[gnome-builder] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-builder] Updated Portuguese translation
- Date: Tue, 25 Aug 2015 06:18:12 +0000 (UTC)
commit 8be99d57b9b501b24ebe8f9e76c51b7993dda2ab
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Tue Aug 25 06:18:06 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 378 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index f92717c..04dc4d2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-builder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"builder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-26 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 05:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-23 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 07:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Esquema de cor escuro para o Construtor, usando a paleta de cor Tango"
#: ../data/style-schemes/builder.xml.h:1
#: ../data/ui/gb-preferences-page-keybindings.ui.h:3
-#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:1 ../src/main.c:95
+#: ../data/ui/gb-workbench.ui.h:1 ../src/main.c:49
#: ../src/workbench/gb-workbench.c:153
msgid "Builder"
msgstr "Construtor"
@@ -322,6 +322,12 @@ msgstr "Inserir espaços em vez de tabulações"
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Ativar indentação automática"
+#: ../data/ui/gb-editor-settings-widget.ui.h:9
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:174
+#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:255
+msgid "Snippets"
+msgstr "Snippets"
+
#: ../data/ui/gb-editor-tweak-widget.ui.h:1
msgid "Search highlight mode…"
msgstr "Modo de realce da procura…"
@@ -447,8 +453,8 @@ msgstr "Versão GNOME"
#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:9 ../libide/ide-diagnostician.c:270
#: ../libide/ide-diagnostician.c:271 ../libide/ide-file.c:486
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:974
-#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:179
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1007
+#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:312
msgid "Language"
msgstr "Linguagem"
@@ -468,9 +474,8 @@ msgstr "utilizador máquina:repositório.git"
msgid "Enter the URL of your project's source code repository."
msgstr "Insira o URL do repositório de código fonte do seu projeto."
-#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:14
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:395
-#: ../libide/ide-project-info.c:437
+#: ../data/ui/gb-new-project-dialog.ui.h:14 ../libide/ide-project-info.c:437
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:395
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:268
#: ../src/project-tree/gb-new-file-popover.c:269
msgid "Directory"
@@ -748,8 +753,8 @@ msgstr "Antever"
#: ../data/ui/gb-view-stack.ui.h:4
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:309
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:310
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:441
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:311
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:442
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@@ -758,6 +763,11 @@ msgid "Save As"
msgstr "Gravar como"
#: ../data/ui/gb-view-stack.ui.h:6
+#| msgid "_Print…"
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ../data/ui/gb-view-stack.ui.h:7
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -765,115 +775,6 @@ msgstr "Fechar"
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:303
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:377
-msgid "Config"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:304
-msgid "The configuration for the build."
-msgstr "A configuração da build."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:312
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:386
-#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-builder.c:313
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:387
-msgid "The device to build for."
-msgstr "O dispositivo para o qual construir."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-system.c:172
-msgid "Failed to locate configure.ac"
-msgstr "Falha ao localizar configure.ac"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-system.c:638
-msgid "Tarball Name"
-msgstr "Nome do Tarball"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-system.c:639
-msgid "The name of the project tarball."
-msgstr "O nome do tarball do projeto."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
-msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
-msgstr "A pasta tem de estar num sistema de ficheiros montado localmente."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:378
-msgid "The overlay config for the compilation."
-msgstr "A configuração para a compilação."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:396
-msgid "The directory to perform the build within."
-msgstr "A pasta onde executar a build."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:404
-msgid "Require Autogen"
-msgstr "Requer Autogen"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:405
-msgid "If autogen.sh should be forced to execute."
-msgstr "Se deve forçar a execução do autogen.sh."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:413
-msgid "Require Configure"
-msgstr "Requer Configure"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:414
-msgid "If configure should be forced to execute."
-msgstr "Se deve forçar a execução do configure."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:641
-msgid "Cannot execute build task more than once."
-msgstr "Impossível executar tarefa de build mais de uma vez."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:726
-msgid "Failed to create build directory."
