[gnome-logs] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 24 Aug 2015 14:43:24 +0000 (UTC)
commit ce5db409aeffaf507d0b6cd674c8f577215ca180
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Aug 24 14:43:05 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7246266..155e372 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,22 +2,23 @@
# Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
# Peter Vágner <pvdeejay gmail com>, 2014.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-logs&keywords=I18N"
-"+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-27 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-27 12:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 07:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
@@ -61,21 +62,16 @@ msgstr "Aktualizácie"
msgid "Usage"
msgstr "Použitie"
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "Záznamy"
-
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
msgid "Go back to the event view"
msgstr "Vráti sa do zobrazenia udalostí"
# tooltip
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
msgid "Choose the boot from which to view logs"
msgstr "Zvolí spustenie systému, z ktorého sa zobrazia záznamy"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Prehľadá zobrazené záznamy"
@@ -128,25 +124,33 @@ msgstr "_O programe"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
+msgid "Logs"
+msgstr "Záznamy"
+
# DK:nezda sa mi moc presny ten preklad aj ked znie dobre. dal by som: "Zobrazuje podrobné záznamy udalostí
systému"
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3 ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
msgid "View detailed event logs for the system"
msgstr "Zobrazuje podrobné záznamy o udalostiach v systéme"
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, such as hardware and
applications."
+"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
+"such as hardware and applications."
msgstr ""
-"Aplikácia záznamy zobrazuje udalosti z denníka služby systemd a triedi ich do kategórií ako sú napríklad
hardvér "
-"alebo aplikácie."
+"Aplikácia záznamy zobrazuje udalosti z denníka služby systemd a triedi ich "
+"do kategórií ako sú napríklad hardvér alebo aplikácie."
#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
-"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view detailed information about each event
by "
-"clicking on it."
+"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
+"detailed information about each event by clicking on it."
msgstr ""
-"Použitím aplikácie Záznamy môžete vyhľadať zadaný výraz a kliknutím na udalosť zobraziť podrobné informácie
o "
-"každej udalosti."
+"Použitím aplikácie Záznamy môžete vyhľadať zadaný výraz a kliknutím na "
+"udalosť zobraziť podrobné informácie o každej udalosti."
#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
@@ -181,9 +185,14 @@ msgstr "Zobrazuje a prehľadáva záznamy"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypíše informácie o verzii a skončí"
+#. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+msgid "Boot"
+msgstr "Spustenie"
+
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:379
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
msgid "No results"
msgstr "Žiadne výsledky"
@@ -193,44 +202,52 @@ msgstr "Ostatné"
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:138
+#: ../src/gl-util.c:142
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:144
+#: ../src/gl-util.c:148
msgid "%b %e %l:%M %p"
msgstr "%e. %b %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:150
+#: ../src/gl-util.c:154
msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
msgstr "%e. %b %Y %l:%M %p"
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:163
+#: ../src/gl-util.c:167
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: timestamp format for events in the current
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:169
+#: ../src/gl-util.c:173
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e. %b %H:%M"
#. Translators: timestamp format for events in a different
#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:175
+#: ../src/gl-util.c:179
msgid "%b %e %Y %H:%M"
msgstr "%e. %b %Y %H:%M"
+#. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
+#. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
+#. * be '08:10 - 08:30'
+#: ../src/gl-util.c:242
+#, c-format
+msgid "%s – %s"
+msgstr "%s – %s"
+
# DK: sedi rod pre vsetky pripady? s tymto slovom mam tiez problem v Rygeli
# PV: nedokážem určiť v akom je to kontexte, neprichádza mi na um univerzálnejší preklad
#~ msgid "Not implemented"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]