[gtk+] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 27 Aug 2015 15:06:42 +0000 (UTC)
commit 2080e7318c86dd19e79fa7417c5c1698a8d687bd
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date: Thu Aug 27 15:06:37 2015 +0000
Updated Hungarian translation
po-properties/hu.po | 1432 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 754 insertions(+), 678 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 603eab5..083748c 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013,
2014, 2015.
# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015.
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:24+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:05+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
@@ -119,10 +119,11 @@ msgid "The default display for GDK"
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
#: gdk/gdkglcontext.c:265
-msgid "The GDK display the context is from"
-msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik"
+#| msgid "The GDK window bound to the GL context"
+msgid "The GDK display used to create the GL context"
+msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1453
+#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -135,7 +136,8 @@ msgid "Shared context"
msgstr "Osztott környezet"
#: gdk/gdkglcontext.c:297
-msgid "The GL context this context share data with"
+#| msgid "The GL context this context share data with"
+msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
#: gdk/gdkscreen.c:91
@@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
-#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktextmark.c:136
+#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -321,7 +323,7 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1283
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1276
+#: gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Nyíl árnyéka"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése"
-#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:793
+#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:793
#: gtk/gtkmenuitem.c:519
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Nyíl méretezése"
@@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Mintaszöveg"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"
-#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:952
+#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951
#: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629
#: gtk/gtkviewport.c:177
msgid "Shadow type"
@@ -672,11 +674,11 @@ msgstr "Gyorsítócsoport"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűkhöz használandó gyorsítócsoport"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:920 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "A tálca tájolása"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
@@ -873,16 +875,16 @@ msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1414
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1415
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416
+#: gtk/gtkwidget.c:1440
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
@@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1859 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -941,8 +943,8 @@ msgstr "Oszloptávolság"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694
-#: gtk/gtkstack.c:412 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
+#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
@@ -1047,7 +1049,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Az átkapcsoló művelet aktiválva legyen-e?"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Foreground color"
msgstr "Előtérszín"
@@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr "Ikonméret"
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "Az ikonok kényszerítése erre a képpontméretre, vagy nulla."
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz"
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű "
"változását"
-#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165
+#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Felületi elem"
@@ -1284,11 +1286,11 @@ msgstr "művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1844
+#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1845
+#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1296,14 +1298,14 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1851
-#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:485 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
+#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864
+#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1852
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:486
+#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -1479,15 +1481,15 @@ msgstr "Aktív ablak"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:845
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863
msgid "Show a menubar"
msgstr "Menüsáv megjelenítése"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
@@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
@@ -1656,15 +1658,15 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1885 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1886
+#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3695
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés "
"helyett"
-#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
+#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a "
"fókusztéglalapot"
-#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:2056
+#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055
msgid "Inner Border"
msgstr "Belső szegély"
@@ -1843,27 +1845,27 @@ msgstr "Képtávolság"
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "A kép és a címke közötti távolság képpontokban"
-#: gtk/gtkcalendar.c:405
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "Year"
msgstr "Év"
-#: gtk/gtkcalendar.c:406
+#: gtk/gtkcalendar.c:400
msgid "The selected year"
msgstr "A kiválasztott év"
-#: gtk/gtkcalendar.c:419
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "Month"
msgstr "Hónap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:420
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:434
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Day"
msgstr "Nap"
-#: gtk/gtkcalendar.c:435
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1871,83 +1873,83 @@ msgstr ""
"A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális "
"nap kiválasztásának megszüntetésére)"
-#: gtk/gtkcalendar.c:449
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Heading"
msgstr "Fejléc megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:450
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc"
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "Show Day Names"
msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
+#: gtk/gtkcalendar.c:459
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek"
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "No Month Change"
msgstr "Nincs hónapváltás"
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható"
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
+#: gtk/gtkcalendar.c:487
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
+#: gtk/gtkcalendar.c:503
msgid "Details Width"
msgstr "Részletek szélessége"
-#: gtk/gtkcalendar.c:510
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
msgid "Details width in characters"
msgstr "Részletek szélessége karakterben"
-#: gtk/gtkcalendar.c:525
+#: gtk/gtkcalendar.c:519
msgid "Details Height"
msgstr "Részletek magassága"
-#: gtk/gtkcalendar.c:526
+#: gtk/gtkcalendar.c:520
msgid "Details height in rows"
msgstr "Részletek magassága sorokban"
-#: gtk/gtkcalendar.c:542
+#: gtk/gtkcalendar.c:536
msgid "Show Details"
msgstr "Részletek mutatása"
-#: gtk/gtkcalendar.c:543
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerülnek a részletek"
-#: gtk/gtkcalendar.c:555
+#: gtk/gtkcalendar.c:549
msgid "Inner border"
msgstr "Belső szegély"
-#: gtk/gtkcalendar.c:556
+#: gtk/gtkcalendar.c:550
msgid "Inner border space"
msgstr "Belső szegélyterület"
-#: gtk/gtkcalendar.c:567
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Vertical separation"
msgstr "Függőleges elválasztás"
-#: gtk/gtkcalendar.c:568
+#: gtk/gtkcalendar.c:562
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Térköz a napfejlécek és a fő terület között"
-#: gtk/gtkcalendar.c:579
+#: gtk/gtkcalendar.c:573
msgid "Horizontal separation"
msgstr "Vízszintes elválasztás"
-#: gtk/gtkcalendar.c:580
+#: gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Térköz a hétfejlécek és a fő terület között"
@@ -2217,7 +2219,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"
@@ -2292,7 +2294,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkmessagedialog.c:214
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214
