content.py:51 database-content.py:189
+#: database-content.py:51 database-content.py:190
msgid "Hebrew"
msgstr "Héber"
-#: database-content.py:52 database-content.py:190
+#: database-content.py:52 database-content.py:191
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: database-content.py:53 database-content.py:191
+#: database-content.py:53 database-content.py:192
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: database-content.py:54 database-content.py:192
+#: database-content.py:54 database-content.py:193
msgid "Icelandic"
msgstr "Izlandi"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:55 database-content.py:194
msgid "Ido"
msgstr "Ido"
-#: database-content.py:56 database-content.py:195
+#: database-content.py:56 database-content.py:196
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéz"
-#: database-content.py:57 database-content.py:196
+#: database-content.py:57 database-content.py:197
msgid "Interlingua"
msgstr "Interlingva"
-#: database-content.py:58 database-content.py:197
+#: database-content.py:58 database-content.py:198
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "Iráni azeri"
-#: database-content.py:59 database-content.py:198
+#: database-content.py:59 database-content.py:199
msgid "Irish"
msgstr "Ír"
-#: database-content.py:60 database-content.py:199
+#: database-content.py:60 database-content.py:200
msgid "Italian"
msgstr "Olasz"
-#: database-content.py:61 database-content.py:200
+#: database-content.py:61 database-content.py:201
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
-#: database-content.py:62 database-content.py:201
+#: database-content.py:62 database-content.py:202
+msgid "Kabyle"
+msgstr "Kabil"
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:203
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: database-content.py:63 database-content.py:202
+#: database-content.py:64 database-content.py:204
msgid "Kashmiri"
msgstr "Kasmíri"
-#: database-content.py:64 database-content.py:203
+#: database-content.py:65 database-content.py:205
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazah"
-#: database-content.py:65 database-content.py:204
+#: database-content.py:66 database-content.py:206
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: database-content.py:66 database-content.py:205
+#: database-content.py:67 database-content.py:207
msgid "Kikongo"
msgstr "Kikongo"
-#: database-content.py:67 database-content.py:206
+#: database-content.py:68 database-content.py:208
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "Kinyarvanda"
-#: database-content.py:68 database-content.py:207
+#: database-content.py:69 database-content.py:209
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgiz"
-#: database-content.py:69 database-content.py:208
+#: database-content.py:70 database-content.py:210
msgid "Korean"
msgstr "Koreai"
-#: database-content.py:70 database-content.py:209 settings.py:55
+#: database-content.py:71 database-content.py:211 damnedlies/settings.py:54
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurd"
-#: database-content.py:71 database-content.py:210
+#: database-content.py:72 database-content.py:212
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: database-content.py:72 database-content.py:211
+#: database-content.py:73 database-content.py:213
msgid "Latin"
msgstr "Latin"
-#: database-content.py:73 database-content.py:212
+#: database-content.py:74 database-content.py:214
msgid "Latvian"
msgstr "Lett"
-#: database-content.py:74 database-content.py:213
+#: database-content.py:75 database-content.py:215
msgid "Limburgian"
msgstr "Limburgi"
-#: database-content.py:75 database-content.py:214
+#: database-content.py:76 database-content.py:216
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litván"
-#: database-content.py:76 database-content.py:215
+#: database-content.py:77 database-content.py:217
msgid "Low German"
msgstr "Délnémet"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:218
msgid "Luganda"
msgstr "Luganda"
-#: database-content.py:78 database-content.py:218
+#: database-content.py:79 database-content.py:220
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedón"
-#: database-content.py:79 database-content.py:219
+#: database-content.py:80 database-content.py:221
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
-#: database-content.py:80 database-content.py:220
+#: database-content.py:81 database-content.py:222
msgid "Malagasy"
msgstr "Malagas"
-#: database-content.py:81 database-content.py:221
+#: database-content.py:82 database-content.py:223
msgid "Malay"
msgstr "Maláj"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:224
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajálam"
-#: database-content.py:83 database-content.py:224
+#: database-content.py:84 database-content.py:226
msgid "Manx"
msgstr "Manx"
-#: database-content.py:84 database-content.py:225
+#: database-content.py:85 database-content.py:227
msgid "Maori"
msgstr "Maori"
-#: database-content.py:85 database-content.py:226
+#: database-content.py:86 database-content.py:228
msgid "Marathi"
msgstr "Maráthi"
-#: database-content.py:86 database-content.py:227
+#: database-content.py:87 database-content.py:229
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "Mexikói spanyol"
-#: database-content.py:87 database-content.py:228
+#: database-content.py:88 database-content.py:230
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: database-content.py:88
+#: database-content.py:89
msgid "Neapolitan"
msgstr "Nápolyi"
-#: database-content.py:89 database-content.py:229
+#: database-content.py:90 database-content.py:231
msgid "Nepali"
msgstr "Nepáli"
-#: database-content.py:90 database-content.py:230
+#: database-content.py:91 database-content.py:232
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Északi Sotho"
-#: database-content.py:91
+#: database-content.py:92
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "Norvég (Bokmål és Nynorsk)"
-#: database-content.py:92 database-content.py:233
+#: database-content.py:93 database-content.py:235
msgid "Occitan"
msgstr "Okcitán"
-#: database-content.py:93 database-content.py:234
+#: database-content.py:94 database-content.py:236
msgid "Old English"
msgstr "Régi angol"
-#: database-content.py:94 database-content.py:235
+#: database-content.py:95 database-content.py:237
msgid "Oriya"
msgstr "Orija"
-#: database-content.py:95 database-content.py:236
+#: database-content.py:96 database-content.py:238
msgid "Ossetian"
msgstr "Oszét"
-#: database-content.py:96 database-content.py:237
+#: database-content.py:97 database-content.py:239
msgid "Pashto"
msgstr "Pastu"
-#: database-content.py:97 database-content.py:238
+#: database-content.py:98 database-content.py:240
msgid "Persian"
msgstr "Perzsa"
-#: database-content.py:98 database-content.py:239
+#: database-content.py:99 database-content.py:241
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
-#: database-content.py:99 database-content.py:240
+#: database-content.py:100 database-content.py:242
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
-#: database-content.py:100 database-content.py:241
+#: database-content.py:101 database-content.py:243
msgid "Punjabi"
msgstr "Pandzsábi"
-#: database-content.py:101
+#: database-content.py:102
msgid "Quechua"
msgstr "Kecsua"
-#: database-content.py:102 database-content.py:243
+#: database-content.py:103 database-content.py:245
msgid "Romanian"
msgstr "Román"
-#: database-content.py:103 database-content.py:244
+#: database-content.py:104 database-content.py:246
msgid "Russian"
msgstr "Orosz"
-#: database-content.py:104 database-content.py:245
+#: database-content.py:105 database-content.py:247
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Skót kelta"
-#: database-content.py:105 database-content.py:246
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Serbian"
msgstr "Szerb"
-#: database-content.py:106 database-content.py:249
+#: database-content.py:107 database-content.py:251
msgid "Shavian"
msgstr "Shavian"
-#: database-content.py:107 database-content.py:250
+#: database-content.py:108 database-content.py:252
msgid "Silesian"
msgstr "Sziléziai"
-#: database-content.py:108 database-content.py:251
+#: database-content.py:109 database-content.py:253
msgid "Sinhala"
msgstr "Szingaléz"
-#: database-content.py:109 database-content.py:252
+#: database-content.py:110 database-content.py:254
msgid "Slovak"
msgstr "Szlovák"
-#: database-content.py:110 database-content.py:253
+#: database-content.py:111 database-content.py:255
msgid "Slovenian"
msgstr "Szlovén"
-#: database-content.py:111 database-content.py:254
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Somali"
msgstr "Szomáli"
-#: database-content.py:112 database-content.py:257
+#: database-content.py:113 database-content.py:259
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
-#: database-content.py:113 database-content.py:258
+#: database-content.py:114 database-content.py:260
msgid "Swahili"
msgstr "Szuahéli"
-#: database-content.py:114 database-content.py:259
+#: database-content.py:115 database-content.py:261
msgid "Swedish"
msgstr "Svéd"
-#: database-content.py:115 database-content.py:260
+#: database-content.py:116 database-content.py:262
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
-#: database-content.py:116 database-content.py:261
+#: database-content.py:117 database-content.py:263
msgid "Tajik"
msgstr "Tádzsik"
-#: database-content.py:117 database-content.py:262
+#: database-content.py:118 database-content.py:264
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: database-content.py:118 database-content.py:263
+#: database-content.py:119 database-content.py:265
msgid "Tatar"
msgstr "Tatár"
-#: database-content.py:119 database-content.py:264
+#: database-content.py:120 database-content.py:266
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: database-content.py:120 database-content.py:265
+#: database-content.py:121 database-content.py:267
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: database-content.py:121 database-content.py:266
+#: database-content.py:122 database-content.py:268
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibeti"
-#: database-content.py:122 database-content.py:267
+#: database-content.py:123 database-content.py:269
msgid "Tsonga"
msgstr "Tsonga"
-#: database-content.py:123 database-content.py:268
+#: database-content.py:124 database-content.py:270
msgid "Turkish"
msgstr "Török"
-#: database-content.py:124 database-content.py:269
+#: database-content.py:125 database-content.py:271
msgid "Turkmen"
msgstr "Türkmén"
-#: database-content.py:125 database-content.py:270
+#: database-content.py:126 database-content.py:272
msgid "Uighur"
msgstr "Ujgur"
-#: database-content.py:126 database-content.py:271
+#: database-content.py:127 database-content.py:273
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrán"
-#: database-content.py:127 database-content.py:272
+#: database-content.py:128 database-content.py:274
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"
-#: database-content.py:128
+#: database-content.py:129
msgid "Uzbek"
msgstr "Üzbég"
-#: database-content.py:129 database-content.py:275
+#: database-content.py:130 database-content.py:277
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnami"
-#: database-content.py:130 database-content.py:276
+#: database-content.py:131 database-content.py:278
msgid "Walloon"
msgstr "Vallon"
-#: database-content.py:131 database-content.py:277
+#: database-content.py:132 database-content.py:279
msgid "Wayuu"
msgstr "Wayuu"
-#: database-content.py:132 database-content.py:278
+#: database-content.py:133 database-content.py:280
msgid "Welsh"
msgstr "Walesi"
-#: database-content.py:133 database-content.py:279
