[gnome-sudoku] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Polish translation
- Date: Tue, 25 Aug 2015 12:25:01 +0000 (UTC)
commit ef0dcf055988cfe1236cdfa9577add7acc8185a2
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Aug 25 14:24:53 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 93 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 87cafd6..7cd743c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-04 23:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-04 23:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
"odnawialna książka do Sudoku."
#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:459
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
msgid "Sudoku"
msgstr "Sudoku"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "_About"
msgstr "_O grze"
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:304
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:427
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
@@ -140,21 +140,37 @@ msgid "_Very Hard"
msgstr "_Bardzo trudna"
#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "_Utwórz własną łamigłówkę"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
+msgid "_Pause"
+msgstr "W_strzymaj"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
msgid "_Clear Board"
msgstr "Wyc_zyść planszę"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
msgid "Reset the board to its original state"
msgstr "Przywraca planszę do jej pierwotnego stanu"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
msgid "_New Puzzle"
msgstr "_Nowa łamigłówka"
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
msgid "Start a new puzzle"
msgstr "Rozpoczyna nową łamigłówkę"
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Rozpocznij grę"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Rozpoczyna grę w utworzoną łamigłówkę"
+
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
msgstr "Poziom trudności drukowanych plansz Sudoku"
@@ -164,9 +180,9 @@ msgid ""
"Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
"are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
msgstr ""
-"Ustawia poziom trudności drukowanych plansz Sudoku. Możliwe wartości to "
-"\"easy\" (łatwa), \"medium\" (średnia), \"hard\" (trudna), \"very_hard"
-"\" (bardzo trudna)"
+"Ustawia poziom trudności drukowanych plansz Sudoku. Możliwe wartości: "
+"„easy” (łatwa), „medium” (średnia), „hard” (trudna), „very_hard” (bardzo "
+"trudna)"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
msgid "Number of Sudokus to print"
@@ -203,7 +219,7 @@ msgstr "Wysokość okna w pikselach"
#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "Wartość \"true\" oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
+msgstr "Wartość „true” oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
#: ../data/print-dialog.ui.h:1
msgid "Print Multiple Puzzles"
@@ -221,37 +237,71 @@ msgstr "_Liczba plansz"
msgid "Difficulty"
msgstr "Trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:597
+#: ../lib/sudoku-board.vala:583
msgid "Unknown Difficulty"
msgstr "Nieznana trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:599
-msgid "Easy Puzzle"
-msgstr "Łatwa łamigłówka"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+msgid "Easy Difficulty"
+msgstr "Niska trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:601
+#: ../lib/sudoku-board.vala:587
msgid "Medium Difficulty"
msgstr "Średnia trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:603
-msgid "Hard Puzzle"
-msgstr "Trudna łamigłówka"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+msgid "Hard Difficulty"
+msgstr "Wysoka trudność"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Very Hard Difficulty"
+msgstr "Bardzo wysoka trudność"
-#: ../lib/sudoku-board.vala:605
-msgid "Very Hard Puzzle"
-msgstr "Bardzo trudna łamigłówka"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "Własna łamigłówka"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:76
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
msgid "Show release version"
msgstr "Wyświetla wersję wydania"
#. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
msgid "Show the possible values for each cell"
msgstr "Wyświetla możliwe wartości dla każdego kwadratu"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:298
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "Podana łamigłówka jest nieprawidłowa."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "Proszę podać prawidłową łamigłówkę."
+
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "Podana łamigłówka ma kilka rozwiązań."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "Prawidłowe łamigłówki Sudoku mają dokładnie jedno rozwiązanie."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+msgid "_Back"
+msgstr "_Wstecz"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "_Zagraj mimo to"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
+msgid "_Resume"
+msgstr "W_znów"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
#, c-format
msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -259,16 +309,24 @@ msgstr[0] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minutę!"
msgstr[1] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minuty!"
msgstr[2] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minut!"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:426
msgid "Play _Again"
msgstr "_Zagraj ponownie"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:360
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
+msgid "Select Difficulty"
+msgstr "Wybór trudności"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
msgid "Reset the board to its original state?"
msgstr "Przywrócić planszę do jej pierwotnego stanu?"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Tworzenie łamigłówki"
+
#. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:463
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
#, c-format
msgid ""
"The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -279,7 +337,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Łamigłówki tworzone przez program QQwing %s"
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:468
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -296,7 +354,7 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
-#: ../src/number-picker.vala:89
+#: ../src/number-picker.vala:90
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
@@ -304,3 +362,8 @@ msgstr "Wyczyść"
#: ../src/sudoku-printer.vala:48
msgid "Error printing file:"
msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
+
+#. Text on overlay when game is paused
+#: ../src/sudoku-view.vala:629
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymano"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]