#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -2390,7 +2392,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
@@ -2406,19 +2408,19 @@ msgstr "Egybekezdéses mód"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
@@ -2426,19 +2428,19 @@ msgstr "Háttérszín GdkColor-ként"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Foreground color name"
msgstr "Előtérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Előtérszín karakterláncként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
@@ -2446,75 +2448,75 @@ msgstr "Előtérszín GdkColor-ként"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Előtérszín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktexttag.c:306
-#: gtk/gtktextview.c:769
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtktextview.c:791
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:770
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:323
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:331
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340
msgid "Font family"
msgstr "Betűkészlet-család"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: gtk/gtktexttag.c:346
+#: gtk/gtktexttag.c:348
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: gtk/gtktexttag.c:355
+#: gtk/gtktexttag.c:357
msgid "Font variant"
msgstr "Betűváltozat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font weight"
msgstr "Betűvastagság"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: gtk/gtktexttag.c:375
+#: gtk/gtktexttag.c:377
msgid "Font stretch"
msgstr "Betűnyújtás"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: gtk/gtktexttag.c:384
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406
msgid "Font points"
msgstr "Betűpontok"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407
msgid "Font size in points"
msgstr "Betűméret pontokban"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"
@@ -2522,7 +2524,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Rise"
msgstr "Elhelyezés"
@@ -2532,23 +2534,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr "Maximális szélesség karakterben"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tördelés módja"
@@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:733
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"
@@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr "Igazítás"
msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazításának módja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1069
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068
msgid "Placeholder text"
msgstr "Helykitöltő szöveg"
@@ -2627,115 +2629,115 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729
msgid "Foreground set"
msgstr "Előtér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733
msgid "Editability set"
msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737
msgid "Font family set"
msgstr "Betűcsalád beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741
msgid "Font style set"
msgstr "Betűstílus beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745
msgid "Font variant set"
msgstr "Betűváltozat beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749
msgid "Font weight set"
msgstr "Betű vastagságának beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753
msgid "Font stretch set"
msgstr "Betűszélesség beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757
msgid "Font size set"
msgstr "Betűméret beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761
msgid "Font scale set"
msgstr "Betű méretezése"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Rise set"
msgstr "Elhelyezés beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Áthúzás beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Underline set"
msgstr "Aláhúzás beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769
msgid "Language set"
msgstr "Nyelv beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
@@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3588
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -2798,49 +2800,49 @@ msgstr "Jelző mérete"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete"
-#: gtk/gtkcellview.c:219
+#: gtk/gtkcellview.c:220
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Háttér RGBA színe"
-#: gtk/gtkcellview.c:234
+#: gtk/gtkcellview.c:235
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modell"
-#: gtk/gtkcellview.c:235
+#: gtk/gtkcellview.c:236
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanézet modellje"
-#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474
-#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:474
+#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:475
+#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
-#: gtk/gtkcellview.c:277
+#: gtk/gtkcellview.c:278
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Cellaterület-környezet"
-#: gtk/gtkcellview.c:278
+#: gtk/gtkcellview.c:279
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
-#: gtk/gtkcellview.c:295
+#: gtk/gtkcellview.c:296
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Rajzolás érzékenyre"
-#: gtk/gtkcellview.c:296
+#: gtk/gtkcellview.c:297
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
-#: gtk/gtkcellview.c:314
+#: gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Fit Model"
msgstr "Illesztés modellhez"
-#: gtk/gtkcellview.c:315
+#: gtk/gtkcellview.c:316
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
@@ -2918,7 +2920,7 @@ msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Az alfa megjelenjen-e"
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
+#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
msgid "Show editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
@@ -2926,118 +2928,118 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
msgid "Scale type"
msgstr "Méretező típusa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:735
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA szín"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:735
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:707
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3602
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:738
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:710
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:741
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
msgid "Has Menu"
msgstr "Van menüje"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:741
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
-#: gtk/gtkcombobox.c:725
+#: gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:717
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:734
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366
+#: gtk/gtkcombobox.c:756 gtk/gtktreemenu.c:361
msgid "Row span column"
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367
+#: gtk/gtkcombobox.c:757 gtk/gtktreemenu.c:362
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:382
msgid "Column span column"
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
+#: gtk/gtkcombobox.c:800
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:810
+#: gtk/gtkcombobox.c:801
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben"
-#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:824
+#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: gtk/gtkcombobox.c:839
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak"
-#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkcombobox.c:864 gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Leválasztó címe"
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:865
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr ""
"Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva"
-#: gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Popup shown"
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
-#: gtk/gtkcombobox.c:892
+#: gtk/gtkcombobox.c:883
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"
-#: gtk/gtkcombobox.c:908
+#: gtk/gtkcombobox.c:899
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Gomb érzékenysége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:909
+#: gtk/gtkcombobox.c:900
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:916
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:931
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Beviteli szövegoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:932
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -3046,11 +3048,11 @@ msgstr ""
"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
"használatával jött létre"
-#: gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:949
msgid "ID Column"
msgstr "Azonosítóoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:959
+#: gtk/gtkcombobox.c:950
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -3058,19 +3060,19 @@ msgstr ""