-msgstr "Falha ao criar pasta de build."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "\"%s\" não é uma pasta."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:774
-#, c-format
-msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
-msgstr "autogen.sh em falta na pasta do projeto (%s)."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:784
-msgid "autogen.sh is not executable."
-msgstr "autogen.sh não é executável."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
-#, c-format
-msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
-msgstr "autogen.sh falhou ao criar o configure (%s)."
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-project-miner.c:388
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-index.c:121
-#: ../plugins/file-search/gb-file-search-index.c:122
-msgid "Root Directory"
-msgstr "Pasta raiz"
-
-#: ../libide/autotools/ide-autotools-project-miner.c:389
-msgid "The root directory to scan from."
-msgstr "A pasta raiz onde pesquisar."
-
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1004
-msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
-msgstr "makefile fornecido inválido, a ignorar."
-
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1244
-msgid "Makefile"
-msgstr "Makefile"
-
-#: ../libide/autotools/ide-makecache.c:1245
-msgid "The root makefile to be cached."
-msgstr "O makefile raiz a pôr em memória."
-
#: ../libide/doap/ide-doap.c:420 ../libide/doap/ide-doap.c:421
msgid "Bug Database"
msgstr "Base de dados de erros"
@@ -883,7 +784,7 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../libide/doap/ide-doap.c:434 ../libide/doap/ide-doap.c:435
-#: ../libide/ide-project-info.c:423 ../libide/ide-source-snippet.c:981
+#: ../libide/ide-project-info.c:423 ../libide/ide-source-snippet.c:1014
#: ../src/preferences/gb-preferences-switch.c:321
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -1045,7 +946,8 @@ msgstr "Alterado no volume"
msgid "If the file has changed on disk and the buffer is not in sync."
msgstr "Se o ficheiro foi alterado no disco e o buffer não está sincronizado."
-#: ../libide/ide-buffer.c:1126 ../libide/ide-object.c:203
+#: ../libide/ide-buffer.c:1126 ../libide/ide-build-system.c:120
+#: ../libide/ide-build-system.c:121 ../libide/ide-object.c:212
#: ../libide/ide-search-provider.c:71 ../libide/ide-search-provider.c:72
#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:314
#: ../src/search/gb-search-display.c:577 ../src/workbench/gb-workbench.c:708
@@ -1110,7 +1012,7 @@ msgid "The current language lacks a symbol resolver."
msgstr "A linguagem atual tem um símbolo de solução em falta."
#: ../libide/ide-buffer-change-monitor.c:106
-#: ../libide/ide-highlight-engine.c:851 ../libide/ide-source-snippet.c:946
+#: ../libide/ide-highlight-engine.c:851 ../libide/ide-source-snippet.c:979
#: ../src/html/gb-html-document.c:314
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
@@ -1119,46 +1021,46 @@ msgstr "Buffer"
msgid "The IdeBuffer to be monitored."
msgstr "O buffer a monitorizar."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:584
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:604
msgid "File too large to be opened."
msgstr "Ficheiro demasiado grande para ser aberto."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1209
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1265
msgid "Auto Save"
msgstr "Gravação automática"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1210
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1266
msgid "If the documents should auto save after a configured timeout."
msgstr ""
"Se os documentos devem ser gravados automaticamente após um período "
"configurado."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1216
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1272
msgid "Auto Save Timeout"
msgstr "Tempo de gravação"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1217
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1273
msgid "The number of seconds after modification before auto saving."
msgstr "O número de segundos após modificação antes da gravação automática."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1225
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1281
msgid "Focused Buffer"
msgstr "Buffer focado"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1226
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1282
msgid "The currently focused buffer."
msgstr "O buffer atualmente em foco."