+#: database-content.py:134 database-content.py:281
msgid "Xhosa"
msgstr "Xhosza"
-#: database-content.py:134 database-content.py:280
+#: database-content.py:135 database-content.py:282
msgid "Yiddish"
msgstr "Jiddis"
-#: database-content.py:135 database-content.py:281
+#: database-content.py:136 database-content.py:283
msgid "Yoruba"
msgstr "Joruba"
-#: database-content.py:136 database-content.py:282
+#: database-content.py:137 database-content.py:284
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:151
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Belorusz latin"
-#: database-content.py:163
+#: database-content.py:164
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Katalán (valenciai)"
-#: database-content.py:166
+#: database-content.py:167
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Kínai (Hong Kong)"
-#: database-content.py:167
+#: database-content.py:168
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Kínai (Tajvan)"
-#: database-content.py:194
+#: database-content.py:195
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"
-#: database-content.py:217
+#: database-content.py:219
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgi"
-#: database-content.py:223
+#: database-content.py:225
msgid "Maltese"
msgstr "Máltai"
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:233
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvég Bokmål"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:234
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvég Nynorsk"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:244
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Kecsua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:249
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "Szerb jekáv"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:250
msgid "Serbian Latin"
msgstr "Szerb latin"
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:257
msgid "South Ndebele"
msgstr "Déli Ndebele"
-#: database-content.py:256
+#: database-content.py:258
msgid "Southern Sotho"
msgstr "Déli Sotho"
-#: database-content.py:273
+#: database-content.py:275
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Üzbég (cirill)"
-#: database-content.py:274
+#: database-content.py:276
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Üzbég (latin)"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Documentation Video"
msgstr "Dokumentáció videó"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Dynamic content"
msgstr "Dinamikus tartalom"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Példaalkalmazás: filmkezelő"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Példaalkalmazás: lecketervező"
-#: database-content.py:287
+#: database-content.py:289
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Példaalkalmazás: zenegyűjtemény"
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:290
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Példaalkalmazás: projektkezelő"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:291
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Példaalkalmazás: kisvállalat"
-#: database-content.py:290
+#: database-content.py:292
msgid "GNOME 3.14 Release Video"
msgstr "GNOME 3.14 kiadási videó"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:293
msgid "GNOME 3.16 Release Video"
msgstr "GNOME 3.16 kiadási videó"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:294
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Időjárás kisalkalmazás helyek"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:295
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Kiosztásleírások"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:296
msgid "UI translation"
msgstr "Felhasználói felület fordítása"
-#: database-content.py:295 database-content.py:306
+#: database-content.py:297 database-content.py:321
msgid "UI translations"
msgstr "Felhasználói felület fordításai"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:298
msgid "User Directories"
msgstr "Felhasználói könyvtárak"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:299
+msgid "Engine"
+msgstr "Motor"
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Motor-Campfire"
+
+#: database-content.py:301
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Motor-IRC"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Motor-JabbR"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Motor-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:304
+#| msgid "Twitter"
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Motor-Twitter"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Motor-XMPP"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Frontend"
+msgstr "Felület"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr "Felület-GNOME"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr "Felület-GNOME-IRC"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr "Felület-GNOME-Twitter"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr "Felület-GNOME-XMPP"
+
+#: database-content.py:311
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:312
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:313
msgid "plug-ins"
msgstr "plug-ins"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:314
msgid "Property Nicks"
msgstr "Tulajdonságálnevek"
-#: database-content.py:301
+#: database-content.py:315
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:316
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:317
+#| msgid "Server Error"
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
+
+#: database-content.py:318
msgid "tags"
msgstr "címkék"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:319
msgid "tips"
msgstr "tippek"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:320
msgid "Static content"
msgstr "Statikus tartalom"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:322
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Akadálymentesítési fejlesztői útmutató"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:323
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Akadálymentesítési kézikönyv"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:324
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Billentyűzet akadálymentesítés-figyelőjének kézikönyve"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:325
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "AisleRiot kézikönyve"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:326
msgid "appendix"
msgstr "függelék"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:327
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Hangprofilok kézikönyve"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:328
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Lemezhasználat-elemző kézikönyve"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:329
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Akkumulátortöltöttség-figyelő kézikönyve"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:330
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Blackjack kézikönyve"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:331
msgid "Browser Help"
msgstr "Böngésző súgója"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:332
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Karakterpaletta kézikönyve"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:333
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Óra kézikönyve"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:334
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Parancssor kézikönyve"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:335
msgid "concepts"
msgstr "fogalmak"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:336
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "CPU frekvenciaváltozás-figyelő kézikönyve"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:337
msgid "FDL License"
msgstr "FDL licenc"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:338
msgid "GPL License"
msgstr "GPL licenc"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:339
msgid "LGPL License"
msgstr "LGPL licenc"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:340
msgid "dialogs"
msgstr "párbeszédablakok"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:341
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Szótár kézikönyve"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:342
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Lemezcsatoló kézikönyve"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:343
msgid "filters"
msgstr "szűrők"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:344
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "alfát logóvá szűrő"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:345
msgid "animation filter"
msgstr "animáció szűrő"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:346
msgid "artistic filter"
msgstr "művészi szűrő"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:347
msgid "blur filter"
msgstr "elmosás szűrő"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:348
msgid "combine filter"
msgstr "egyesítés szűrő"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:349
msgid "decor filter"
msgstr "dekor szűrő"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:350
msgid "distort filter"
msgstr "torzítás szűrő"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:351
msgid "edge-detect filter"
msgstr "élkeresés szűrő"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:352
msgid "enhance filter"
msgstr "kiemelés szűrő"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:353
msgid "generic filter"
msgstr "általános szűrő"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:354
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "fény és árnyék szűrő"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:355
msgid "map filter"
msgstr "leképezés szűrő"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:356
msgid "noise filter"
msgstr "zaj szűrő"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:357
msgid "render filter"
msgstr "megjelenítés szűrő"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:358
msgid "web filter"
msgstr "web szűrő"
-#: database-content.py:344
+#: database-content.py:359
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Hal kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:360
msgid "Getting Started"
msgstr "Kezdeti lépések"
-#: database-content.py:346
+#: database-content.py:361
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Geyes kézikönyve"
-#: database-content.py:347
+#: database-content.py:362
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:348
+#: database-content.py:363
msgid "Quick Reference"
msgstr "Rövid referencia"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:364
msgid "glChess Manual"
msgstr "glChess kézikönyve"
-#: database-content.py:350 database-content.py:380
+#: database-content.py:365 database-content.py:395
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Öt vagy több kézikönyve"
-#: database-content.py:351
+#: database-content.py:366
msgid "glossary"
msgstr "szószedet"
-#: database-content.py:352 database-content.py:381
+#: database-content.py:367 database-content.py:396
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Négyet egy sorba kézikönyve"
-#: database-content.py:353 database-content.py:395
+#: database-content.py:368 database-content.py:410
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Kukacok kézikönyve"
-#: database-content.py:354 database-content.py:388
+#: database-content.py:369 database-content.py:403
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "GNOME robotok kézikönyve"
-#: database-content.py:355
+#: database-content.py:370
msgid "CD Player Manual"
msgstr "CD lejátszó kézikönyve"
