[clutter] Updated Slovak translation



commit ed80a4bebb4c271e0f3f22208b38010d9ba4a812
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sat Aug 29 15:58:00 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  636 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 334 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6b7b4ed..59a0509 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,250 +3,251 @@
 # This file is distributed under the same license as the clutter package.
 # Jan Kyselica <kyselica jan gmail com>, 2013.
 # Pavol Klačanský <pavol klacansky com>, 2013.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter clutter-1.16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-03-09 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-09 12:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-29 15:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:57+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
-"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language-Team: slovenčina <>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Súradnica X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Súradnica X aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6329
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Súradnica Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Súradnica Y aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Position"
 msgstr "Pozícia"
 
 # PM: toto sa mi nevidí, podľa mňa to je x a y spolu čiže súradnice polohy actora
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6258
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
 msgid "The position of the origin of the actor"
-msgstr "Pôvodná pozícia aktéra"
+msgstr "Pozícia pôvodu aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6275 ../clutter/clutter-canvas.c:247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370 ../clutter/clutter-canvas.c:248
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
 msgid "Width"
 msgstr "Šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6371
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Šírka aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294 ../clutter/clutter-canvas.c:263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6389 ../clutter/clutter-canvas.c:264
 #: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6390
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Výška aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6411
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmery"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6317
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6412
 msgid "The size of the actor"
 msgstr "Rozmery aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6335
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6430
 msgid "Fixed X"
 msgstr "Pevné X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6336
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6431
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "Vnútená súradnica X polohy aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6448
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Pevné Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6354
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6449
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "Vnútená súradnica Y polohy aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6464
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "Nastavená pevná pozícia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6465
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť pevne stanovená pozícia pre aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
 msgid "Min Width"
 msgstr "Minimálna šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej šírky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6502
 msgid "Min Height"
 msgstr "Minimálna výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6503
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie minimálnej výšky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6521
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Prirodzená šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6522
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej šírky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6445
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6540
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Prirodzená výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6446
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6541
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "Vynútené požadovanie prirodzenej výšky aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6556
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Nastavená minimálna šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6462
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6557
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej šírky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6476
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Nastavená minimálna výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6477
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť minimálnej výšky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Nastavená prirodzená šírka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej šírky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6506
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6601
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Nastavená prirodzená výška"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6602
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Určuje, či sa má použiť vlastnosť prirodzenej výšky"
 
 # PK: skor kolko miesta zaberie
 # PM: nemôžeš dvom vlastnostiam objektu dať rovnaký názov; Podla mna je to niečo ako vyhradený priestor, 
lebo to ako hodnotu očakáva súradnica lavého horného a pravého dolného rohu obdlznika
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6618
 msgid "Allocation"
 msgstr "Vyhradený priestor"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "Priestor vyhradený pre aktéra"
 
 # PM: Toto nastavenie očakáva výber spomedzi dvoch hodnot a to síce či sa má doplniť výška podľa šírky alebo 
šírka podľa výšky - nemyslím si že režim požiadaviek je správne
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6686
 #, fuzzy
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Režim požiadaviek"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6592
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6687
 #, fuzzy
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "Režim požiadaviek objektu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6711
 msgid "Depth"
 msgstr "Hĺbka"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6617
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "Pozícia na osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6739
 msgid "Z Position"
 msgstr "Pozícia Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6645
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6740
 msgid "The actor's position on the Z axis"
 msgstr "Pozícia aktéra na osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
 msgid "Opacity"
 msgstr "Krytie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6663
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6758
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Krytie aktéra"
 
@@ -254,619 +255,618 @@ msgstr "Krytie aktéra"
 # PM: a podľa mna nejde o vykreslovanie mimo obrazovku ale mimo výsledný obraz, napr ked je cast objektu 
skrytá pod iným objektom
 # PM: očakáva to výber z dvoch hodnôt či sa to má použiť iba ak je plné krytie alebo sa to má použiť vždy
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Presmerovanie vykreslenia mimo obraz"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6684
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Príznaky určujúce, kedy sa má aktér zažehliť do jedného obrázka"
 
 # PM: true / false - viditeľný
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6793
 msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľnosť"
+msgstr "Viditeľný"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6794
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Určuje, či je alebo nie je aktér viditeľný"
 
