[gnome-shell] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Catalan translation
- Date: Thu, 20 Aug 2015 17:25:22 +0000 (UTC)
commit debf2932986e8082e4d5c2349806b9bc34deb7ae
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Aug 20 19:25:14 2015 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 188 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ac27794..4380608 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-02 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-20 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-28 19:32+0100\n"
"Last-Translator: David Medina <opensusecatala gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Extensions del GNOME Shell"
#: ../js/gdm/authPrompt.js:147 ../js/ui/components/networkAgent.js:145
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:166 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:179 ../js/ui/endSessionDialog.js:452
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:399
#: ../js/ui/status/network.js:916
msgid "Cancel"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "(p. ex. l'usuari o %s)"
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1180
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1181
msgid "Login Window"
msgstr "Finestra d'entrada"
@@ -526,12 +526,12 @@ msgid "Display Settings"
msgstr "Paràmetres de la pantalla"
#: ../js/ui/backgroundMenu.js:22 ../js/ui/panel.js:650
-#: ../js/ui/status/system.js:357
+#: ../js/ui/status/system.js:366
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: ../js/ui/calendar.js:53
+#: ../js/ui/calendar.js:55
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -541,94 +541,94 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:82
+#: ../js/ui/calendar.js:84
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "Dg"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: ../js/ui/calendar.js:84
+#: ../js/ui/calendar.js:86
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "Dl"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: ../js/ui/calendar.js:86
+#: ../js/ui/calendar.js:88
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "Dt"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: ../js/ui/calendar.js:88
+#: ../js/ui/calendar.js:90
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Dc"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: ../js/ui/calendar.js:90
+#: ../js/ui/calendar.js:92
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Dj"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: ../js/ui/calendar.js:92
+#: ../js/ui/calendar.js:94
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "Dv"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: ../js/ui/calendar.js:94
+#: ../js/ui/calendar.js:96
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Ds"
-#: ../js/ui/calendar.js:564
+#: ../js/ui/calendar.js:566
msgid "Previous month"
msgstr "Mes anterior"
-#: ../js/ui/calendar.js:574
+#: ../js/ui/calendar.js:576
msgid "Next month"
msgstr "Mes següent"
-#: ../js/ui/calendar.js:781
+#: ../js/ui/calendar.js:783
msgid "Week %V"
msgstr "Setmana %V"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: ../js/ui/calendar.js:1187
+#: ../js/ui/calendar.js:1188
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Tot el dia"
-#: ../js/ui/calendar.js:1289
+#: ../js/ui/calendar.js:1291
msgid "Clear section"
msgstr "Neteja la secció"
-#: ../js/ui/calendar.js:1516
+#: ../js/ui/calendar.js:1518
msgid "Events"
msgstr "Cites"
-#: ../js/ui/calendar.js:1525
+#: ../js/ui/calendar.js:1527
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d de %B"
-#: ../js/ui/calendar.js:1529
+#: ../js/ui/calendar.js:1531
msgctxt "calendar heading"
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d de %B de %Y"
-#: ../js/ui/calendar.js:1614
+#: ../js/ui/calendar.js:1616
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
-#: ../js/ui/calendar.js:1765
+#: ../js/ui/calendar.js:1767
msgid "No Notifications"
msgstr "Cap notificació"
-#: ../js/ui/calendar.js:1768
+#: ../js/ui/calendar.js:1770
msgid "No Events"
msgstr "Cap cita"
@@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "S'ha desconnectat un dispositiu extern"
msgid "Open with %s"
msgstr "Obre amb %s"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:94 ../js/ui/components/polkitAgent.js:285
+#: ../js/ui/components/keyring.js:120 ../js/ui/components/polkitAgent.js:315
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../js/ui/components/keyring.js:120
+#: ../js/ui/components/keyring.js:153
msgid "Type again:"
msgstr "Torneu a escriure-la:"
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:277
-#: ../js/ui/status/network.js:359 ../js/ui/status/network.js:919
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:140 ../js/ui/status/network.js:269
+#: ../js/ui/status/network.js:352 ../js/ui/status/network.js:919
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
@@ -740,19 +740,19 @@ msgstr "Contrasenya de la xarxa de banda ampla mòbil"
msgid "A password is required to connect to “%s”."
msgstr "Cal introduir una contrasenya per connectar-vos a «%s»."