-#: database-content.py:356 database-content.py:400 database-content.py:443
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:371 database-content.py:415 database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "User Guide"
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
-#: database-content.py:357 database-content.py:387 database-content.py:408
+#: database-content.py:372 database-content.py:402 database-content.py:423
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "GNOME Mahjongg kézikönyve"
-#: database-content.py:358 database-content.py:389
+#: database-content.py:373 database-content.py:404
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "GNOME Sudoku kézikönyve"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:374
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Gnometris kézikönyve"
-#: database-content.py:360 database-content.py:394
+#: database-content.py:375 database-content.py:409
msgid "Mines Manual"
msgstr "Aknakereső kézikönyve"
-#: database-content.py:361 database-content.py:391
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "GNOME Tetravex kézikönyve"
-#: database-content.py:362 database-content.py:385
+#: database-content.py:377 database-content.py:400
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "GNOME Klotski kézikönyve"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:378
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Hangrögzítő kézikönyve"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:379
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Keresőeszköz kézikönyve"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:380
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "GNOME hangerőszabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:381
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "GST hálózatbeállító kézikönyve"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:382
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "GST szolgáltatáskezelő kézikönyve"
-#: database-content.py:368
+#: database-content.py:383
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "GST megosztott mappák kézikönyve"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:384
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "GST időbeállítás kézikönyve"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:385
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "GST felhasználókezelés kézikönyve"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:386
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "GStreamer tulajdonságok kézikönyve"
-#: database-content.py:372
+#: database-content.py:387
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Billentyűzetjelző kézikönyve"
-#: database-content.py:373 database-content.py:390
+#: database-content.py:388 database-content.py:405
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "GNOME Tali kézikönyve"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:389
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Időjárás-jelentés kézikönyve"
-#: database-content.py:375
+#: database-content.py:390
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Anjuta kézikönyve"
-#: database-content.py:376
+#: database-content.py:391
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Dasher kézikönyve"
-#: database-content.py:377 languages/views.py:51 languages/views.py:84
-#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
-#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: database-content.py:392 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:108 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/release_detail.html:26 templates/release_detail.html.py:84
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentáció"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:393
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Titkosító kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:394
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Eye of GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:382
+#: database-content.py:397
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "GConf-szerkesztő kézikönyve"
-#: database-content.py:383
+#: database-content.py:398
msgid "GDM Manual"
msgstr "GDM kézikönyve"
-#: database-content.py:384
+#: database-content.py:399
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Gnome Sakk kézikönyve"
-#: database-content.py:386
+#: database-content.py:401
msgid "GNOME Library help"
msgstr "GNOME könyvtár súgója"
-#: database-content.py:392 database-content.py:402
+#: database-content.py:407 database-content.py:417
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Iagno kézikönyve"
-#: database-content.py:393 database-content.py:406
+#: database-content.py:408 database-content.py:421
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Lights Off kézikönyve"
-#: database-content.py:396 database-content.py:430
+#: database-content.py:411 database-content.py:445
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Quadrapassel kézikönyve"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:412
msgid "Release Notes"
msgstr "Kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:413
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Sound Juicer kézikönyve"
-#: database-content.py:399 database-content.py:434
+#: database-content.py:414 database-content.py:449
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Swell-Foop kézikönyve"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:416
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Felhasználóifelület-irányelvek (HIG)"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:418
msgid "Integration Guide"
msgstr "Integrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:419
msgid "introduction"
msgstr "bevezetés"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:420
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Invest kisalkalmazás kézikönyve"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:422
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Naplómegjelenítő kézikönyve"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:424
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Mallard dokumentációs útmutató"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:425
msgid "menus"
msgstr "menük"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:426
msgid "colors menus"
msgstr "színek menüi"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:427
msgid "colors auto menu"
msgstr "színek automatikus menü"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:428
msgid "colors component menu"
msgstr "színek komponensek menü"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:429
msgid "colors info menu"
msgstr "színek információ menü"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:430
msgid "colors map menu"
msgstr "színek leképezés menü"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:431
msgid "edit menu"
msgstr "szerkesztés menü"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:432
msgid "file menu"
msgstr "fájl menü"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:433
msgid "filters menu"
msgstr "szűrők menü"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:434
msgid "help menu"
msgstr "súgó menü"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:435
msgid "image menu"
msgstr "kép menü"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:436
msgid "layer menu"
msgstr "réteg menü"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:437
msgid "select menu"
msgstr "kijelölés menü"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:438
msgid "view menu"
msgstr "nézet menü"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:439
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Hangerőszabályzó kézikönyve"
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:440
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Rendszerfigyelő kézikönyve"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:441
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Optimalizációs útmutató"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:442
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Ismertető demók"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:443
msgid "Platform Overview"
msgstr "Platform bemutatása"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:444
msgid "preface"
msgstr "előszó"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:446
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Same GNOME kézikönyve"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:447
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:448
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Ragadós cetlik kézikönyve"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:450
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Rendszeradminisztrációs kézikönyv"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:451
msgid "toolbox"
msgstr "eszközdoboz"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:452
msgid "toolbox (color)"
msgstr "eszközdoboz (színek)"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:453
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "eszközdoboz (festés)"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:454
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "eszközdoboz (kijelölés)"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:455
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "eszközdoboz (átalakítás)"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:456
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Panel kuka kézikönyve"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:457
msgid "tutorial"
msgstr "ismertető"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:460
msgid "using gimp"
msgstr "a gimp használata"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:461
msgid "preferences"
msgstr "beállítások"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:462
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle asztali kereső"
-#: database-content.py:448 templates/base.html:57
+#: database-content.py:463 templates/base.html:56
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Szemenszedett hazugságok"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:464
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:465
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "GIMP felhasználói kézikönyve"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "GNOME fejlesztői dokumentáció"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:467
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kezdeti lépések GNOME alatt"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:468
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "GNOME felhasználói dokumentáció"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:469
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME Web Photo"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:470
msgid "GNOME Web site"
msgstr "GNOME webhely"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:471
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "GNOME könyvtár webhely"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:472
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "GNOME kiadási megjegyzések"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:473
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Osztott MIME információk"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:474
msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgstr "Videofeliratok a GNOME videókhoz"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:475
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:476
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr "D-Bus felület felhasználói fiókok lekérdezésére és kezelésére."
