[gnome-bluetooth] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 81143c9ca53ba21feb2cca5965b19b87260e2180
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Tue Aug 25 13:05:29 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |  234 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c44f4eb..072d31e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,28 +11,28 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth 3.3.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-21 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-22 15:28+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 06:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:43+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:71
 msgid "Click to select device…"
 msgstr "請點按以選擇裝置…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:201
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1254 ../sendto/main.c:447
+#: ../sendto/main.c:738 ../sendto/main.c:794
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:204
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:202
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
@@ -45,19 +45,20 @@ msgstr "不明"
 msgid "No adapters available"
 msgstr "沒有介面卡可用"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:804
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180 ../lib/bluetooth-chooser.c:806
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1541
 msgid "Searching for devices…"
 msgstr "正在搜尋裝置…"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:696 ../lib/bluetooth-chooser.c:985
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:698 ../lib/bluetooth-chooser.c:988
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:732 ../lib/settings.ui.h:5
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:734 ../lib/settings.ui.h:3
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:990 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1503
 msgid "Devices"
 msgstr "裝置"
 
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "裝置"
 msgid "All categories"
 msgstr "所有分類"
 
-#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:4
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:74 ../lib/settings.ui.h:2
 msgid "Paired"
 msgstr "已配對"
 
@@ -113,86 +114,94 @@ msgstr "輸入裝置 (滑鼠、鍵盤…等。)"
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "頭戴式耳機、耳機麥克風和其他音效裝置"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:83 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:90
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:104
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
 msgstr "確認藍牙 PIN 碼"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "Please confirm the PIN that was entered on '%s'."
 msgstr "請確認在「%s」上輸入的 PIN 碼。"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:92 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:146
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:149
 msgid "Confirm"
 msgstr "確認"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:95
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
 "device's manual."
 msgstr "請確認「%s」的藍牙 PIN 碼。這通常可以在裝置的手冊中找到。"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:97
 #, c-format
 msgid "Pairing '%s'"
 msgstr "與「%s」配對"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
 msgstr "請確認下列 PIN 碼是否和裝置「%s」上的相符。"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:110
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
 msgstr "藍牙配對請求"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:115
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:111
 #, c-format
 msgid "'%s' wants to pair with this device. Do you want to allow pairing?"
 msgstr "「%s」想要和這個裝置配對。您是否准許配對?"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:123
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:116
+msgid "Confirm Bluetooth Connection"
+msgstr "確認藍牙連線"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:117
+#, c-format
+msgid "'%s' wants to connect with this device. Do you want to allow it?"
+msgstr "「%s」想要和這個裝置連線。您是否准許配對連線?"
+
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s'."
 msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼。"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:126
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s'. Then press “Return” on the keyboard."
 msgstr "請在「%s」上輸入下列 PIN 碼,接著按下鍵盤上的「Enter」鍵。"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:129
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:131
 msgid ""
 "Please move the joystick of your iCade in the following directions. Then "
 "press any of the white buttons."
 msgstr "請根據下列方向移動您 iCade 的搖桿,接著按下任一白色按鈕。"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:136
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:139
 msgid "Allow"
 msgstr "允許"
 
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:140
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:143
 msgid "Dismiss"
 msgstr "放棄"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:153 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:296
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:277
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:246
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
-#. Placeholder text
-#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-#| msgid "Not Setup"
+#: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.ui.h:1
 msgid "Not Set Up"
 msgstr "尚未設置"
 
@@ -204,35 +213,71 @@ msgstr "已連線"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "已斷線"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1122
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
-#. translators: %s is the name of the computer, for example:
-#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
+#. translators: first %s is the name of the computer, for example:
+#. * Visible as “Bastien Nocera's Computer” followed by the
+#. * location of the Downloads folder.
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1222
 #, c-format
-msgid "Visible as “%s”"
-msgstr "顯示名稱為「%s」"
+msgid ""
+"Visible as “%s” and available for Bluetooth file transfers. Transferred "
+"files are placed in the <a href=\"%s\">Downloads</a> folder."
+msgstr ""
+"可見度為“%s”並可用於藍牙檔案傳輸。傳輸的檔案會放置於<a href=\"%s\">下載</a>資"
+"料夾。"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1249
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1251
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1255
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:145
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "您已透過藍牙接收「%s」"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:147
+msgid "You received a file"
+msgstr "您已接收一個檔案"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:158
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:162
+msgid "Reveal File"
+msgstr "顯示檔案"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:179
+msgid "File reception complete"
+msgstr "檔案接收完成"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:233
+#, c-format
+msgid "Bluetooth file transfer from %s"
+msgstr "來自 %s 的藍牙檔案傳輸"
+
+#: ../lib/bluetooth-settings-obexpush.c:243
+msgid "Decline"
+msgstr "拒絕"
+
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "所有類型"
@@ -318,35 +363,27 @@ msgstr "玩具"
 msgid "Connection"
 msgstr "連線"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:2
-msgid "page 1"
-msgstr "第 1 頁"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:3
-msgid "page 2"
-msgstr "第 2 頁"
-
-#: ../lib/settings.ui.h:6
+#: ../lib/settings.ui.h:4
 msgid "Address"
 msgstr "位址"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:7
+#: ../lib/settings.ui.h:5
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
 msgstr "滑鼠與觸控板設定(_M)"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:8
+#: ../lib/settings.ui.h:6
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "音效設定(_S)"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:9
+#: ../lib/settings.ui.h:7
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "鍵盤設定(_K)"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:10
+#: ../lib/settings.ui.h:8
 msgid "Send _Files…"
 msgstr "傳送檔案(_F)…"
 