-#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1657
+#: ../js/ui/components/networkAgent.js:647 ../js/ui/status/network.js:1658
msgid "Network Manager"
msgstr "Gestor de connexions de xarxa"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:54
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:60
msgid "Authentication Required"
msgstr "Cal autenticació"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:96
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:102
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:175
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:182
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentica"
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Autentica"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:271 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
+#: ../js/ui/components/polkitAgent.js:301 ../js/ui/shellMountOperation.js:383
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
msgstr "No ha funcionat. Torneu-ho a provar."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:757
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "En/na %s ara es diu %s"
@@ -982,17 +982,13 @@ msgstr "Amaga els errors"
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostra els errors"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:716 ../js/ui/status/location.js:71
-#: ../js/ui/status/location.js:176
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:716
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
-#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
-#. because it's disabled by rfkill (airplane mode)
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../js/ui/status/location.js:179
-#: ../js/ui/status/network.js:592 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:719 ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -1046,7 +1042,7 @@ msgstr "Surt"
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
-#: ../js/ui/panel.js:755
+#: ../js/ui/panel.js:754
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
@@ -1091,7 +1087,7 @@ msgid_plural "%d new notifications"
msgstr[0] "%d notificació nova"
msgstr[1] "%d notificacions noves"
-#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:365
+#: ../js/ui/screenShield.js:432 ../js/ui/status/system.js:374
msgid "Lock"
msgstr "Bloqueja"
@@ -1190,16 +1186,10 @@ msgstr "Alt contrast"
msgid "Large Text"
msgstr "Text gran"
-#. The Bluetooth menu only appears when Bluetooth is in use,
-#. so just statically build it with a "Turn Off" menu item.
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:49
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:51 ../js/ui/status/network.js:178
-#: ../js/ui/status/network.js:360 ../js/ui/status/network.js:1282
-#: ../js/ui/status/network.js:1393 ../js/ui/status/rfkill.js:91
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:118
+#: ../js/ui/status/network.js:353 ../js/ui/status/network.js:1279
+#: ../js/ui/status/network.js:1394 ../js/ui/status/rfkill.js:90
+#: ../js/ui/status/rfkill.js:117
msgid "Turn Off"
msgstr "Desactiva"
@@ -1207,16 +1197,17 @@ msgstr "Desactiva"
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Paràmetres del Bluetooth"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:104
+#. Translators: this is the number of connected bluetooth devices
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:105
#, javascript-format
-msgid "%d Connected Device"
-msgid_plural "%d Connected Devices"
-msgstr[0] "%d dispositiu connectat"
-msgstr[1] "%d dispositius connectats"
+msgid "%d Connected"
+msgid_plural "%d Connected"
+msgstr[0] "%d connectat"
+msgstr[1] "%d connectats"
-#: ../js/ui/status/bluetooth.js:106 ../js/ui/status/network.js:1310
-msgid "Not Connected"
-msgstr "No connectat"
+#: ../js/ui/status/bluetooth.js:107
+msgid "Not In Use"
+msgstr "No s'usa"
#: ../js/ui/status/brightness.js:44
msgid "Brightness"
@@ -1226,11 +1217,11 @@ msgstr "Brillantor"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostra la disposició del teclat"
-#: ../js/ui/status/location.js:65
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
+msgid "Location Enabled"
+msgstr "Ubicació habilitada"
-#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:177
+#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilita"
@@ -1239,10 +1230,14 @@ msgid "Privacy Settings"
msgstr "Paràmetres de privacitat"
#: ../js/ui/status/location.js:176
-msgid "In Use"
-msgstr "En ús"
+msgid "Location In Use"
+msgstr "Ubicació en ús"
#: ../js/ui/status/location.js:180
+msgid "Location Disabled"
+msgstr "Ubicació inhabilitada"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:181
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
@@ -1250,61 +1245,84 @@ msgstr "Habilita"
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconegut>"
-#: ../js/ui/status/network.js:457 ../js/ui/status/network.js:1308
-#: ../js/ui/status/network.js:1512