+
+#: database-content.py:477
msgid ""
-"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+"Segédprogramok az AppStream Xapian adatbázis előállításához, karbantartásához "
+"és eléréséhez, valamint az AppStream metaadatok kezeléséhez."
+
+#: database-content.py:478
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
msgstr ""
+"Ez a programkönyvtár objektumokat és segédmetódusokat biztosít az AppStream "
+"metaadatok olvasásához és írásához."
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
+msgstr ""
+"Az Avahi rendszer megkönnyíti a szolgáltatásfelderítést a helyi hálózaton az "
+"mDNS/DNS-SD protokollcsomag használatával."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:480
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
msgstr ""
-"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"Ez a szótár segíthet a Chronojump fordításában: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+"A colord rendszerszolgáltatás egyszerűvé teszi színprofilok kezelését, "
+"telepítését és előállítását a bemeneti és kimeneti eszközök pontos "
+"színkezeléséhez."
+
+#: database-content.py:483
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr "PolicyKit segéd a CUPS beállításához részletes jogosultságkezeléssel."
+
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
msgstr "A véglegesített fordítások kézileg kerülnek fel az oldalra."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:485
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Az Evince egy dokumentummegjelenítő számos dokumentumformátumhoz."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:486
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "D-Bus service to access fingerprint readers."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:487
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr ""
"Egy egyszerű démon, amely lehetővé teszi a munkamenet szoftvereknek az UEFI "
"firmware frissítését."
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:488
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1317,11 +1408,11 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:489
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafikus felület a git verziókövetőhöz"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:490
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1331,19 +1422,19 @@ msgstr ""
"A felhasználói felületen és a dokumentáción kívül további példafájlok is "
"lefordíthatók."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:492
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Multimédia-átalakító a GNOME asztali környezethez"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:493
msgid "Builder - Develop software for GNOME"
msgstr "Builder - Fejlesztői szoftver a GNOME-hoz"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:494
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Óra alkalmazás GNOME-hoz"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:495
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1351,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"A gnome-disk-utility függvénytárakat és alkalmazásokat biztosít "
"tárolóeszközök kezeléséhez."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:496
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1361,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"README\">OLVASSEL</a> fájlra hivatkozva további információkat találhat "
"arról, hogy hogyan fordítsa le ezt a csomagot."
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:497
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1370,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"A gnome-tweak-tool felületén látható üzenetek közül sok a <a href=\"/module/"
"gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a> modulból jön."
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:498
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1380,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool és gnome-"
"system-log"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:499
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1388,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"A GNOME Video Arcade egy MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) felület "
"GNOME-hoz."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:500
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1398,11 +1489,11 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:501
msgid "A note taking application"
msgstr "Jegyzetkezelő alkalmazás"
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:502
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1412,7 +1503,7 @@ msgstr ""
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
"analysis\">po/README.analysis</a> file."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:503
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1420,7 +1511,28 @@ msgstr ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:504
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "„Bad” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
+
+#: database-content.py:505
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr "„Base” GStreamer bővítmények és segéd-programkönyvtárak."
+
+#: database-content.py:506
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr "„Good” GStreamer bővítmények."
+
+#: database-content.py:507
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr "„Ugly” GStreamer bővítmények."
+
+#: database-content.py:508
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+"A GStreamer nyílt forrású multimédia-keretrendszer alapprogramkönyvtára."
+
+#: database-content.py:509
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1432,15 +1544,15 @@ msgstr ""
"ben, még ha 0 fordítást tartalmaz is, különben a kód fordítása megszakad a /"
"po-properties könyvtárban."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:510
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Bővítménykezelő programkönyvtár más GNOME modulokhoz"
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:511
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Asztali bejegyzések MESS ROM-okhoz"
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:512
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1448,25 +1560,37 @@ msgstr ""
"A moserial egy egyszerű, barátságos gtk-alapú soros terminál a Gnome asztali "
"környezethez. Vala nyelven írták, hogy még szuperebb legyen."
-#: database-content.py:488
-msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+#: database-content.py:513
+#| msgid ""
+#| "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a "
+#| "bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach "
+#| "your translation file."
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=Translations\">hozzon létre hibajelentést a "
-"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítási fájlt."
+"Hálózati kapcsolatkezelő és felhasználói alkalmazások. A fordítás "
+"beküldéséhez <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=NetworkManager&component=Translations\">hozz létre hibajelentést a "
+"NetworkManagerhez a GNOME Bugzillában</a>, majd csatold a fordítási fájlt."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:514
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr "PKCS#11 kriptográfiai keretrendszer több fogyasztó számára."
+
+#: database-content.py:515
+#| msgid ""
+#| "PackageKit is a system designed to make installing and updating software "
+#| "on your computer easier."
msgid ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
-msgstr ""
-"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier."
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
+msgstr "Szoftverek telepítését és frissítését megkönnyítő rendszer."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:516
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
@@ -1481,121 +1605,144 @@ msgstr ""
"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
"formátumú javítócsomagként."
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:517
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+"D-Bus rendszerszolgáltatás a tartományok (például AD vagy IPA) felderítésének "
+"és a bejelentkezésnek kezelésre."
+
+#: database-content.py:518
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr "Osztott MIME-információk specifikációja."
+
+#: database-content.py:519
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Fotókezelő a GNOME-hoz"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:520
msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
-"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
-"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
-"formatted patch."
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://"
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
msgstr ""
-"A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
-"product=systemd&component=general\">hozzon létre hibajelentést a systemd "
-"programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a fordítást git "
-"formátumú javítócsomagként."
+"Rendszer- és munkamenet-kezelő. Fordítás beküldéséhez <a "
+"href=\"https://github.com/systemd/systemd/pulls\">készíts pull kérést</a>."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:521
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME teletext-megjelenítő"
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:522
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+"Démon, eszközök és programkönyvtárak a lemezek és tárolóeszközök eléréséhez "
+"és kezeléséhez."
+
+#: database-content.py:523
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC kliens GNOME-hoz"
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:524
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"A fordításokat hibajelentésként kell beküldeni (lásd az alábbi linket)."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:525
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+"„Jól ismert” felhasználói könyvtárak – mint az Asztal és a Zenék – kezelését "
+"megkönnyítő program."