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1369
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1425
msgid "Words"
msgstr "Palavras"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1580
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1636
#, c-format
msgid "unsaved document %u"
msgstr "documento por gravar %u"
-#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1614
+#: ../libide/ide-buffer-manager.c:1670
msgid "Failed to save buffer, ignoring reclamation."
msgstr "Falha ao gravar o buffer, a ignorar a reclamação."
@@ -1179,29 +1081,31 @@ msgstr "Falha ao abrir o fluxo stderr."
msgid "Failed to open stdout stream."
msgstr "Falha ao abrir o fluxo stdout."
-#: ../libide/ide-build-system.c:181 ../libide/ide-context.c:687
+#: ../libide/ide-build-system.c:112 ../libide/ide-context.c:687
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:683
+#: ../plugins/fallback/ide-directory-build-system.c:116
msgid "Project File"
msgstr "Ficheiro de projeto"
-#: ../libide/ide-build-system.c:182
+#: ../libide/ide-build-system.c:113
msgid "The project file."
msgstr "O ficheiro de projeto."
-#: ../libide/ide-build-system.c:287
+#: ../libide/ide-build-system.c:229
#, c-format
msgid "%s() is not supported on %s build system."
msgstr "%s()nãoé suportado no sistema de build %s."
-#: ../libide/ide.c:68
+#: ../libide/ide.c:65
#, c-format
msgid "You must call %s() before using libide."
msgstr "Tem de chamar %s() antes de usar libide."
-#: ../libide/ide.c:146
+#: ../libide/ide.c:126
msgid "Builder requires libgit2-glib with threading support."
msgstr "O Construtor requer o libgit2-glib com suporte a linhas."
-#: ../libide/ide.c:152
+#: ../libide/ide.c:132
msgid "Builder requires libgit2-glib with SSH support."
msgstr "O Construtor requer libgit2-glib com suporte SSH."
@@ -1436,15 +1340,20 @@ msgstr "Marcador"
msgid "The highlighter to use for type information."
msgstr "O marcador a usar para informação de tipo."
-#: ../libide/ide-object.c:204
+#: ../libide/ide-object.c:213
msgid "The context that owns the object."
msgstr "O contexto que detém o objeto."
-#: ../libide/ide-object.c:274 ../libide/ide-object.c:323
+#: ../libide/ide-object.c:283 ../libide/ide-object.c:471
msgid "No implementations of extension point."
msgstr "Sem implementações do ponto de extensão."
-#: ../libide/ide-object.c:313
+#: ../libide/ide-object.c:374
+#| msgid "Failed to create build directory."
+msgid "Failed to locate build system plugin."
+msgstr "Falha ao localizar a extensão de sistema de build."
+
+#: ../libide/ide-object.c:461
msgid "No such extension point."
msgstr "Sem esse ponto de extensão."
@@ -1568,7 +1477,7 @@ msgstr "Pai"
msgid "The parent project item, if not the root."
msgstr "O item-pai do projeto, se não for a raiz."
-#: ../libide/ide-recent-projects.c:378
+#: ../libide/ide-recent-projects.c:377
#, c-format
msgid "%s() may only be executed once"
msgstr "%s() só pode ser executado uma vez"
@@ -1635,54 +1544,64 @@ msgstr "Caminho relativo"
msgid "Schema ID"
msgstr "ID do esquema"
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:345
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:370
msgid "Chunk does not belong to snippet."
msgstr "Parte não pertence ao snippet."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:947
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:980
msgid "The GtkTextBuffer for the snippet."
msgstr "O GtkTextBuffer para o snippet."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:953
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:986
msgid "Mark Begin"
msgstr "Marca inicial"
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:954
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:987
msgid "The beginning text mark."
msgstr "A marca de texto inicial."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:960
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:993
msgid "Mark End"
msgstr "Marca final"
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:961
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:994
msgid "The ending text mark."
msgstr "A marca de texto final."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:967
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1000
msgid "Trigger"
msgstr "Acionador"
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:968
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1001
msgid "The trigger for the snippet."
msgstr "O acionador do snippet."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:975
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1008
msgid "The language for the snippet."
msgstr "A linguagem do snippet."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:982
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1015
msgid "The description for the snippet."
msgstr "A descrição do snippet."