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivat"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:451 ../js/ui/status/network.js:1308
+#, javascript-format
+msgid "%s Off"
+msgstr "%s apagat"
-#: ../js/ui/status/network.js:459
-msgid "Connected"
-msgstr "Connectat"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:454
+#, javascript-format
+msgid "%s Connected"
+msgstr "%s connectat"
#. Translators: this is for network devices that are physically present but are not
-#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu)
-#: ../js/ui/status/network.js:463
-msgid "Unmanaged"
-msgstr "No gestionat"
+#. under NetworkManager's control (and thus cannot be used in the menu);
+#. %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:459
+#, javascript-format
+msgid "%s Unmanaged"
+msgstr "%s no gestionat"
-#: ../js/ui/status/network.js:465
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "S'està desconnectant"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:462
+#, javascript-format
+msgid "%s Disconnecting"
+msgstr "%s s'està desconnectant"
-#: ../js/ui/status/network.js:471 ../js/ui/status/network.js:1302
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està connectant"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:469 ../js/ui/status/network.js:1300
+#, javascript-format
+msgid "%s Connecting"
+msgstr "%s s'està connectant"
-#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:474
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Cal autenticació"
+#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password; %s is a network
identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:472
+#, javascript-format
+msgid "%s Requires Authentication"
+msgstr "%s requereix autenticació"
#. Translators: this is for devices that require some kind of firmware or kernel
-#. module, which is missing
-#: ../js/ui/status/network.js:482
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "Manca el microprogramari"
+#. module, which is missing; %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:480
+#, javascript-format
+msgid "Firmware Missing For %s"
+msgstr "Manca el microprogramari per %s"
#. Translators: this is for a network device that cannot be activated (for example it
-#. is disabled by rfkill, or it has no coverage
-#: ../js/ui/status/network.js:486
-msgid "Unavailable"
-msgstr "No disponible"
+#. is disabled by rfkill, or it has no coverage; %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:484
+#, javascript-format
+msgid "%s Unavailable"
+msgstr "%s no disponible"
-#: ../js/ui/status/network.js:488 ../js/ui/status/network.js:1696
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Ha fallat la connexió"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:487
+#, javascript-format
+msgid "%s Connection Failed"
+msgstr "%s ha fallat la connexió"
-#: ../js/ui/status/network.js:504
+#: ../js/ui/status/network.js:503
msgid "Wired Settings"
msgstr "Paràmetres de la xarxa amb fils"
-#: ../js/ui/status/network.js:546 ../js/ui/status/network.js:624
+#: ../js/ui/status/network.js:545 ../js/ui/status/network.js:624
msgid "Mobile Broadband Settings"
msgstr "Configuració de la xarxa de banda ampla mòbil"
-#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1306
-msgid "Hardware Disabled"
-msgstr "Maquinari inhabilitat"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:588 ../js/ui/status/network.js:1305
+#, javascript-format
+msgid "%s Hardware Disabled"
+msgstr "%s maquinari inhabilitat"
+
+#. Translators: this is for a network device that cannot be activated
+#. because it's disabled by rfkill (airplane mode); %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:592
+#, javascript-format
+msgid "%s Disabled"
+msgstr "%s Inhabilitat"
#: ../js/ui/status/network.js:632
msgid "Use as Internet connection"
@@ -1346,52 +1364,68 @@ msgstr "Trieu una xarxa"
msgid "No Networks"
msgstr "Cap xarxa"
-#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/rfkill.js:116
+#: ../js/ui/status/network.js:904 ../js/ui/status/rfkill.js:115
msgid "Use hardware switch to turn off"
msgstr "Utilitza l'interruptor de maquinari per desactivar-la"
-#: ../js/ui/status/network.js:1174
+#: ../js/ui/status/network.js:1171
msgid "Select Network"
msgstr "Trieu una xarxa"
-#: ../js/ui/status/network.js:1180
+#: ../js/ui/status/network.js:1177
msgid "Wi-Fi Settings"
msgstr "Paràmetres del sense fil"
-#: ../js/ui/status/network.js:1282
+#: ../js/ui/status/network.js:1279
msgid "Turn On"
msgstr "Activa"
-#: ../js/ui/status/network.js:1299
-msgid "Hotspot Active"
-msgstr "Hostpot actiu"
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:1296
+#, javascript-format
+msgid "%s Hotspot Active"
+msgstr "Hostpot %s actiu"
+
+#. Translators: %s is a network identifier
+#: ../js/ui/status/network.js:1311
+#, javascript-format
+msgid "%s Not Connected"
+msgstr "%s no està connectat"
-#: ../js/ui/status/network.js:1410
+#: ../js/ui/status/network.js:1411
msgid "connecting..."
msgstr "s'està connectant..."