+
+#: database-content.py:526
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr "Billentyűzet-konfigurációs adatok adatbázisa."
+
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (régi stabil)"
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:528
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (régi stabil)"
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:529
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (régi stabil)"
-#: database-content.py:499
+#: database-content.py:530
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (régi stabil)"
-#: database-content.py:500
-#| msgid "GNOME 3.14 (stable)"
+#: database-content.py:531
+#| msgid "GNOME 3.16 (development)"
+msgid "GNOME 3.18 (development)"
+msgstr "GNOME 3.18 (fejlesztői)"
+
+#: database-content.py:532
msgid "GNOME 3.16 (stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (stabil)"
-#: database-content.py:501
-#| msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+#: database-content.py:533
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (régi stabil)"
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:534
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (régi stabil)"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:535
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (régi stabil)"
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:536
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (régi stabil)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (régi stabil)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:538
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Külső függőségek (GNOME)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:539
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:508
+#: database-content.py:540
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Elavult GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:509
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME-Office irodai alkalmazások"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME infrastruktúra"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:543
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP és barátai"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:544
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások (stabil)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:545
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Extra GNOME alkalmazások"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:546
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nem-GNOME)"
-#: settings.py:85
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordítások beküldésével "
-"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
-
#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng gnome hu>"
@@ -1626,47 +1773,55 @@ msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"A bejelentkezés meghiúsult. Ellenőrizze a felhasználónevét és jelszavát."
-#: common/views.py:121
+#: common/views.py:122
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "A megadott kulcs nem érvényes."
-#: common/views.py:123
+#: common/views.py:124
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A fiókja aktiválva."
+#: damnedlies/settings.py:84
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ez a modul nem része a GNOME Git tárolónak. A fordítások beküldésével "
+"kapcsolatban nézze meg a modul weboldalát."
+
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:17
+#: templates/login.html:16
msgid "Log in with your username and password:"
msgstr "Bejelentkezés felhasználónévvel és jelszóval:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:21
+#: templates/login.html:20
msgid "Username:"
msgstr "Felhasználónév:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:23 templates/login.html:24
+#: people/forms.py:23 templates/login.html:23
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:47 templates/login.html:32
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:13
+#: templates/base.html:46 templates/login.html:31
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
msgid "Log in"
msgstr "Bejelentkezés"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:37
+#: templates/login.html:36
msgid "Or use your OpenID:"
msgstr "Vagy használjon OpenID-t:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:41
+#: people/forms.py:20 templates/login.html:40
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:44
+#: templates/login.html:43
msgid "Log in with OpenID"
msgstr "Bejelentkezés OpenID-val"
@@ -1683,7 +1838,7 @@ msgstr "Felhasználói felület fordításai"
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Felhasználói felület fordításai (csökkentett)"
-#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:82
msgid "Original strings"
msgstr "Eredeti karakterláncok"
@@ -1883,6 +2038,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ezen nyelv bejegyzése nincs jelen a(z) %(file)s fájl %(var)s változójában."
+#: stats/models.py:1145
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
#: stats/models.py:1146
msgid "Administration Tools"
msgstr "Adminisztrációs eszközök"
@@ -1939,62 +2098,72 @@ msgstr "Extra programkönyvtárak"
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Örökölt asztal"
-#: stats/models.py:1360 stats/models.py:1728
+#: stats/models.py:1161
+#| msgid "Branches:"
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabil ágak"
+
+#: stats/models.py:1162
+#| msgid "Development News"
+msgid "Development Branches"
+msgstr "Fejlesztői ágak"
+
+#: stats/models.py:1362 stats/models.py:1730
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1386
+#: stats/models.py:1388
msgid "POT file unavailable"
msgstr "A POT fájl nem érhető el"
-#: stats/models.py:1391
+#: stats/models.py:1393
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s üzenet"
msgstr[1] "%(count)s üzenet"
-#: stats/models.py:1392
+#: stats/models.py:1394
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "frissítve: %(date)s"
-#: stats/models.py:1394 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
+#: stats/models.py:1396 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:178
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y. m. d. G.i O"
-#: stats/models.py:1396
+#: stats/models.py:1398
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s szó"
msgstr[1] "%(count)s szó"
-#: stats/models.py:1398
+#: stats/models.py:1400
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s ábra"
msgstr[1] "%(count)s ábra"
-#: stats/models.py:1399
+#: stats/models.py:1401
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s, %(figures)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1402
+#: stats/models.py:1404
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "POT fájl (%(messages)s – %(words)s) – %(updated)s"
-#: stats/models.py:1555
+#: stats/models.py:1557
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Ez a POT fájl nem az általános intltool módszerrel készült."
-#: stats/models.py:1556
+#: stats/models.py:1558
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2097,7 +2266,7 @@ msgstr ""
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "A DOC_LINGUAS lista jelenleg nem tartalmazza ezt a nyelvet."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:46
msgid "Coordinator"
msgstr "Koordinátor"
@@ -2121,7 +2290,7 @@ msgstr "Levelezőlista"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "Feliratkozási URL"
-#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:531
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:536
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ez egy automatikus üzenet a következőtől: %s."
@@ -2199,11 +2368,11 @@ msgstr "Elnézést, kiszolgálóhiba történt."
msgid "About"
msgstr "Névjegy"
-#: templates/about.html:9 templates/base.html:136
+#: templates/about.html:9 templates/base.html:135
msgid "About Damned Lies"
msgstr "A Szemenszedett hazugságok névjegye"
-#: templates/about.html:11 templates/index.html:12
+#: templates/about.html:11 templates/index.html:11
msgid ""
"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
"the GNOME project."
@@ -2276,133 +2445,133 @@ msgstr "Forráskód"
msgid "Workflow"
msgstr "Munkafolyamat"
-#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html:43
msgid "Log out"
msgstr "Kijelentkezés"
-#: templates/base.html:57 templates/base.html.py:60
+#: templates/base.html:56 templates/base.html.py:59
msgid "Back to Damned Lies home page"
msgstr "Vissza a Szemenszedett hazugságok kezdőoldalára"
-#: templates/base.html:60 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+#: templates/base.html:59 templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
-#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:100 templates/index.html:19
+#: templates/base.html:60 templates/base.html.py:99 templates/index.html:18
msgid "Teams"
msgstr "Csapatok"
-#: templates/base.html:62 templates/index.html:34
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:33
#: templates/release_compare.html:25
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
-#: templates/base.html:63
+#: templates/base.html:62
msgid "Release sets"
msgstr "Kiadáscsoportok"
-#: templates/base.html:64 templates/index.html:51
+#: templates/base.html:63 templates/index.html:50
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"
-#: templates/base.html:96 templates/base.html.py:134
+#: templates/base.html:95 templates/base.html.py:133
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#: templates/base.html:98
+#: templates/base.html:97
msgid "About Us"
msgstr "Rólunk"
-#: templates/base.html:99
+#: templates/base.html:98
msgid "Get Involved"
msgstr "Közreműködés"
-#: templates/base.html:101
+#: templates/base.html:100
msgid "Support GNOME"
msgstr "Támogassa a GNOME-ot"
-#: templates/base.html:102
+#: templates/base.html:101
msgid "Contact Us"
msgstr "Lépjen velünk kapcsolatba"
-#: templates/base.html:103
+#: templates/base.html:102
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "A GNOME alapítvány"
-#: templates/base.html:108
+#: templates/base.html:107
msgid "Developer Center"
msgstr "Fejlesztői központ"
-#: templates/base.html:110
+#: templates/base.html:109
msgid "Wiki"
msgstr "Wiki"
-#: templates/base.html:111
+#: templates/base.html:110
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Levelezőlisták"
-#: templates/base.html:112
+#: templates/base.html:111
msgid "IRC Channels"
msgstr "IRC-csatornák"
-#: templates/base.html:113
+#: templates/base.html:112
msgid "Bug Tracker"
msgstr "Hibakövető"
-#: templates/base.html:114
+#: templates/base.html:113
msgid "Development Code"
msgstr "Fejlesztői kód"
-#: templates/base.html:115
+#: templates/base.html:114
msgid "Build Tool"
msgstr "Build eszköz"
-#: templates/base.html:118
+#: templates/base.html:117
msgid "News"
msgstr "Hírek"
-#: templates/base.html:120
+#: templates/base.html:119
msgid "Press Releases"
msgstr "Sajtóközlemények"
-#: templates/base.html:121
+#: templates/base.html:120
msgid "Latest Release"
msgstr "Legutóbbi kiadás"
-#: templates/base.html:122
+#: templates/base.html:121
msgid "Planet GNOME"
msgstr "Planet GNOME"
-#: templates/base.html:123
+#: templates/base.html:122
msgid "GNOME Journal"
msgstr "GNOME Journal"
-#: templates/base.html:124
+#: templates/base.html:123
msgid "Development News"
msgstr "Fejlesztési hírek"
-#: templates/base.html:125
+#: templates/base.html:124
msgid "Identi.ca"
msgstr "Identi.ca"
-#: templates/base.html:126
+#: templates/base.html:125
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: templates/base.html:134
+#: templates/base.html:133
msgid "Copyright © 2006-2012"
msgstr "Copyright © 2006-2012"
-#: templates/base.html:137
+#: templates/base.html:136
msgid "Optimized for standards."