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:988 ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:328
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1021
+#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:328
msgid "Tab Stop"
msgstr "Paragem de tabulação"
-#: ../libide/ide-source-snippet.c:989
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1022
msgid "The current tab stop."
msgstr "A paragem de tabulação atual."
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1030
+#| msgid "Snippet"
+msgid "Snippet Text"
+msgstr "Texto do snippet"
+
+#: ../libide/ide-source-snippet.c:1031
+msgid "The entire snippet text from the source file."
+msgstr "O texto completo do snippet do ficheiro de origem."
+
#: ../libide/ide-source-snippet-chunk.c:315
msgid "The snippet context."
msgstr "O contexto do snippet."
@@ -1732,26 +1651,21 @@ msgstr "Vista origem"
msgid "The source view to insert snippet into."
msgstr "A vista origem onde inserir o snippet."
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:174
-#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:255
-msgid "Snippets"
-msgstr "Snippets"
-
#: ../libide/ide-source-snippet-completion-provider.c:175
msgid "The snippets to complete with this provider."
msgstr "Os snippets a completar com este fornecedor."
-#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:493
+#: ../libide/ide-source-snippet-parser.c:495
#, c-format
msgid "Invalid snippet at line %d: %s"
msgstr "Snippet inválido na linha %d: %s"
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:97
+#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:96
#, c-format
msgid "Failed to open directory: %s"
msgstr "Falha ao abrir pasta: %s"
-#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:110
+#: ../libide/ide-source-snippets-manager.c:109
#, c-format
msgid "Failed to load file: %s: %s"
msgstr "Falha ao carregar ficheiro: %s: %s"
@@ -1925,10 +1839,12 @@ msgid "If snippet expansion should be enabled via the completion window."
msgstr "Se a expansão de snippets deve ser ativada via janela de conclusão."
#: ../libide/ide-source-view-capture.c:241
+#: ../src/editor/gb-editor-print-operation.c:171
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: ../libide/ide-source-view-capture.c:242
+#: ../src/editor/gb-editor-print-operation.c:172
msgid "The source view."
msgstr "A vista origem."
@@ -2039,6 +1955,121 @@ msgstr "x"
msgid "y"
msgstr "y"
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:303
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:377
+msgid "Config"
+msgstr "Configurar"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:304
+msgid "The configuration for the build."
+msgstr "A configuração da build."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:312
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:386
+#: ../plugins/device-manager/gb-device-manager-panel.c:75
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-builder.c:313
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:387
+msgid "The device to build for."
+msgstr "O dispositivo para o qual construir."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:175
+msgid "Failed to locate configure.ac"
+msgstr "Falha ao localizar configure.ac"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:676
+msgid "Tarball Name"
+msgstr "Nome do Tarball"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:677
+msgid "The name of the project tarball."
+msgstr "O nome do tarball do projeto."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-system.c:684
+#: ../plugins/fallback/ide-directory-build-system.c:117
+#| msgid "The name of the project."
+msgid "The path of the project file."
+msgstr "O caminho do ficheiro de projeto."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:270
+msgid "Directory must be on a locally mounted filesystem."
+msgstr "A pasta tem de estar num sistema de ficheiros montado localmente."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:378
+msgid "The overlay config for the compilation."
+msgstr "A configuração para a compilação."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:396
+msgid "The directory to perform the build within."
+msgstr "A pasta onde executar a build."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:404
+msgid "Require Autogen"
+msgstr "Requer Autogen"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:405
+msgid "If autogen.sh should be forced to execute."
+msgstr "Se deve forçar a execução do autogen.sh."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:413
+msgid "Require Configure"
+msgstr "Requer Configure"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:414
+msgid "If configure should be forced to execute."
+msgstr "Se deve forçar a execução do configure."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:641
+msgid "Cannot execute build task more than once."