"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
"a modell értékeihez"
-#: gtk/gtkcombobox.c:974
+#: gtk/gtkcombobox.c:965
msgid "Active id"
msgstr "Aktív azonosító"
-#: gtk/gtkcombobox.c:975
+#: gtk/gtkcombobox.c:966
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"
-#: gtk/gtkcombobox.c:991
+#: gtk/gtkcombobox.c:982
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű felugró"
-#: gtk/gtkcombobox.c:992
+#: gtk/gtkcombobox.c:983
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -3078,27 +3080,27 @@ msgstr ""
"A felugró szélessége rögzített legyen-e, a legördülő lista lefoglalt "
"szélességének megfelelően"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid "Appears as list"
msgstr "Listaként megjelenés"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1019
+#: gtk/gtkcombobox.c:1010
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: gtk/gtkcombobox.c:1026
msgid "Arrow Size"
msgstr "Nyíl mérete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1036
+#: gtk/gtkcombobox.c:1027
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1053
+#: gtk/gtkcombobox.c:1044
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: gtk/gtkcombobox.c:1060
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa"
@@ -3210,7 +3212,7 @@ msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:983
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982
msgid "Text length"
msgstr "Szöveg hossza"
@@ -3218,51 +3220,51 @@ msgstr "Szöveg hossza"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:807
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:808
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:770
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:799
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:815
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:816
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -3270,30 +3272,30 @@ msgstr ""
"FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:825
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:842
+#: gtk/gtkentry.c:841
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély "
"stílustulajdonságot."
-#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
+#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkentry.c:1560
+#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-#: gtk/gtkentry.c:857
+#: gtk/gtkentry.c:856
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3301,90 +3303,90 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:864
+#: gtk/gtkentry.c:863
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:884
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:892
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:894
+#: gtk/gtkentry.c:893
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:935
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Több sor csonkítása"
-#: gtk/gtkentry.c:937
+#: gtk/gtkentry.c:936
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
-#: gtk/gtkentry.c:953
+#: gtk/gtkentry.c:952
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva."
-#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktextview.c:843
+#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: gtk/gtkentry.c:969
+#: gtk/gtkentry.c:968
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtkentry.c:984
+#: gtk/gtkentry.c:983
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
-#: gtk/gtkentry.c:999
+#: gtk/gtkentry.c:998
msgid "Invisible character set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
-#: gtk/gtkentry.c:1000
+#: gtk/gtkentry.c:999
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
"van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1032
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"
-#: gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1033
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
-#: gtk/gtkentry.c:1051
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
-#: gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkentry.c:1051
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3392,215 +3394,215 @@ msgstr ""
"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
-#: gtk/gtkentry.c:1070
+#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
-#: gtk/gtkentry.c:1084
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Elsődleges pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1085
+#: gtk/gtkentry.c:1084
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja"
-#: gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1098
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Másodlagos pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:1099
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja"
-#: gtk/gtkentry.c:1116
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Elsődleges alap azonosító"
-#: gtk/gtkentry.c:1117
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon alap azonosítója"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1132
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Másodlagos alap azonosító"
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1133
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon alap azonosítója"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1147
msgid "Primary icon name"
msgstr "Elsődleges ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1148
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1163
+#: gtk/gtkentry.c:1162
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1164
+#: gtk/gtkentry.c:1163
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1178
+#: gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Elsődleges GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1192
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Másodlagos GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1193
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1208
+#: gtk/gtkentry.c:1207
msgid "Primary storage type"
msgstr "Elsődleges tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1209
+#: gtk/gtkentry.c:1208
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1224
+#: gtk/gtkentry.c:1223
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Másodlagos tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1225
+#: gtk/gtkentry.c:1224
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1246
+#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:1246
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1267
+#: gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1268
+#: gtk/gtkentry.c:1267
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1290
+#: gtk/gtkentry.c:1289
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1291
+#: gtk/gtkentry.c:1290
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1312
+#: gtk/gtkentry.c:1311
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1313
+#: gtk/gtkentry.c:1312
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1329
+#: gtk/gtkentry.c:1328
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkentry.c:1365
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1346
+#: gtk/gtkentry.c:1345
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtkentry.c:1383
+#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1364
+#: gtk/gtkentry.c:1363
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1382
+#: gtk/gtkentry.c:1381
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:871
+#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:872
+#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1416
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: gtk/gtkentry.c:1418
+#: gtk/gtkentry.c:1417
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995
msgid "hints"
msgstr "Javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséről"
-#: gtk/gtkentry.c:1475 gtk/gtklabel.c:756
+#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:924
+#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:819
+#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtkentry.c:1506
+#: gtk/gtkentry.c:1505
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1520
+#: gtk/gtkentry.c:1519
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikon elővilágítása"
-#: gtk/gtkentry.c:1521
+#: gtk/gtkentry.c:1520
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Az aktiválható ikonok kapjanak-e elővilágítást rájuk mutatáskor"
-#: gtk/gtkentry.c:1538
+#: gtk/gtkentry.c:1537
msgid "Progress Border"
msgstr "Folyamatjelző szegélye"
-#: gtk/gtkentry.c:1539
+#: gtk/gtkentry.c:1538
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Szegély a folyamatjelző körül"
-#: gtk/gtkentry.c:2057
+#: gtk/gtkentry.c:2056
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Szöveg és keret közti szegély"
@@ -3693,15 +3695,15 @@ msgstr ""
"Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi "
"elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta."