msgstr "Szabványokra optimalizálva."
-#: templates/base.html:138
+#: templates/base.html:137
#, python-format
msgid "Hosted by %(link)s."
msgstr "A %(link)s üzemelteti."
-#: templates/base.html:139
+#: templates/base.html:138
#, python-format
msgid "Powered by %(link)s."
msgstr "A %(link)s működteti."
@@ -2415,7 +2584,7 @@ msgstr "Ez az ág jelenleg fagyasztva van."
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
-#: templates/error.html:4 templates/index.html:5 templates/login.html:5
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
#: templates/registration/register.html:4
#: templates/registration/register_success.html:4
msgid "Damned Lies about GNOME"
@@ -2425,11 +2594,11 @@ msgstr "Szemenszedett hazugságok a GNOME-ról"
msgid "Error:"
msgstr "Hiba:"
-#: templates/index.html:13
+#: templates/index.html:12
msgid "More…"
msgstr "Több…"
-#: templates/index.html:20
+#: templates/index.html:19
msgid ""
"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -2438,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"elsődleges kapcsolattartó (koordinátor), weboldal- és levelezőlista-"
"információkkal."
-#: templates/index.html:21
+#: templates/index.html:20
msgid ""
"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -2446,7 +2615,7 @@ msgstr ""
"Ha egy nyelvhez még nincs csapat, akkor egyszerűen <a href='https://live."
"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>létrehozhat egyet</a>."
-#: templates/index.html:26
+#: templates/index.html:25
#, python-format
msgid ""
"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
@@ -2455,7 +2624,7 @@ msgstr ""
"Keresse fel a <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s csapat oldalát</a>, "
"és segítsen a GNOME fordításában!"
-#: templates/index.html:36
+#: templates/index.html:35
#, python-format
msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -2464,7 +2633,7 @@ msgstr ""
"Az összes nyelv listája, amelyhez létezik <a "
"href='%(teams_url)s'>fordítócsapat</a>."
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:36
msgid ""
"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -2472,17 +2641,17 @@ msgstr ""
"Egyes csapatok több nyelvet is kezelnek (általában egyszerű változatokat); "
"itt láthatja az összes nyelvet, amelyre a GNOME-ot fordítják."
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:40
msgid "Release Sets"
msgstr "Kiadáscsoportok"
-#: templates/index.html:42
+#: templates/index.html:41
msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
msgstr ""
"Az összes GNOME kiadáscsoport és kiadás listája, amelyhez statisztikát "
"gyűjtünk."
-#: templates/index.html:44
+#: templates/index.html:43
msgid ""
"Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or "GNOME "
"2.26"."
@@ -2490,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"Kiadáscsoportnak nevezzük például a következőket: "GNOME "
"infrastruktúra" vagy "GNOME 2.26"."
-#: templates/index.html:45
+#: templates/index.html:44
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
@@ -2498,17 +2667,17 @@ msgstr ""
"A hivatalos GNOME kiadáscsoportok további kategóriákra oszthatók, például "
""Asztali alkalmazások" és "Fejlesztői környezet"."
-#: templates/index.html:47
+#: templates/index.html:46
msgid ""
"Look here if you want to compare language support in any of these release "
"sets."
msgstr "Itt összehasonlíthatja az egyes kiadások nyelvi támogatását."
-#: templates/index.html:52
+#: templates/index.html:51
msgid "List of all modules with statistics in here."
msgstr "Az összes statisztikával rendelkező modul listája."
-#: templates/index.html:54
+#: templates/index.html:53
msgid ""
"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
"development included."
@@ -2516,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"A modulok önálló programkönyvtárak vagy alkalmazások, egy vagy több "
"fejlesztői ággal."
-#: templates/index.html:55
+#: templates/index.html:54
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
@@ -2524,16 +2693,16 @@ msgstr ""
"Ezt általában a Gitből vesszük és minden fontos információt karbantartunk "
"(Bugzilla részletek, weboldal, karbantartó-információk…)."
-#: templates/login.html:10
+#: templates/login.html:9
msgid "User Login"
msgstr "Felhasználói bejelentkezés"
-#: templates/login.html:12 templates/registration/register.html:11
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
#, python-format
msgid "You are already logged in as %(username)s."
msgstr "Már bejelentkezett mint %(username)s."
-#: templates/login.html:15
+#: templates/login.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you do not own an account on this site, you can <a "
@@ -2541,16 +2710,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ha nincs fiókja ezen az oldalon, <a href='%(link)s'>regisztrálhat</a> egyet."
-#: templates/login.html:25
+#: templates/login.html:24
msgid "Have you forgotten your password?"
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Modulstatisztika: %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2558,68 +2727,68 @@ msgstr ""
"Ezt a modult archiválták. Csak statisztikai célokkal van megtartva. Kérjük "
"ezt ne fordítsa többé."