 # PK: toto je zle asi
 # PM: toto hovorí či sa má nakresliť súčasne so scénou, ku ktorej je priradený - ako to preložiť aby to bolo 
výstižné neviem
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6808
 msgid "Mapped"
 msgstr "Zmapovaný"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6809
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Určuje, či sa aktér nakreslí"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6822
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizovaný"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6823
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Určuje, či bol aktér realizovaný"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6838
 msgid "Reactive"
 msgstr "Reagujúci"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6744
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6839
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Určuje, či aktér reaguje na udalosti"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6850
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Má výrez"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6851
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Určuje, či má aktér nastavený výrez"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
 msgid "Clip"
 msgstr "Výrez"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6770
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "Oblasť výrezu aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
 msgid "Clip Rectangle"
 msgstr "Obdĺžnik výrezu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6790
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6885
 msgid "The visible region of the actor"
 msgstr "Viditeľná oblasť aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6804 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6899 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:268
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6805
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6900
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Názov aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
 msgid "Pivot Point"
 msgstr "Stredový bod"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
 msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 msgstr "Bod, od ktorého sa odvíja zmena mierky a rotácia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
 msgid "Pivot Point Z"
 msgstr "Stredový bod na osi Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
 msgid "Z component of the pivot point"
 msgstr "Súradnica Z stredového bodu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
 msgid "Scale X"
 msgstr "Mierka X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6865
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Mierka na osi X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Mierka Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6884
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Mierka na osi Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
 msgid "Scale Z"
 msgstr "Mierka Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6903
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
 msgid "Scale factor on the Z axis"
 msgstr "Mierka na ose Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Stred mierky X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6922
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Stred pre vodorovnú zmenu mierky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Stred mierky Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Stred pre zvislú zmenu mierky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Stredový bod mierky"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7055
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "Stred zmeny mierky"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7073
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Uhol rotácie X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6979
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7074
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7092
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Uhol rotácie Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6998
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7093
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7111
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Uhol rotácie Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7017
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7112
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "Uhol rotácie vzhľadom na os Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7130
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Stred rotácie X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7131
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "Stred rotácie na osi X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Stred rotácie Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7149
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "Stred rotácie na osi Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7166
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Stred rotácie Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "Stred rotácie na osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7184
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Stredový bod rotácie Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7090
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7185
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Stredový bod rotácie okolo osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7213
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Kotva X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7119
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Súradnica X kotviaceho bodu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7242
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Kotva Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7243
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Súradnica Y kotviaceho bodu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7270
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Stredový bod pre ukotvenie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7176
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7271
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "Bod pre ukotvenie spôsobom ClutterGravity"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
 msgid "Translation X"
 msgstr "Preklad X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
 msgid "Translation along the X axis"
 msgstr "Preloženie pozdĺž osi X"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7310
 msgid "Translation Y"
 msgstr "Preklad Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7216
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7311
 msgid "Translation along the Y axis"
 msgstr "Preloženie pozdĺž osi Y"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7330
 msgid "Translation Z"
 msgstr "Preklad Z"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7236
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7331
 msgid "Translation along the Z axis"
 msgstr "Preloženie pozdĺž osi Z"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7361
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformácia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7267
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7362
 msgid "Transformation matrix"
 msgstr "Transformačná matica"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7377
 msgid "Transform Set"
 msgstr "Nastavená transformácia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7283
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7378
 msgid "Whether the transform property is set"
 msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
 msgid "Child Transform"
 msgstr "Transformácia potomkov"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7305
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
 msgid "Children transformation matrix"
 msgstr "Transformačná matica potomkov"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
 msgid "Child Transform Set"
 msgstr "Nastavená transformácia potomkov"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7321
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7416
 msgid "Whether the child-transform property is set"
 msgstr "Určuje, či je nastavená transformácia potomkov"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7433
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Zobraziť po nastavení za rodiča"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7434
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Určuje, či je aktér zobrazený pri nastavení za rodiča"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7451
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Výrez podľa vyhradeného priestoru"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7357
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7452
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Nastaví oblasť výrezu podľa priestoru vyhradeného pre aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7465
 msgid "Text Direction"
 msgstr "Smer textu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7371
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7466
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "Smer textu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7481
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Má ukazovateľ"
 
 # PK: asi ci je ukazovatel vstupneho zariadenia na objekte
 # PM: týmto sa myslí to, či obsahuje napr. kurzor myši
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7387
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7482
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Určuje, či aktér obsahuje ukazovateľ vstupného zariadenia"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7495
 msgid "Actions"
 msgstr "Akcie"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7401
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7496
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Pridá akciu do aktéra"
 
 # PM: skôr by som to nazval zábrany viac to podľa mňa vystihuje podstatu
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7509
 msgid "Constraints"
 msgstr "Zábrany"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7415
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7510
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Pridá zábrany do aktéra"
 