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:166
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:167
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:180
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
msgid "Propagation phase"
msgstr "Terjesztési fázis"
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:181
+#: gtk/gtkeventcontroller.c:182
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
@@ -3806,8 +3808,8 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4355
-#: gtk/gtkplacesview.c:1788
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacesview.c:2178
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -3891,12 +3893,12 @@ msgstr ""
"A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák "
"létrehozását?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8314 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8315
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8322
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1867
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1880
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
@@ -3916,59 +3918,59 @@ msgstr "Y pozíció"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443
+#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444
+#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451
+#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452
+#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3712
+#: gtk/gtkflowbox.c:3734
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3726
+#: gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738
+#: gtk/gtkflowbox.c:3760
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3739
+#: gtk/gtkflowbox.c:3761
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750
+#: gtk/gtkflowbox.c:3772
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3751
+#: gtk/gtkflowbox.c:3773
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
@@ -4060,15 +4062,15 @@ msgstr "A keretszegély megjelenése"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtkgesture.c:695
+#: gtk/gtkgesture.c:865
msgid "Number of points"
msgstr "Pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:696
+#: gtk/gtkgesture.c:866
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma"
-#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713
+#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883
msgid "GdkWindow to receive events about"
msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról"
@@ -4084,23 +4086,23 @@ msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Engedélyezett tájolások"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:260
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Csak érintési események kezelése"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "A mozdulat csak érintési eseményeket kezel-e"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "A mozdulat kizárólagos-e"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number"
msgstr "Gombszám"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:294
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:293
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Figyelendő gomb száma"
@@ -4189,51 +4191,51 @@ msgstr "Magasság"
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1860
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1873
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1868
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1881
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1875
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1888
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1889
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1904
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1917
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1905
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1918
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1924 gtk/gtksettings.c:1587
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1925 gtk/gtksettings.c:1588
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1939
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1952
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1940
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1969
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
@@ -4455,7 +4457,7 @@ msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:786
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
@@ -4636,11 +4638,11 @@ msgstr "Látogatott"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3589
+#: gtk/gtklistbox.c:3655
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3603
+#: gtk/gtklistbox.c:3669
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -4738,51 +4740,51 @@ msgstr "Belső térköz"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:522
+#: gtk/gtkmenubutton.c:529
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:523
+#: gtk/gtkmenubutton.c:530
msgid "The dropdown menu."
msgstr "A legördülő menü."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:542
+#: gtk/gtkmenubutton.c:549
msgid "Menu model"
msgstr "Menümodell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:543
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:556
+#: gtk/gtkmenubutton.c:563
msgid "Align with"
msgstr "Igazítás ehhez"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:557
+#: gtk/gtkmenubutton.c:564
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:571 gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:572
+#: gtk/gtkmenubutton.c:579
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:588
+#: gtk/gtkmenubutton.c:595
msgid "Use a popover"
msgstr "Popover használata"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:589
+#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Popover használata menü helyett"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:603
+#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:604
+#: gtk/gtkmenubutton.c:611
msgid "The popover"
msgstr "a popover"
@@ -4940,7 +4942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367
+#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
@@ -5300,99 +5302,99 @@ msgstr "Az aktív lap kirajzolása az alján réssel"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:771
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
msgid "Pass Through"
msgstr "Átküldés"
-#: gtk/gtkoverlay.c:771
+#: gtk/gtkoverlay.c:764
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:769
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:770
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
-#: gtk/gtkpaned.c:338
+#: gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: gtk/gtkpaned.c:345
+#: gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: gtk/gtkpaned.c:346
+#: gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni"
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:363
+#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:380
+#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"
-#: gtk/gtkpaned.c:397
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "Handle Size"
msgstr "Fogantyúméret"
-#: gtk/gtkpaned.c:404
+#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Width of handle"
msgstr "Fogantyú szélessége"
-#: gtk/gtkpaned.c:421
+#: gtk/gtkpaned.c:420
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkpaned.c:422
+#: gtk/gtkpaned.c:421
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:436
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: gtk/gtkpaned.c:438
+#: gtk/gtkpaned.c:437
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4318
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4319
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4324 gtk/gtkplacesview.c:1795
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4325 gtk/gtkplacesview.c:1796
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -5400,27 +5402,27 @@ msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
@@ -5428,92 +5430,115 @@ msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz "
"ablakra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338
msgid "Show 'Enter Location'"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 gtk/gtkplacesview.c:1789
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361
-#| msgid "Show Tabs"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351
#| msgid ""
-#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
-#| "location"
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
-#| msgid "Show 'Enter Location'"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
msgid "Show 'Other locations'"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
-#| msgid ""
-#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a "
-#| "location"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:146
-#| msgid "Icon for this window"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
