[gnome-todo] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Updated Portuguese translation
- Date: Thu, 27 Aug 2015 08:55:47 +0000 (UTC)
commit df41be25031115bf70e73a70c8501c2f30e95f67
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Thu Aug 27 08:55:42 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0d2510f..e6bc4f2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-24 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 06:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 01:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:54+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Inicie sessão nas suas contas online para aceder às suas tarefas"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:147
+#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:256
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "Nova tarefa…"
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:350
-#: ../src/gtd-window.c:355
+#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:139 ../src/gtd-window.c:459
+#: ../src/gtd-window.c:464
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:350 ../src/gtd-window.c:355
+#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:459 ../src/gtd-window.c:464
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendadas"
@@ -248,30 +248,29 @@ msgid "New List"
msgstr "Nova lista"
#: ../data/ui/window.ui.h:8
-#| msgid "Name of the list"
msgid "Name of the task list"
msgstr "Nome da lista de tarefas"
-#: ../src/gtd-application.c:90
+#: ../src/gtd-application.c:92
#, c-format
msgid "Copyright © %d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d Os autores do A fazer"
-#: ../src/gtd-application.c:95
+#: ../src/gtd-application.c:97
#, c-format
msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
msgstr "Copyright © %d–%d Os autores do A fazer"
-#: ../src/gtd-application.c:100 ../src/gtd-application.c:126
-#: ../src/gtd-window.c:514 ../src/gtd-window.c:992
+#: ../src/gtd-application.c:102 ../src/gtd-application.c:128
+#: ../src/gtd-window.c:623 ../src/gtd-window.c:1132
msgid "To Do"
msgstr "A fazer"
-#: ../src/gtd-application.c:107
+#: ../src/gtd-application.c:109
msgid "translator-credits"
msgstr "Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>"
-#: ../src/gtd-application.c:215
+#: ../src/gtd-application.c:217
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "Erro ao carregar a CSS do recurso"
@@ -303,86 +302,91 @@ msgstr "Gestor da tarefa"
msgid "The singleton manager instance of the task"
msgstr "O único gestor da tarefa"
-#: ../src/gtd-manager.c:372
+#: ../src/gtd-manager.c:373
msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
msgstr "Erro ao carregar as Contas online do GNOME"
-#: ../src/gtd-manager.c:400 ../src/gtd-task-list.c:87
+#: ../src/gtd-manager.c:401 ../src/gtd-task-list.c:87
msgid "Error saving task list"
msgstr "Erro ao gravar lista de tarefas"
-#: ../src/gtd-manager.c:419
+#: ../src/gtd-manager.c:420
msgid "Error removing task list"
msgstr "Erro ao remover lista de tarefas"
-#: ../src/gtd-manager.c:480
+#: ../src/gtd-manager.c:444
+#| msgid "Error creating new task list"
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Erro ao criar a lista de tarefas"
+
+#: ../src/gtd-manager.c:505
msgid "Error creating task"
msgstr "Erro ao criar tarefa"
-#: ../src/gtd-manager.c:543
+#: ../src/gtd-manager.c:568
msgid "Error removing task"
msgstr "Erro ao remover tarefa"
-#: ../src/gtd-manager.c:595
+#: ../src/gtd-manager.c:620
msgid "Error updating task"
msgstr "Erro ao atualizar tarefa"
-#: ../src/gtd-manager.c:624
+#: ../src/gtd-manager.c:649
msgid "Failed to prompt for credentials"
msgstr "Falha ao pedir as credenciais"
-#: ../src/gtd-manager.c:647
+#: ../src/gtd-manager.c:672
msgid "Failed to prompt for credentials for"
msgstr "Falha ao pedir as credenciais para"
-#: ../src/gtd-manager.c:699
+#: ../src/gtd-manager.c:724
msgid "Authentication failure"
msgstr "Falha de autenticação"
-#: ../src/gtd-manager.c:763
+#: ../src/gtd-manager.c:788
msgid "Error fetching tasks from list"
msgstr "Erro ao obter tarefas da lista"
-#: ../src/gtd-manager.c:829
+#: ../src/gtd-manager.c:854
msgid "Task list source successfully connected"
msgstr "Origem da lista de tarefas ligada com sucesso"
-#: ../src/gtd-manager.c:836
+#: ../src/gtd-manager.c:861
msgid "Failed to connect to task list source"
msgstr "Falha ao ligar à origem da lista de tarefas"
-#: ../src/gtd-manager.c:866
+#: ../src/gtd-manager.c:891
msgid "Skipping already loaded task list "
msgstr "A saltar lista de tarefas já carregada "
-#: ../src/gtd-manager.c:904
+#: ../src/gtd-manager.c:929
msgid "Error loading task manager"
msgstr "Erro ao carregar gestor de tarefas"
-#: ../src/gtd-manager.c:1065
+#: ../src/gtd-manager.c:1090
msgid "The online accounts client of the manager"
msgstr "O cliente de contas online do gestor"
-#: ../src/gtd-manager.c:1066
+#: ../src/gtd-manager.c:1091
msgid ""
"The read-only GNOME online accounts client loaded and owned by the manager"
msgstr ""
"O cliente só de leitura das contas online do GNOME, carregado e detido pelo "
"gestor"
-#: ../src/gtd-manager.c:1079
+#: ../src/gtd-manager.c:1104
msgid "Whether GNOME Online Accounts client is ready"
msgstr "Se o cliente de contas online do GNOME está pronto"
-#: ../src/gtd-manager.c:1080
+#: ../src/gtd-manager.c:1105
msgid "Whether the read-only GNOME online accounts client is loaded"
msgstr "Se o cliente só de leitura de contas online do GNOME está carregado"
-#: ../src/gtd-manager.c:1093
+#: ../src/gtd-manager.c:1118
msgid "The source registry of the manager"
msgstr "O registo origem do gestor"
-#: ../src/gtd-manager.c:1094
+#: ../src/gtd-manager.c:1119
msgid "The read-only source registry loaded and owned by the manager"
msgstr "O registo origem só de leitura carregado e detido pelo gestor"
@@ -471,12 +475,10 @@ msgid "The color of the list"
msgstr "A cor da lista"
#: ../src/gtd-task-list.c:278
-#| msgid "Whether the list is readonly"
msgid "Whether the task list is removable"
msgstr "Se a lista de tarefas é removível"
#: ../src/gtd-task-list.c:279
