[libgweather] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Slovak translation
- Date: Mon, 24 Aug 2015 15:23:59 +0000 (UTC)
commit d3b9ec5855494dc139f2616ca31dbf84add028d3
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Aug 24 15:23:54 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7292055..886aff5 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,22 +4,23 @@
# Stanislav Višňovský <visnovsky nenya ms mff cuni cz>, 2000-2004.
# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2005, 2009.
# Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2013.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
msgid "Location Entry"
@@ -37,125 +38,129 @@ msgstr "Časové pásmo"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
+#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:784
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítava sa..."
+
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwichský stredný čas"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
+#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
-#: ../libgweather/weather.c:114
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:113
msgid "Variable"
msgstr "Premenlivo"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North"
msgstr "Severný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Severo-severovýchodný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "Northeast"
msgstr "Severovýchodný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:115
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:114
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Východo-severovýchodný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East"
msgstr "Východný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "East - Southeast"
msgstr "Východo-juhovýchodný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "Southeast"
msgstr "Juhovýchodný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:116
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:115
msgid "South - Southeast"
msgstr "Juho-juhovýchodný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South"
msgstr "Južný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "South - Southwest"
msgstr "Juho-juhozápadný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "Southwest"
msgstr "Juhozápadný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:117
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:116
msgid "West - Southwest"
msgstr "Západo-juhozápadný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West"
msgstr "Západný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "West - Northwest"
msgstr "Západo-severozápadný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "Northwest"
msgstr "Severozápadný"
# wind direction
-#: ../libgweather/weather.c:118
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:117
msgid "North - Northwest"
msgstr "Severo-severozápadný"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:124
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný údaj"
-#: ../libgweather/weather.c:131
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:130
msgid "Clear Sky"
msgstr "Jasno"
-#: ../libgweather/weather.c:132
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:131
msgid "Broken clouds"
msgstr "Veľká oblačnosť"
-#: ../libgweather/weather.c:133
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:132
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Polooblačno"
-#: ../libgweather/weather.c:134
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:133
msgid "Few clouds"
msgstr "Malá oblačnosť"
-#: ../libgweather/weather.c:135
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:134
msgid "Overcast"
msgstr "Zamračené"
-#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:141 ../libgweather/gweather-weather.c:213
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný údaj"
@@ -164,302 +169,302 @@ msgstr "Neplatný údaj"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:173 ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Búrka"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Drizzle"
msgstr "Mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Light drizzle"
msgstr "Slabé mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Mierne mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Husté mrholenie"
-#: ../libgweather/weather.c:175
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:174
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Mrznúce mrholenie"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain"
msgstr "Dážď"
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Light rain"
msgstr "Slabý dážď"
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Moderate rain"
msgstr "Mierny dážď"
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Heavy rain"
msgstr "Hustý dážď"
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Rain showers"
msgstr "Prehánky"
-#: ../libgweather/weather.c:176
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:175
msgid "Freezing rain"
msgstr "Mrznúci dážď"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow"
msgstr "Sneženie"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Light snow"
msgstr "Slabé sneženie"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Moderate snow"
msgstr "Mierne sneženie"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Heavy snow"
msgstr "Husté sneženie"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snowstorm"
msgstr "Fujavica"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Záveje"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Snow showers"
msgstr "Snehové prehánky"
-#: ../libgweather/weather.c:177
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:176
msgid "Drifting snow"
msgstr "Snehové jazyky"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Snow grains"
msgstr "Zľadovatelý sneh"
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Light snow grains"
msgstr "Slabo zľadovatelý sneh"
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Mierne zľadovatelý sneh"
-#: ../libgweather/weather.c:178
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:177
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Silno zľadovatelý sneh"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:179
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:178
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ľadové kryštály"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet"
msgstr "Snehové krúpky"
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Little sleet"
msgstr "Slabé snehové krúpky"
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Mierne snehové krúpky"
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Husté snehové krúpky"
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Sleet storm"
msgstr "Búrka snehových krúpkov"
-#: ../libgweather/weather.c:180
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:179
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Prehánky snehových krúpkov"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail"
msgstr "Krúpy"
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hailstorm"
msgstr "Krupobitie"
-#: ../libgweather/weather.c:181
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:180
msgid "Hail showers"
msgstr "Spŕšky krúp"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hail"
msgstr "Malé krúpy"
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Krupobitie s malými krúpami"
-#: ../libgweather/weather.c:182
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:181
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Spŕšky malých krúp"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:183
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:182
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Neznáme zrážky"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:184
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:183
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog"
msgstr "Hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Hmla v okolí"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Shallow fog"
msgstr "Slabá hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Patches of fog"
msgstr "Občasná hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Partial fog"
msgstr "Čiastočná hmla"
-#: ../libgweather/weather.c:185
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:184
msgid "Freezing fog"
msgstr "Mrznúca hmla"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:185
msgid "Smoke"
msgstr "Dym"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:186
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Sopečný popol"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Sand"
msgstr "Piesok"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Blowing sand"
msgstr "Viaty piesok"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:187
msgid "Drifting sand"
msgstr "Zvírený piesok"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:188
msgid "Haze"
msgstr "Opar"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:189
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Viate jemné spŕšky"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Dust"
msgstr "Prach"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Blowing dust"
msgstr "Viaty prach"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:190
msgid "Drifting dust"
msgstr "Zvírený prach"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:191
msgid "Squall"
msgstr "Víchor"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm"
msgstr "Piesočná búrka"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Piesočná búrka v okolí"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:192
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Silná piesočná búrka"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm"
msgstr "Prachová búrka"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Prachová búrka v okolí"
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:193
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Silná prachová búrka"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:194
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Vzdušné tornádo"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:195
msgid "Tornado"
msgstr "Tornádo"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls"
msgstr "Prachové víry"
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:196
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Prachové víry v okolí"
-#: ../libgweather/weather.c:706
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:705
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %e. %b / %H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:712
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:711
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Neznámy čas pozorovania"
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:723
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"
@@ -470,89 +475,89 @@ msgstr "Neznáme"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../libgweather/weather.c:746
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:745
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:791
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:797
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:794
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:800
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:800
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:806
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:803
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:809
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:809
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:815
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:812
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:818
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851
-#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:841 ../libgweather/gweather-weather.c:857
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:873 ../libgweather/gweather-weather.c:935
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:895
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693274
-#: ../libgweather/weather.c:909
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:915
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:912
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:918
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f %%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:964
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f uzlov"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:961
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:967
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:964
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:970
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:967
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:973
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -560,104 +565,105 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:978
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufortova sila %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:993
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:999
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: ../libgweather/weather.c:995
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1001
msgid "Calm"
msgstr "Bezvetrie"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:1003
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1009
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:1039
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1045
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1045
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1051
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:1048
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1054
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1051
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1057
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:1054
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1060
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:1057
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1063
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mbar"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1098
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1104
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1110
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f míľ"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1107
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1113
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1110
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1116
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1144
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1169
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1257
+#: ../libgweather/gweather-weather.c:1263
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Získanie zlyhalo"
-#: ../libgweather/weather-metar.c:574
+#: ../libgweather/weather-metar.c:573
#, c-format
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Zlyhalo získanie údajov METAR: %d %s.\n"
-#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+#: ../libgweather/weather-owm.c:383
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
"project</a>"
@@ -671,10 +677,7 @@ msgstr ""
#.
#. That's very nice of them!
#.
-#: ../libgweather/weather-yrno.c:484
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</"
-#| "a>"
+#: ../libgweather/weather-yrno.c:507
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
"Institute</a>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]