-#: ../lib/settings.ui.h:11
+#: ../lib/settings.ui.h:9
 msgid "_Remove Device"
 msgstr "移除裝置(_R)"
 
@@ -362,116 +399,135 @@ msgstr "透過藍牙傳送檔案"
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "發生不明的錯誤"
 
-#: ../sendto/main.c:339
+#: ../sendto/main.c:130
+msgid ""
+"Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
+"Bluetooth connections"
+msgstr "請確定遠端裝置已開啟而且接受藍牙連線"
+
+#: ../sendto/main.c:363
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
 msgstr[0] "%'d 秒"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:357
+#: ../sendto/main.c:368 ../sendto/main.c:381
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
 msgstr[0] "%'d 分鐘"
 
-#: ../sendto/main.c:355
+#: ../sendto/main.c:379
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
 msgstr[0] "%'d 小時"
 
-#: ../sendto/main.c:365
+#: ../sendto/main.c:389
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "大約 %'d 小時"
 
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#: ../sendto/main.c:402 ../sendto/main.c:500
 msgid "Connecting…"
 msgstr "正在連線…"
 
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:444
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "藍牙檔案傳輸"
 
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:448
 msgid "_Retry"
 msgstr "重試(_R)"
 
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:470
 msgid "From:"
 msgstr "從:"
 
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:484
 msgid "To:"
 msgstr "到:"
 
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:577
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "正在傳送 %s"
 
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:584 ../sendto/main.c:633
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "正在傳送檔案 %d / %d"
 
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:629
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:631
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:662
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u 傳輸完畢"
 
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:669
+msgid "_Close"
+msgstr "關閉(_C)"
+
+#: ../sendto/main.c:679
 msgid "There was an error"
 msgstr "發生錯誤"
 
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:734
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "選擇要傳送到的裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:739
 msgid "_Send"
 msgstr "傳送(_T)"
 
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:789
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "選擇要傳送的檔案"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:795
 msgid "Select"
 msgstr "選取"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "要使用的遠端裝置"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:825
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "位址"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "遠端裝置的名稱"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:827
 msgid "NAME"
 msgstr "名稱"
 
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:846
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[檔案...]"
 
+#~ msgid "Visible as “%s”"
+#~ msgstr "顯示名稱為「%s」"
+
+#~ msgid "page 1"
+#~ msgstr "第 1 頁"
+
+#~ msgid "page 2"
+#~ msgstr "第 2 頁"
+
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "完成"
 
@@ -568,11 +624,6 @@ msgstr "[檔案...]"
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "連線中"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that the remote device is switched on and that it accepts "
-#~ "Bluetooth connections"
-#~ msgstr "請確定遠端裝置已開啟而且接受藍牙連線"
-
 #~ msgid "Turn on Bluetooth"
 #~ msgstr "開啟藍牙"
 
@@ -752,9 +803,6 @@ msgstr "[檔案...]"
 #~ msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
 #~ msgstr "歡迎使用藍牙新裝置設定精靈"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "關閉(_C)"
-
 #~ msgid "Run in standalone mode"
 #~ msgstr "以獨立模式執行"
 
@@ -905,9 +953,6 @@ msgstr "[檔案...]"
 #~ msgid "_Show Bluetooth icon"
 #~ msgstr "顯示藍牙圖示(_S)"
 
-#~ msgid "Receive Files"
-#~ msgstr "接收檔案"
-
 #~ msgid "bluetooth"
 #~ msgstr "藍牙"
 
@@ -1187,9 +1232,6 @@ msgstr "[檔案...]"
 #~ msgid "File Type"
 #~ msgstr "檔案型態"
 
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "開啟檔案"
-
 #~ msgid "Local connection"
 #~ msgstr "本地連線"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]