+#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
+msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
+msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2185
+#| msgid "Heading"
+msgid "Loading"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:2186
+#| msgid "Whether the widget should show all applications"
+msgid "Whether the view is loading locations"
+msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
msgid "Icon of the row"
msgstr "A sor ikonja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:147
-#| msgid "The current page in the document"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "A kötetet ábrázoló ikon"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:153
-#| msgid "Name of theme to load"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188
msgid "Name of the volume"
msgstr "A kötet neve"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:154
-#| msgid "The name of the submenu"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189
msgid "The name of the volume"
msgstr "A kötet neve"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:160
-#| msgid "Current width of the column"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195
msgid "Path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:161
-#| msgid "The width of the layout"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196
msgid "The path of the volume"
msgstr "A kötet elérési útja"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:167
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:168
-#| msgid "The amount of space used by the arrow"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt kötet"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:174
-#| msgid "The amount of space used by the arrow"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "A sor által képviselt csatolás"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:175
-#| msgid "The amount of space used by the arrow"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216
+#| msgid "Volume represented by the row"
+msgid "File represented by the row"
+msgstr "A sor által képviselt kötet"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217
+#| msgid "The mount point represented by the row, if any"
+msgid "The file represented by the row, if any"
+msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224
+#| msgid "Whether the dialog supports selection"
+msgid "Whether the row represents a network location"
+msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Bontás"
+
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
+msgid "Unmount"
+msgstr "Leválasztás"
+
#: gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "A csatoló beágyazott-e"
@@ -5526,51 +5551,51 @@ msgstr "Foglalat ablaka"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1590
+#: gtk/gtkpopover.c:1591
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyítva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1591
+#: gtk/gtkpopover.c:1592
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1604
+#: gtk/gtkpopover.c:1605
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1605
+#: gtk/gtkpopover.c:1606
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1619
+#: gtk/gtkpopover.c:1620
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
-#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1649
+#: gtk/gtkpopover.c:1650
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Átmenetek engedélyezve"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "A megjelenítés/elrejtés átmenetek engedélyezve vannak-e vagy sem"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:350
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:351
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:352
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:368
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:369
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Az almenü neve"
@@ -5694,7 +5719,7 @@ msgstr "Nyomtató beállításai"
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "Track Print Status"
msgstr "Nyomtatási állapot követése"
@@ -5707,51 +5732,51 @@ msgstr ""
"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott "
"szignálok kibocsátását"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1109
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1088
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1110
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1147
msgid "Job Name"
msgstr "Feladatnév"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1150
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1172
msgid "Number of Pages"
msgstr "Oldalak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1151
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1173
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi oldal"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid "Use full page"
msgstr "Teljes oldal használata"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -5759,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a környezet eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a "
"leképezhető terület sarkában"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1238
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5768,91 +5793,91 @@ msgstr ""
"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése "
"után is"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1255
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "A környezetben távolságok mérésére használt mértékegység"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1251
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1273
msgid "Show Dialog"
msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1274
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1275
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "Allow Async"
msgstr "Async engedélyezése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1276
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1298
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321
msgid "Export filename"
msgstr "Fájlnév exportálása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1314
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1336
msgid "The status of the print operation"
msgstr "A nyomtatási folyamat állapota"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1356
msgid "Status String"
msgstr "Állapot-karakterlánc"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1357
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
msgstr "Egyéni lapcímke"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1354
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
msgstr "Kiválasztás támogatása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1370
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1392
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1387
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1409
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, ha van kijelölés."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
"legördülő listákat"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1446
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1447
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
@@ -6194,19 +6219,19 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:452
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:448
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:448
+#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
@@ -7308,71 +7333,82 @@ msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás"
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "A forgó aktív-e"
-#: gtk/gtkstack.c:412
+#: gtk/gtkstack.c:421
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:424
+#: gtk/gtkstack.c:433
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:424
+#: gtk/gtkstack.c:433
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:436
+#: gtk/gtkstack.c:445
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:436
+#: gtk/gtkstack.c:445
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:440
+#: gtk/gtkstack.c:449
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"
-#: gtk/gtkstack.c:440
+#: gtk/gtkstack.c:449
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-#: gtk/gtkstack.c:444
+#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"
-#: gtk/gtkstack.c:444
+#: gtk/gtkstack.c:453
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-#: gtk/gtkstack.c:456
+#: gtk/gtkstack.c:465
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"
-#: gtk/gtkstack.c:456
+#: gtk/gtkstack.c:465
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-#: gtk/gtkstack.c:465
+#: gtk/gtkstack.c:469
+#| msgid "Indicator size"
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Méret interpolációja"
+
+#: gtk/gtkstack.c:469
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor."
