[gnome-panel] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 Aug 2015 10:57:03 +0000 (UTC)
commit a076b08920e61d3b6f2187cdbe8dec497dc55e19
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Aug 25 12:56:49 2015 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ba7ee19..f0995bf 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-29 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-03 \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Propiedades de la carpeta"
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propiedades del lanzador"
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:135
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:142
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -1699,8 +1699,8 @@ msgstr "No se pudo guardar el lanzador"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:909
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1727,10 +1727,14 @@ msgstr "No se puede abrir el lugar «%s»"
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "No hay instalada ninguna aplicación para manejar búsqueda de carpetas."
-#: ../gnome-panel/main.c:36
+#: ../gnome-panel/main.c:37
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Reemplazar un panel actualmente en ejecución"
+#: ../gnome-panel/main.c:38
+msgid "Print version"
+msgstr "Mostrar versión"
+
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:162
msgid "_Lock Screen"
msgstr "_Bloquear la pantalla"
@@ -1859,8 +1863,9 @@ msgid "User menu"
msgstr "Menú del usuario"
#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:174
-msgid "Menu to change your settings and your online status"
-msgstr "Menú para cambiar su configuración y su estado en línea"
+#| msgid "Menu to change your settings and your online status"
+msgid "Menu to change your settings and log out"
+msgstr "Menú para cambiar su configuración y cerrar la sesión"
#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:224
msgid "(empty)"
@@ -1900,12 +1905,10 @@ msgid "Add to Panel"
msgstr "Añadir al panel"
#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgid "Find an item to add to the panel:"
msgstr "Buscar un elemento para añadirlo al panel:"
#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:3
-#| msgid "columns"
msgid "column"
msgstr "columna"
@@ -1913,48 +1916,55 @@ msgstr "columna"
msgid "_Back"
msgstr "A_trás"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:718
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:722
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "«%s» ha terminado de forma inesperada"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:720
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:724
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Un objeto del panel ha terminado de forma inesperada"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:727
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:731
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr ""
"Si recarga un objeto del panel, se añadirá automáticamente otra vez al panel."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:733
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
+#| msgid "_Delete"
+msgid "D_elete"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_No recargar"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
msgid "_Reload"
msgstr "_Recargar"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:872
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "El panel ha encontrado un problema mientras cargaba «%s»."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:896
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:888
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:900
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "¿Quiere eliminar la miniaplicación de su configuración?"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:903
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_No eliminar"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:892 ../gnome-panel/panel.c:1376
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904 ../gnome-panel/panel.c:1376
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -1964,7 +1974,7 @@ msgid "Open URL: %s"
msgstr "Abrir URL: %s"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:670
+#: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:578
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Abrir «%s»"
@@ -1972,18 +1982,18 @@ msgstr "Abrir «%s»"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:621 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
+#: ../gnome-panel/panel.c:621 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1132
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Abrir su carpeta personal"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:630 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:630 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1161
msgid "Computer"
msgstr "Equipo"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254
+#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1162
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -1991,12 +2001,12 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:638 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1263
+#: ../gnome-panel/panel.c:638 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1171
msgid "Network"
msgstr "Red"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:639 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1264
+#: ../gnome-panel/panel.c:639 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1172
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Examinar los lugares locales y remotos marcados"
@@ -2149,63 +2159,55 @@ msgstr "Aplicaciones"
msgid "_Edit Menus"
msgstr "_Editar menús"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:516
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:424
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar de usuario"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:554
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:741
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:649
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "No se pudo inspeccionar %s para buscar cambios en el soporte"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:783
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:691
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Volver a inspeccionar %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:820
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:728
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "No se pudo montar %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:882
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Montar %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:998
msgid "Removable Media"
msgstr "Soportes extraíbles"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1089
msgid "Network Places"
msgstr "Lugares en la red"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1149
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1150
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Abrir los contenidos de su escritorio en una carpeta"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1366
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1376
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1608
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1466
msgid "Places"
msgstr "Lugares"
@@ -2634,6 +2636,12 @@ msgstr "Miniaplicación de prueba de DBus"
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
msgstr "Una miniaplicación simple para probar el panel de GNOME"
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Disponible"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ocupado"
+
#~ msgid "GNOME Flashback"
#~ msgstr "GNOME Flashback"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]