-#: templates/module_detail.html:62
+#: templates/module_detail.html:61
msgid "Maintainers"
msgstr "Karbantartók"
-#: templates/module_detail.html:71
+#: templates/module_detail.html:70
msgid "Bug reporting"
msgstr "Hibajelentés"
-#: templates/module_detail.html:74
+#: templates/module_detail.html:73
msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
msgstr "Meglévő i18n és l10n hibák megjelenítése"
-#: templates/module_detail.html:76
+#: templates/module_detail.html:75
msgid "Report a bug"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: templates/module_detail.html:85
+#: templates/module_detail.html:84
msgid "Branches:"
msgstr "Ágak:"
-#: templates/module_detail.html:109
+#: templates/module_detail.html:108
msgid "Browse Repository"
msgstr "Tároló tallózása"
-#: templates/module_detail.html:112
+#: templates/module_detail.html:111
msgid "Refresh branch statistics"
msgstr "Ágstatisztikák frissítése"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
msgid "Branch"
msgstr "Ág"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
-#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
msgid "Release"
msgstr "Kiadás"
-#: templates/module_edit_branches.html:19
+#: templates/module_edit_branches.html:18
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: templates/module_edit_branches.html:25
+#: templates/module_edit_branches.html:24
#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
#: templates/teams/team_edit.html:37
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: templates/module_images.html:5
+#: templates/module_images.html:4
#, python-format
msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
msgstr "Modul dokumentációs ábráinak állapota: %(name)s"
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
msgid "Figures translation status"
msgstr "Ábrák fordítási állapota"
-#: templates/module_images.html:16
+#: templates/module_images.html:15
msgid "Original"
msgstr "Eredeti"
-#: templates/module_images.html:32
+#: templates/module_images.html:31
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
"string to translate)"
@@ -2627,27 +2796,27 @@ msgstr ""
"Lefordítva, de az eredetit használja (lehet, hogy az ábra nem tartalmaz "
"lefordítható karakterláncot)"
-#: templates/module_images.html:36
+#: templates/module_images.html:35
msgid "Fuzzy"
msgstr "Ellenőrzendő"
-#: templates/module_images.html:43
+#: templates/module_images.html:42
msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgstr "Nem létező fájl ("Technikai" ellenőrzendő)"
-#: templates/module_images.html:46
+#: templates/module_images.html:45
msgid "Not translated"
msgstr "Nincs lefordítva"
-#: templates/module_list.html:5 templates/module_list.html.py:10
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
msgid "GNOME Modules"
msgstr "GNOME modulok"
-#: templates/module_list.html:12
+#: templates/module_list.html:11
msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
msgstr "Válassza ki a modult, amelyről szemenszedett hazugságokat kíván látni:"
-#: templates/module_list.html:29 templates/release_list.html:43
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
#: templates/languages/language_list.html:37 templates/teams/team_list.html:38
#, python-format
msgid ""
@@ -2665,13 +2834,13 @@ msgstr "Kiadások összehasonlítása"
msgid "Progress"
msgstr "Előrehaladás"
-#: templates/release_detail.html:11
+#: templates/release_detail.html:10
#, python-format
msgid "%(name)s Release"
msgstr "%(name)s kiadás"
-#: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:25
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2679,68 +2848,68 @@ msgstr ""
"Ezen kiadás moduljai nem részei a GNOME Git tárolónak. A fordítások "
"beküldésével kapcsolatban nézze meg az egyes modulok weboldalát."
-#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:54
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:53
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
-#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:83
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
msgid "User Interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: templates/release_detail.html:23 templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:58
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:13
-#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27
+#: templates/stats_show.html:57
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Graph"
msgstr "Grafikon"
-#: templates/release_detail.html:24
-#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
msgid "User Interface (red.)"
msgstr "Felhasználói felület (csökk.)"
-#: templates/release_list.html:5 templates/release_list.html.py:10
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
msgid "GNOME Releases"
msgstr "GNOME kiadások"
-#: templates/release_list.html:12
+#: templates/release_list.html:11
msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
msgstr "Válasszon egy kiadáscsoportot a részletek megjelenítéséhez:"
-#: templates/release_list.html:28
+#: templates/release_list.html:27
msgid "Older Releases"
msgstr "Régebbi kiadások"
-#: templates/stats_show.html:12
-#: templates/languages/language_release_stats.html:62
+#: templates/stats_show.html:11
+#: templates/languages/language_release_stats.html:61
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ez a dokumentum Mallard dokumentumformátumban készült"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:70
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
msgid "Download POT file"
msgstr "POT fájl letöltése"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+#: templates/stats_show.html:29 templates/vertimus/vertimus_detail.html:126
msgid "Notices"
msgstr "Megjegyzések"
-#: templates/stats_show.html:39
+#: templates/stats_show.html:38
msgid "Search for similar bugs before reporting it"
msgstr "Hasonló hibák keresése beküldés előtt"
-#: templates/stats_show.html:42
+#: templates/stats_show.html:41
msgid "Report this bug"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
+#: templates/stats_show.html:53 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "Lefordítva"
-#: templates/stats_show.html:81
+#: templates/stats_show.html:80
msgid "Display document figures"
msgstr "Dokumentációs ábrák megjelenítése"
@@ -2749,7 +2918,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Szemenszedett hazugságok admin"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:206
msgid "No comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
@@ -2811,20 +2980,20 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_all_modules.html:4
#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:52
#: templates/languages/language_release_summary.html:53
#: templates/languages/language_release_summary.html:54
-#: templates/languages/language_release_summary.html:55
msgid "All modules"
msgstr "Minden modul"
#: templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: templates/languages/language_release.html:31
+#: templates/languages/language_release.html:30
#: templates/people/person_detail.html:53
msgid "Hide completed modules"
msgstr "Befejezett modulok elrejtése"
#: templates/languages/language_all_modules.html:31
-#: templates/languages/language_release.html:35
+#: templates/languages/language_release.html:34
#: templates/people/person_detail.html:57
msgid "Show completed modules"
msgstr "Befejezett modulok megjelenítése"
@@ -2846,64 +3015,64 @@ msgstr[1] "A GNOME-ot a következő %(numb)s nyelvre fordítják:\n"
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "RSS forrás ehhez: %(lang.get_name)s"
-#: templates/languages/language_release.html:46
+#: templates/languages/language_release.html:45
msgid "Download all po files"
msgstr "Minden po fájl letöltése"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:8
-#: templates/languages/language_release_stats.html:66
-#: templates/languages/language_release_summary.html:28
-#: templates/languages/language_release_summary.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+#: templates/languages/language_release_summary.html:27
+#: templates/languages/language_release_summary.html:33
+#: templates/languages/language_release_summary.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Lefordítva/Ellenőrzendő/Lefordítatlan"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztika"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:25
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
#: templates/people/person_detail.html:65
#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:35
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
#, python-format
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% lefordítva)"
-#: templates/languages/language_release_stats.html:96
+#: templates/languages/language_release_stats.html:95
msgid "Error summary"
msgstr "Hibák összegzése"
-#: templates/people/person_base.html:5
+#: templates/people/person_base.html:4
msgid "GNOME Contributor"
msgstr "GNOME közreműködő"
-#: templates/people/person_base.html:12
+#: templates/people/person_base.html:11
#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
msgid "Change your details"
msgstr "Adataim módosítása"
-#: templates/people/person_base.html:13
+#: templates/people/person_base.html:12
msgid "Change your password"
msgstr "Jelszómódosítás"
-#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_base.html:13
msgid "Join a team"
msgstr "Csatlakozás csapathoz"
@@ -2988,30 +3157,30 @@ msgstr "A következő csapathoz szeretnék fordítóként csatlakozni:"
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
-#: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:83
+#: templates/people/person_team_membership.html:5
+#: templates/teams/team_detail.html:82
msgid "Team membership"
msgstr "Csapattagság"
-#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#: templates/people/person_team_membership.html:9
#, python-format
msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
msgstr "A(z) %(team_name)s csapat tagja (%(role_name)s)"
-#: templates/people/person_team_membership.html:14
+#: templates/people/person_team_membership.html:13
msgid "Leave"
msgstr "Elhagyás"
-#: templates/people/person_team_membership.html:15
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
msgid "Are you sure you want to leave the team?"
msgstr "Biztosan elhagyja a csapatot?"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:5
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:9
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
msgid "Password reset complete"
msgstr "Jelszó visszaállítása kész"
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "A jelszava beállítva. Most folytathatja és bejelentkezhet."