+
+#: gtk/gtkstack.c:479
msgid "The name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal neve"
-#: gtk/gtkstack.c:472
+#: gtk/gtkstack.c:486
msgid "The title of the child page"
msgstr "A gyermek oldal címe"
-#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkstack.c:493
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
-#: gtk/gtkstack.c:502
+#: gtk/gtkstack.c:516
msgid "Needs Attention"
msgstr "Figyelmet kér"
-#: gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkstack.c:517
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
@@ -7401,7 +7437,7 @@ msgstr "FrameClock"
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "A társított GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297
+#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"
@@ -7442,12 +7478,10 @@ msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "A fogantyú minimális szélessége"
#: gtk/gtkswitch.c:940
-#| msgid "Slider Length"
msgid "Slider Height"
msgstr "Csúszka magassága"
#: gtk/gtkswitch.c:941
-#| msgid "The minimum width of the handle"
msgid "The minimum height of the handle"
msgstr "A fogantyú minimális magassága"
@@ -7503,7 +7537,7 @@ msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1250
+#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
@@ -7519,24 +7553,24 @@ msgstr "Bal gravitáció"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e"
-#: gtk/gtktexttag.c:203
+#: gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
-#: gtk/gtktexttag.c:204
+#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:245
msgid "Background RGBA"
msgstr "Háttér RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktexttag.c:253
msgid "Background full height"
msgstr "Háttér teljes magasság"
-#: gtk/gtktexttag.c:252
+#: gtk/gtktexttag.c:254
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -7544,24 +7578,24 @@ msgstr ""
"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
"karakterek magasságát"
-#: gtk/gtktexttag.c:289
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Előtérszín RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:298
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
-#: gtk/gtktexttag.c:347
+#: gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:356
+#: gtk/gtktexttag.c:358
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:365
+#: gtk/gtktexttag.c:367
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7569,16 +7603,16 @@ msgstr ""
"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight "
"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:376
+#: gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:385
+#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
-#: gtk/gtktexttag.c:395
+#: gtk/gtktexttag.c:397
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7589,11 +7623,11 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:787
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
-#: gtk/gtktexttag.c:434
+#: gtk/gtktexttag.c:436
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7602,31 +7636,31 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
"lesz használva."
-#: gtk/gtktexttag.c:441
+#: gtk/gtktexttag.c:443
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:451
+#: gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:804
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:811
+#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:812
+#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:474
+#: gtk/gtktexttag.c:476
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -7634,300 +7668,339 @@ msgstr ""
"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
"Pango egységekben megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:483
+#: gtk/gtktexttag.c:485
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:746
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:493
+#: gtk/gtktexttag.c:495
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:754
+#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:503
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:762
+#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:542
+#: gtk/gtktexttag.c:544
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Aláhúzás RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:543
+#: gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:558
+#: gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Áthúzás RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:559
+#: gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:820
+#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?"
-#: gtk/gtktexttag.c:610
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"
-#: gtk/gtktexttag.c:611
+#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"
-#: gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Bekezdés háttérszíne"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint GdkColor"
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja"
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e."
-#: gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Betűköz"
-#: gtk/gtktexttag.c:676
+#: gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "A grafémák közti további térköz"
+#: gtk/gtktexttag.c:692
+#| msgid "Font stretch"
+msgid "Font Features"
+msgstr "Betűjellemzők"
+
#: gtk/gtktexttag.c:693
+msgid "OpenType Font Features to use"
+msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margóegyesítés"
-#: gtk/gtktexttag.c:694
+#: gtk/gtktexttag.c:712
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e."