-#| msgid "Whether the task is marked as completed by the user"
msgid "Whether the task list can be removed from the system"
msgstr "Se a lista de tarefas pode ser removida do sistema"
@@ -508,29 +510,27 @@ msgstr "A origem-pai que gere a lista"
msgid "No tasks"
msgstr "Sem tarefas"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:466
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:488
msgid "Mode of this item"
msgstr "Modo deste item"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:467
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:489
msgid "The mode of this item, inherited from the parent's mode"
msgstr "O modo deste item, herdado do modo do pai"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:481
-#| msgid "Whether the task is completed or not"
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:503
msgid "Whether the task list is selected"
msgstr "Se a lista de tarefas está selecionada"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:482
-#| msgid "Whether the task is completed or not"
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:504
msgid "Whether the task list is selected when in selection mode"
msgstr "Se a lista de tarefas está selecionada quando em modo de seleção"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:495
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:517
msgid "Task list of the item"
msgstr "Lista de tarefas do item"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:496
+#: ../src/gtd-task-list-item.c:518
msgid "The task list associated with this item"
msgstr "A lista de tarefas associada a este item"
@@ -543,14 +543,14 @@ msgstr "Tarefa <b>%s</b> removida"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:785
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:656 ../src/gtd-window.c:925
#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:150
#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:269
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:516
msgid "Manager of this window's application"
msgstr "Gestor da aplicação desta janela"
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:786
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:657 ../src/gtd-window.c:926
#: ../src/storage/gtd-storage-dialog.c:151
#: ../src/storage/gtd-storage-popover.c:270
#: ../src/storage/gtd-storage-selector.c:517
@@ -606,38 +606,35 @@ msgstr "Tarefa da linha"
msgid "The task that this row represents"
msgstr "A tarefa que esta linha representa"
-#: ../src/gtd-window.c:140
+#: ../src/gtd-window.c:249
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Remover as listas de tarefas selecionadas?"
-#: ../src/gtd-window.c:143
+#: ../src/gtd-window.c:252
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Uma vez removidas, as listas de tarefas não podem ser recuperadas."
-#: ../src/gtd-window.c:155
-#| msgid "Error removing task list"
+#: ../src/gtd-window.c:264
msgid "Remove task lists"
msgstr "Remover listas de tarefas"
-#: ../src/gtd-window.c:398
+#: ../src/gtd-window.c:507
msgid "Setting new color for task list"
msgstr "Definir nova cor para a lista de tarefas"
-#: ../src/gtd-window.c:799
-#| msgid "Mode of this item"
+#: ../src/gtd-window.c:939
msgid "Mode of this window"
msgstr "Modo desta janela"
-#: ../src/gtd-window.c:800
-#| msgid "The name of the list"
+#: ../src/gtd-window.c:940
msgid "The interaction mode of the window"
msgstr "O modo de interação da janela"
-#: ../src/gtd-window.c:851
+#: ../src/gtd-window.c:991
msgid "Loading your task lists…"
msgstr "A carregar a sua lista de tarefas…"
-#: ../src/gtd-window.c:979
+#: ../src/gtd-window.c:1119
msgid "Click a task list to select"
msgstr "Clique numa lista de tarefas para selecionar"
@@ -682,34 +679,32 @@ msgid "The user-visible name of the storage location."
msgstr "O nome visível da localização do armazenamento."
#: ../src/storage/gtd-storage.c:223
-#| msgid "The name of the provider of the storage location."
msgid "Name of the data provider of the storage"
msgstr "O nome do fornecedor de dados do armazenamento"
#: ../src/storage/gtd-storage.c:224
-#| msgid "The name of the provider of the storage location."
msgid "The user-visible name of the data provider of the storage location."
msgstr "O nome visível do fornecedor de dados do local de armazenamento."
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:72 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
msgid "Error creating new task list"
msgstr "Erro ao criar a nova lista de tarefas"
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:223
-#| msgid "Icon of the storage"
-msgid "Account of the storage"
-msgstr "Conta do armazenamento"
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:222
+#| msgid "Parent of the storage"
+msgid "GoaObject of the storage"
+msgstr "GoaObject do armazenamento"
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:224
-#| msgid "The provider type of the storage location."
-msgid "The account of the storage location."
-msgstr "A conta da localização do armazenamento."
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:223
+#| msgid "The account of the storage location."
+msgid "The GoaObject this storage location represents."
+msgstr "O GoaObject que esta localização de armazenamento representa."
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:237
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:236
msgid "Parent of the storage"
msgstr "Pai do armazenamento"
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:238
+#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:237
msgid "The parent source identifier of the storage location."
msgstr "O identificador origem da localização do armazenamento."
@@ -800,6 +795,10 @@ msgstr "Expiração da notificação"
msgid "The time the notification is displayed"
msgstr "O tempo que a notificação é mostrada"
+#~| msgid "Icon of the storage"
+#~ msgid "Account of the storage"
+#~ msgstr "Conta do armazenamento"
+
#~ msgid "Provider type of the storage"
#~ msgstr "Tipo de fornecedor do armazenamento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]