#. Translators: this is for network connections that require some kind of key or password
-#: ../js/ui/status/network.js:1413
+#: ../js/ui/status/network.js:1414
msgid "authentication required"
msgstr "cal autenticació"
-#: ../js/ui/status/network.js:1415
+#: ../js/ui/status/network.js:1416
msgid "connection failed"
msgstr "ha fallat la connexió"
-#: ../js/ui/status/network.js:1481 ../js/ui/status/rfkill.js:94
+#: ../js/ui/status/network.js:1482 ../js/ui/status/rfkill.js:93
msgid "Network Settings"
msgstr "Paràmetres de xarxa"
-#: ../js/ui/status/network.js:1483
+#: ../js/ui/status/network.js:1484
msgid "VPN Settings"
msgstr "Paràmetres de la VPN"
-#: ../js/ui/status/network.js:1502
+#: ../js/ui/status/network.js:1503
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
+#: ../js/ui/status/network.js:1513
+msgid "VPN Off"
+msgstr "VPN apagat"
+
#: ../js/ui/status/network.js:1697
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Ha fallat la connexió"
+
+#: ../js/ui/status/network.js:1698
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Ha fallat l'activació de la connexió de xarxa"
@@ -1421,42 +1455,34 @@ msgstr "%d∶%02d Queda (%d%%)"
msgid "%d∶%02d Until Full (%d%%)"
msgstr "%d∶%02d Fins que estigui del tot carregada (%d%%)"
-#: ../js/ui/status/power.js:119
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: ../js/ui/status/power.js:121
-msgid "Battery"
-msgstr "Bateria"
-
#. The menu only appears when airplane mode is on, so just
#. statically build it as if it was on, rather than dynamically
#. changing the menu contents.
#: ../js/ui/status/rfkill.js:88
-msgid "Airplane Mode"
-msgstr "Mode d'avió"
-
-#: ../js/ui/status/rfkill.js:90
-msgid "On"
-msgstr "Activat"
+msgid "Airplane Mode On"
+msgstr "El mode d'avió és actiu"
-#: ../js/ui/status/system.js:337
+#: ../js/ui/status/system.js:343
msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari"
-#: ../js/ui/status/system.js:342
+#: ../js/ui/status/system.js:348
msgid "Log Out"
msgstr "Surt"
-#: ../js/ui/status/system.js:361
+#: ../js/ui/status/system.js:353
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Paràmetres del compte"
+
+#: ../js/ui/status/system.js:370
msgid "Orientation Lock"
msgstr "Bloqueja l'orientació"
-#: ../js/ui/status/system.js:369
+#: ../js/ui/status/system.js:378
msgid "Suspend"
msgstr "Atura temporalment"
-#: ../js/ui/status/system.js:372
+#: ../js/ui/status/system.js:381
msgid "Power Off"
msgstr "Apaga"
@@ -1504,11 +1530,11 @@ msgstr "Voleu mantenir aquesta configuració de la pantalla?"
msgid "Revert Settings"
msgstr "Descarta els canvis"
-#: ../js/ui/windowManager.js:86
+#: ../js/ui/windowManager.js:85
msgid "Keep Changes"
msgstr "Mantén els canvis"
-#: ../js/ui/windowManager.js:105
+#: ../js/ui/windowManager.js:103
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -1517,7 +1543,7 @@ msgstr[1] "Es descartaran els canvis d'aquí %d segons"
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: ../js/ui/windowManager.js:660
+#: ../js/ui/windowManager.js:658
#, javascript-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -1650,6 +1676,32 @@ msgstr "La contrasenya no pot ser buida"
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "L'usuari ha descartat el diàleg d'autenticació"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "Bluetooth"
+
+#~ msgid "%d Connected Device"
+#~ msgid_plural "%d Connected Devices"
+#~ msgstr[0] "%d dispositiu connectat"
+#~ msgstr[1] "%d dispositius connectats"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Desactivat"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Cal autenticació"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgstr "UPS"
+
+#~ msgid "Battery"
+#~ msgstr "Bateria"
+
+#~ msgid "Airplane Mode"
+#~ msgstr "Mode d'avió"
+
+#~ msgid "On"
+#~ msgstr "Activat"
+
#~ msgid "Show the message tray"
#~ msgstr "Mostra la safata de missatges"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]