-#: gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Background full height set"
msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:708
+#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
-#: gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Justification set"
msgstr "Sorkizárás beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
-#: gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtktexttag.c:773
msgid "Left margin set"
msgstr "Bal margó beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtktexttag.c:774
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
-#: gtk/gtktexttag.c:759
+#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Indent set"
msgstr "Behúzás beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:760
+#: gtk/gtktexttag.c:778
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772
+#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
-#: gtk/gtktexttag.c:771
+#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:776
+#: gtk/gtktexttag.c:794
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
-#: gtk/gtktexttag.c:783
+#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Right margin set"
msgstr "Jobb margó beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:784
+#: gtk/gtktexttag.c:802
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
-#: gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:816
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:799
+#: gtk/gtktexttag.c:817
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét"
-#: gtk/gtktexttag.c:809
+#: gtk/gtktexttag.c:827
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Áthúzás RGBA beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:828
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét"
-#: gtk/gtktexttag.c:813
+#: gtk/gtktexttag.c:831
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Tördelési mód beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:814
+#: gtk/gtktexttag.c:832
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
-#: gtk/gtktexttag.c:817
+#: gtk/gtktexttag.c:835
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátor beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:818
+#: gtk/gtktexttag.c:836
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
-#: gtk/gtktexttag.c:821
+#: gtk/gtktexttag.c:839
msgid "Invisible set"
msgstr "Láthatatlan beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:822
+#: gtk/gtktexttag.c:840
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
-#: gtk/gtktexttag.c:825
+#: gtk/gtktexttag.c:843
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:826
+#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
-#: gtk/gtktexttag.c:829
+#: gtk/gtktexttag.c:847
msgid "Fallback set"
msgstr "Tartalék beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:830
+#: gtk/gtktexttag.c:848
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet"
-#: gtk/gtktexttag.c:833
+#: gtk/gtktexttag.c:851
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Betűköz beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:834
+#: gtk/gtktexttag.c:852
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"
-#: gtk/gtktextview.c:745
+#: gtk/gtktexttag.c:855
+#| msgid "Font stretch set"
+msgid "Font features set"
+msgstr "Beállított betűjellemzők"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:856
+#| msgid "Whether this tag affects font fallback"
+msgid "Whether this tag affects font features"
+msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
+
+#: gtk/gtktextview.c:767
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:753
+#: gtk/gtktextview.c:775
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:761
+#: gtk/gtktextview.c:783
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:777
+#: gtk/gtktextview.c:799
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:795
+#: gtk/gtktextview.c:829
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:803
+#: gtk/gtktextview.c:849
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:827
+#: gtk/gtktextview.c:870
+#| msgid "Margin"
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Felső margó"
+
+#: gtk/gtktextview.c:871
+#| msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgid "Height of the top margin in pixels"
+msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
+
+#: gtk/gtktextview.c:891
+#| msgid "Bottom Padding"
+msgid "Bottom Margin"
+msgstr "Alsó margó"
+
+#: gtk/gtktextview.c:892
+#| msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgid "Height of the bottom margin in pixels"
+msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
+
+#: gtk/gtktextview.c:915
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktextview.c:916
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktextview.c:923
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:836
+#: gtk/gtktextview.c:924
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:844
+#: gtk/gtktextview.c:932
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:851
+#: gtk/gtktextview.c:939
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:852
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:940
+#: gtk/gtktextview.c:1028
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:1029
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
-#: gtk/gtktextview.c:959
+#: gtk/gtktextview.c:1047
msgid "Error underline color"
msgstr "Hiba aláhúzásának színe"
-#: gtk/gtktextview.c:960
+#: gtk/gtktextview.c:1048
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra"
@@ -8047,23 +8120,23 @@ msgstr "Gyári azonosító"
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:283
+#: gtk/gtktoolbutton.c:284
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:289
+#: gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikon felületi elem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:290
+#: gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:306
+#: gtk/gtktoolbutton.c:307
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikontávolság"
-#: gtk/gtktoolbutton.c:307
+#: gtk/gtktoolbutton.c:308
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Az ikon és a címke közötti távolság képpontokban"
@@ -8156,35 +8229,35 @@ msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő"
-#: gtk/gtktreemenu.c:270
+#: gtk/gtktreemenu.c:265
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modell"
-#: gtk/gtktreemenu.c:271
+#: gtk/gtktreemenu.c:266
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "A famenü modellje"
-#: gtk/gtktreemenu.c:293
+#: gtk/gtktreemenu.c:288
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu gyökérsora"
-#: gtk/gtktreemenu.c:294
+#: gtk/gtktreemenu.c:289
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "A TreeMenu a megadott gyökér gyermekeit jeleníti meg"
-#: gtk/gtktreemenu.c:327
+#: gtk/gtktreemenu.c:322
msgid "Tearoff"
msgstr "Leválasztó"
-#: gtk/gtktreemenu.c:328
+#: gtk/gtktreemenu.c:323
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "A menü rendelkezik-e leválasztó elemmel"
-#: gtk/gtktreemenu.c:344
+#: gtk/gtktreemenu.c:339
msgid "Wrap Width"
msgstr "Tördelés szélessége"
-#: gtk/gtktreemenu.c:345
+#: gtk/gtktreemenu.c:340
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
@@ -8522,25 +8595,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1243
+#: gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1251
+#: gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gtk/gtkwidget.c:1259
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1260
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8548,11 +8621,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1267
+#: gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1268
+#: gtk/gtkwidget.c:1269
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8560,86 +8633,86 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1277
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1284
+#: gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1290
+#: gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Application paintable"
msgstr "Az alkalmazás kifesthető"
-#: gtk/gtkwidget.c:1291
+#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1297
+#: gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
+#: gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1304