@@ -3117,44 +3286,44 @@ msgstr ""
"A regisztráció sikeres. Kapni fog egy e-mailt a fiók aktiválásához szükséges "
"hivatkozással."
-#: templates/teams/team_base.html:9
+#: templates/teams/team_base.html:8
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:18
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
msgstr "%(lang)s fordítócsapat oldala:"
-#: templates/teams/team_base.html:23
+#: templates/teams/team_base.html:22
msgid "Bugzilla:"
msgstr "Bugzilla:"
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:25
msgid "Report Bug in Translation"
msgstr "Fordítási hiba jelentése"
-#: templates/teams/team_base.html:27
+#: templates/teams/team_base.html:26
msgid "Show Existing Bugs"
msgstr "Meglévő hibák megjelenítése"
-#: templates/teams/team_base.html:32
+#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Mailing List:"
msgstr "Levelezőlista:"
-#: templates/teams/team_base.html:35
+#: templates/teams/team_base.html:34
msgid "Send e-mail to the list"
msgstr "E-mail küldése a listának"
-#: templates/teams/team_base.html:37
+#: templates/teams/team_base.html:36
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"
-#: templates/teams/team_base.html:51
+#: templates/teams/team_base.html:50
msgid "This team has currently no coordinator."
msgstr "Ennek a csapatnak jelenleg nincs koordinátora."
-#: templates/teams/team_base.html:52
+#: templates/teams/team_base.html:51
#, python-format
msgid ""
"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
@@ -3163,17 +3332,17 @@ msgstr ""
"A koordinátorsággal kapcsolatos információkért lásd a <a href=\"%(link)s"
"\">GTP wiki oldalát</a>."
-#: templates/teams/team_detail.html:7
+#: templates/teams/team_detail.html:6
#, python-format
msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "A GNOME fordítási projekt %(lang)s csapatának utolsó műveletei"
-#: templates/teams/team_detail.html:43 templates/teams/team_edit.html:16
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
#, python-format
msgid "%(lang)s Translation Team"
msgstr "%(lang)s fordítócsapat"
-#: templates/teams/team_detail.html:56
+#: templates/teams/team_detail.html:55
msgid ""
"There is currently no established team for this language. See <a href="
"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\">the GTP Wiki</a> "
@@ -3183,31 +3352,31 @@ msgstr ""
"TranslationProject/StartingATeam/'>GTP wikioldalát</a> az új fordítócsapat "
"felépítésével kapcsolatos információkért."
-#: templates/teams/team_detail.html:71
+#: templates/teams/team_detail.html:70
msgid "Current activities"
msgstr "Jelenlegi tevékenységek"
-#: templates/teams/team_detail.html:74
+#: templates/teams/team_detail.html:73
msgid "Plural forms:"
msgstr "Többes számú alak:"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Show/hide archived translations"
msgstr "Archivált fordítások megjelenítése/elrejtése"
-#: templates/teams/team_detail.html:76
+#: templates/teams/team_detail.html:75
msgid "Archives"
msgstr "Archiváltak"
-#: templates/teams/team_detail.html:86
+#: templates/teams/team_detail.html:85
msgid "Show/hide inactive translations"
msgstr "Inaktív fordítások megjelenítése/elrejtése"
-#: templates/teams/team_detail.html:98
+#: templates/teams/team_detail.html:97
msgid "Apply modifications"
msgstr "Módosítások alkalmazása"
-#: templates/teams/team_detail.html:108
+#: templates/teams/team_detail.html:107
#, python-format
msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Utolsó bejelentkezés: %(last_login)s"
@@ -3255,74 +3424,79 @@ msgstr "Tevékenységek összegzése ehhez: „%(lang)s”"
msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgstr "Tevékenységek összegzése ehhez: <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
#, python-format
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Modul fordítása: %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:37
msgid "Used in release(s):"
msgstr "A következő kiadások használják:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:55
msgid "State:"
msgstr "Állapot:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "Download PO file"
msgstr "PO fájl letöltése"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
msgid "PO file statistics:"
msgstr "PO-fájl statisztika:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Strings:"
msgstr "Karakterláncok:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:83
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:115
msgid "Words:"
msgstr "Szavak:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
msgstr[1] " beleértve <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s képet</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "PO-fájl statisztika (csökkentett):"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:140
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Folyamatban lévő tevékenységek ugyanezen modulban:"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:156
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Archivált műveletek (%(human_level)s archivált sorozat)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(Visszatérés az aktuális műveletekhez)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:163
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(Korábbi műveletelőzmények)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
+#| msgid "Without comment"
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Hivatkozás erre a hozzászólásra"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:195
msgid "diff with:"
msgstr "diff ezzel:"
@@ -3330,15 +3504,15 @@ msgstr "diff ezzel:"
msgid "No current actions."
msgstr "Nincsenek aktuális műveletek."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:217
msgid "New Action"
msgstr "Új művelet"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
msgid "Submit"
msgstr "Elküldés"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3347,19 +3521,19 @@ msgstr ""
"<a href=\"%(login_url)s\">Be kell jelentkeznie</a>, és a(z) %(team_name)s "
"csapat tagjának kell lennie."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:255
msgid "This team is not using the translation workflow."
msgstr "Ez a csapat a nem használja a fordítási munkafolyamatot."
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
msgid "Diff between po files"
msgstr "PO fájlok közti diff"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:17
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
msgid "<- Back to actions"
msgstr "< – Vissza a műveletekhez"
-#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:21
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr "Megjegyzés: mindkét fájl össze lett fésülve a legújabb POT fájllal."
@@ -3547,15 +3721,15 @@ msgstr ""
"%(module)s – %(branch)s – %(domain)s (%(language)s) állapota mostantól: "
"„%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:525
msgid "Hello,"
msgstr "Sziasztok,"
-#: vertimus/models.py:529
+#: vertimus/models.py:534
msgid "Without comment"
msgstr "Nincs hozzászólás"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:570
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3564,36 +3738,44 @@ msgstr ""
"Egy új hozzászólás érkezett ehhez: %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:635
+#: vertimus/models.py:640
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "A véglegesítés meghiúsult. A hiba: „%s”"
-#: vertimus/views.py:114
+#: vertimus/views.py:113
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr "Hiba történt a levél küldése közben, nem lett elküldve a levél"
-#: vertimus/views.py:117
+#: vertimus/views.py:116
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Hiba történt a művet alkalmazása közben: %s"
-#: vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175 vertimus/views.py:188
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
msgstr "%(name)s által %(date)s napon <a href=\"%(url)s\">feltöltött fájl</a>"
-#: vertimus/views.py:198
+#: vertimus/views.py:197
#, python-format
msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
msgstr "<a href=\"%(url)s\">Utoljára véglegesített</a> fájl %(lang)s nyelvhez"
-#: vertimus/views.py:206
+#: vertimus/views.py:205
msgid "Latest POT file"
msgstr "Legújabb POT fájl"
-#~ msgid "GNOME 3.16 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 3.16 (fejlesztői)"
+#~ msgid ""
+#~ "To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/"
+#~ "enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for "
+#~ "systemd on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your "
+#~ "translation as a git-formatted patch."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fordítás beküldéséhez <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+#~ "cgi?product=systemd&component=general\">hozzon létre hibajelentést a "
+#~ "systemd programhoz a freedesktop.org Bugzillában</a>, majd csatolja a "
+#~ "fordítást git formátumú javítócsomagként."
#~ msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
#~ msgstr "Hiba: a fájl (%s) érvénytelen karaktereket tartalmaz."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]