+msgstr "Impossível executar tarefa de build mais de uma vez."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:726
+msgid "Failed to create build directory."
+msgstr "Falha ao criar pasta de build."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:735
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "\"%s\" não é uma pasta."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:774
+#, c-format
+msgid "autogen.sh is missing from project directory (%s)."
+msgstr "autogen.sh em falta na pasta do projeto (%s)."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:784
+msgid "autogen.sh is not executable."
+msgstr "autogen.sh não é executável."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-build-task.c:814
+#, c-format
+msgid "autogen.sh failed to create configure (%s)"
+msgstr "autogen.sh falhou ao criar o configure (%s)."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-project-miner.c:392
+#: ../plugins/file-search/gb-file-search-index.c:121
+#: ../plugins/file-search/gb-file-search-index.c:122
+msgid "Root Directory"
+msgstr "Pasta raiz"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-autotools-project-miner.c:393
+msgid "The root directory to scan from."
+msgstr "A pasta raiz onde pesquisar."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:998
+msgid "Invalid makefile provided, ignoring."
+msgstr "makefile fornecido inválido, a ignorar."
+
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1238
+msgid "Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#: ../plugins/autotools/ide-makecache.c:1239
+msgid "The root makefile to be cached."
+msgstr "O makefile raiz a pôr em memória."
+
#: ../plugins/clang/ide-clang-completion-item.c:413
#: ../plugins/clang/ide-clang-translation-unit.c:587
msgid "Index"
@@ -2365,8 +2396,8 @@ msgid "Save Terminal Content As"
msgstr "Gravar conteúdo do terminal como"
#: ../plugins/terminal/gb-terminal-view-actions.c:308
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:309
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:440
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:310
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:441
#: ../src/workbench/gb-workbench-actions.c:169
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -2425,23 +2456,23 @@ msgstr "Aumentar a verbosidade. Pode ser especificado múltiplas vezes."
msgid "Select Project File"
msgstr "Selecionar ficheiro de projeto"
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:370
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:373
msgid "Clone Repository"
msgstr "Clonar repositório"
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:390
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:393
msgid "Autotools Project (configure.ac)"
msgstr "Projeto Autotools (configure.ac)"
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:396
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:399
msgid "Any Directory"
msgstr "Qualquer pasta"
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:523
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:526
msgid "A valid Git URL is required"
msgstr "É necessário um URL Git válido"
-#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:662
+#: ../src/dialogs/gb-new-project-dialog.c:665
msgid "Directory|Projects"
msgstr "Pasta|projetos"
@@ -2522,15 +2553,15 @@ msgstr "Mostrar mapa"
msgid "If the overview map should be shown."
msgstr "Se o mapa geral deve ser mostrado."
-#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:180
+#: ../src/editor/gb-editor-settings-widget.c:313
msgid "The language to change the settings for."
msgstr "A linguagem para a qual alterar as definições."
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:303
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:304
msgid "Save Document"
msgstr "Gravar documento"
-#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:429
+#: ../src/editor/gb-editor-view-actions.c:430
msgid "Save Document As"
msgstr "Gravar documento como"
@@ -2645,7 +2676,6 @@ msgstr "experimental clang conclusão automática completar"
#. To translators: This is a list of keywords for the preferences page
#: ../src/preferences/gb-preferences-page-insight.c:64
-#| msgid "exhuberant ctags tags autocompletion auto complete"
msgid "exuberant ctags tags autocompletion auto complete"
msgstr "exuberante ctags etiquetas conclusão automática completar"
@@ -3167,7 +3197,7 @@ msgstr "- listar ficheiros num projeto."
msgid "No files provided to load settings for.\n"
msgstr "Sem ficheiros indicados para os quais carregar definições.\n"
-#: ../tools/ide-mine-projects.c:78
+#: ../tools/ide-mine-projects.c:87
msgid "- discover projects"
msgstr "- descobrir projetos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]