+#: gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1305
+#: gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1312
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1318
+#: gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1319
+#: gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1325
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1326
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1332
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1333
+#: gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1339
+#: gtk/gtkwidget.c:1340
msgid "Composite child"
msgstr "Összetett gyermek"
-#: gtk/gtkwidget.c:1340
+#: gtk/gtkwidget.c:1341
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1349
+#: gtk/gtkwidget.c:1350
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1350
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8647,181 +8720,181 @@ msgstr ""
"A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek "
"stb.)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1359
+#: gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
+#: gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1367
+#: gtk/gtkwidget.c:1368
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1368
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1391
+#: gtk/gtkwidget.c:1392
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1454
+#: gtk/gtkwidget.c:1455
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1470
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dupla pufferelés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1471
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "A felületi elem duplán pufferelt-e?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1502
+#: gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1523
+#: gtk/gtkwidget.c:1524
msgid "Margin on Left"
msgstr "Bal margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1524
+#: gtk/gtkwidget.c:1525
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Extra hely képpontokban a bal oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1546
+#: gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Margin on Right"
msgstr "Jobb margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
+#: gtk/gtkwidget.c:1548
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Extra hely képpontokban a jobb oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1568
+#: gtk/gtkwidget.c:1569
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1569
+#: gtk/gtkwidget.c:1570
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1590
+#: gtk/gtkwidget.c:1591
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1591
+#: gtk/gtkwidget.c:1592
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1611
+#: gtk/gtkwidget.c:1612
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1612
+#: gtk/gtkwidget.c:1613
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1632
+#: gtk/gtkwidget.c:1633
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1633
+#: gtk/gtkwidget.c:1634
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1650
+#: gtk/gtkwidget.c:1651
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1651
+#: gtk/gtkwidget.c:1652
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1686
+#: gtk/gtkwidget.c:1687
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1687
+#: gtk/gtkwidget.c:1688
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1701
+#: gtk/gtkwidget.c:1702
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1702
+#: gtk/gtkwidget.c:1703
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1716
+#: gtk/gtkwidget.c:1717
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1717
+#: gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1731
+#: gtk/gtkwidget.c:1732
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1732
+#: gtk/gtkwidget.c:1733
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1746
+#: gtk/gtkwidget.c:1747
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1747
+#: gtk/gtkwidget.c:1748
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1764
+#: gtk/gtkwidget.c:1765
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1765
+#: gtk/gtkwidget.c:1766
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1782
+#: gtk/gtkwidget.c:1783
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1783
+#: gtk/gtkwidget.c:1784
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-#: gtk/gtkwidget.c:3576
+#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:3577
+#: gtk/gtkwidget.c:3578
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
-#: gtk/gtkwidget.c:3590
+#: gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
-#: gtk/gtkwidget.c:3591
+#: gtk/gtkwidget.c:3592
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3605
+#: gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
-#: gtk/gtkwidget.c:3606
+#: gtk/gtkwidget.c:3607
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8830,29 +8903,29 @@ msgstr ""
"karakterértékek a vonal be és ki szakaszainak képpontokban megadott "
"szélességeként lesznek értelmezve."
-#: gtk/gtkwidget.c:3619
+#: gtk/gtkwidget.c:3620
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
-#: gtk/gtkwidget.c:3620
+#: gtk/gtkwidget.c:3621
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
-#: gtk/gtkwidget.c:3626
+#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3627
+#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
-#: gtk/gtkwidget.c:3632
+#: gtk/gtkwidget.c:3633
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3633
+#: gtk/gtkwidget.c:3634
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8860,45 +8933,45 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szín."
-#: gtk/gtkwidget.c:3639
+#: gtk/gtkwidget.c:3640
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:3640
+#: gtk/gtkwidget.c:3641
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
-#: gtk/gtkwidget.c:3646
+#: gtk/gtkwidget.c:3647
msgid "Window dragging"
msgstr "Ablakhúzás"
-#: gtk/gtkwidget.c:3647
+#: gtk/gtkwidget.c:3648
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Az ablakok húzhatók és maximalizálhatók-e az üres területekre való "
"kattintással"
-#: gtk/gtkwidget.c:3664
+#: gtk/gtkwidget.c:3665
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3665
+#: gtk/gtkwidget.c:3666
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3681
+#: gtk/gtkwidget.c:3682
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Látogatott hivatkozás színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3682
+#: gtk/gtkwidget.c:3683
msgid "Color of visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
-#: gtk/gtkwidget.c:3697
+#: gtk/gtkwidget.c:3698
msgid "Wide Separators"
msgstr "Széles elválasztók"
-#: gtk/gtkwidget.c:3698
+#: gtk/gtkwidget.c:3699
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8906,43 +8979,43 @@ msgstr ""
"Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként "
"rajzolandók-e ki"
-#: gtk/gtkwidget.c:3712
+#: gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "Separator Width"
msgstr "Elválasztó szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:3713
+#: gtk/gtkwidget.c:3714
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3727
+#: gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "Separator Height"
msgstr "Elválasztó magassága"
-#: gtk/gtkwidget.c:3728
+#: gtk/gtkwidget.c:3729
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:3742
+#: gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3743
+#: gtk/gtkwidget.c:3744
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3757
+#: gtk/gtkwidget.c:3758
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3758
+#: gtk/gtkwidget.c:3759
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza"
-#: gtk/gtkwidget.c:3764 gtk/gtkwidget.c:3765
+#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk szélessége"
-#: gtk/gtkwidget.c:3770 gtk/gtkwidget.c:3771
+#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk magassága"
@@ -9233,6 +9306,9 @@ msgstr "Színprofil neve"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+#~ msgid "The GDK display the context is from"
+#~ msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik"
+
#~ msgid "Font map"
#~ msgstr "Betűkészlet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]