 # JK: Myslí sa zoznam efektov
 # PM: podľa vysvetlenia tomu tak nie je
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
 msgid "Effect"
 msgstr "Efekt"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7429
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7538
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Správca rozloženia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7539
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "Objekt ovládajúci rozloženie potomka aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7553
 msgid "X Expand"
 msgstr "Rozšíriť X"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7554
 msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
-msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere"
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor vo vodorovnom smere"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7569
 msgid "Y Expand"
 msgstr "Rozšíriť Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7475
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
 msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 msgstr "Určuje, či sa má aktérovi priradiť dodatočný priestor v zvislom smere"
 
 # PM: nemyslím že "podľa" ale "v smere"
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7586
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Zarovnanie v smere X"
 
 # PK: to umiestnenie prever
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7492
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7587
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi X v rámci jeho vyhradeného priestoru"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7602
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Zarovnanie v smere Y"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7508
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7603
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "Zarovnanie aktéra podľa osi Y v rámci jeho vyhradeného priestoru"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7622
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Horný okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7528
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7623
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "Dodatočný priestor navrchu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Dolný okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7550
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7645
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "Dodatočný priestor dole"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7666
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Ľavý okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7667
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "Dodatočný priestor naľavo"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Pravý okraj"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7594
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "Dodatočný priestor napravo"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7705
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Nastavená farba pozadia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7611 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7706 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:280
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Určuje, či je farba pozadia nastavená"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7722
 msgid "Background color"
 msgstr "Farba pozadia"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7628
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7723
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "Farba pozadia aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7738
 msgid "First Child"
 msgstr "Prvý potomok"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7644
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7739
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "Prvý potomok aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
 msgid "Last Child"
 msgstr "Posledný potomok"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7658
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7753
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "Posledný potomok aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7767
 msgid "Content"
 msgstr "Obsah"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7673
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7768
 msgid "Delegate object for painting the actor's content"
 msgstr "Poverí objekt kreslením obsahu aktéra"
 
 # PK: co robi toto?
 # PM: blurb to dostatocne popisuje nastavuje to zarovnanie "obsahu" (vid content) v allocation
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7793
 msgid "Content Gravity"
 msgstr "Bod v strede obsahu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7794
 msgid "Alignment of the actor's content"
 msgstr "Zarovnanie obsahu aktéra"
 
 # PM: ovláda to pozíciu a velkost "obsahu"(vid content) v actor's allocation
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7814
 msgid "Content Box"
 msgstr "Schránka obsahu"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7720
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7815
 msgid "The bounding box of the actor's content"
 msgstr "Schránka ohraničujúca obsah aktéra"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7823
 msgid "Minification Filter"
 msgstr "Zmenšujúci filter"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7729
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7824
 msgid "The filter used when reducing the size of the content"
 msgstr "Filter používaný na zmenšenie veľkosti obsahu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7831
 msgid "Magnification Filter"
 msgstr "Zväčšujúci filter"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7737
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7832
 msgid "The filter used when increasing the size of the content"
 msgstr "Filter používaný na zväčšenie veľkosti obsahu"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7846
 msgid "Content Repeat"
 msgstr "Opakovanie obsahu"
 
 # PM: v iných moduloch tuším politika - treba preveriť
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7847
 msgid "The repeat policy for the actor's content"
 msgstr "Stratégia opakovania obsahu aktéra"
 
@@ -933,11 +933,11 @@ msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Faktor zarovnania v rozmedzí 0.0 až 1.0"
 
 # PM: asi pre Clutter/ knižnice Clutter
-#: ../clutter/clutter-backend.c:385
+#: ../clutter/clutter-backend.c:402
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať obslužný program knižnice Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:459
+#: ../clutter/clutter-backend.c:483
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "Obslužný program typu „%s“ nepodporuje tvorbu viacerých scén"
@@ -1037,8 +1037,12 @@ msgstr "Vodorovné vyplnenie"
 # blurb
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:580
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
horizontal axis"
-msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto 
v smere vodorovnej osi"
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the horizontal axis"
+msgstr ""
+"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner "
+"rezervuje nadbytočné miesto v smere vodorovnej osi"
 
 # true/false
 # nick
@@ -1050,8 +1054,12 @@ msgstr "Zvislé vyplnenie"
 # blurb
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:587
-msgid "Whether the child should receive priority when the container is allocating spare space on the 
vertical axis"
-msgstr "Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner rezervuje nadbytočné miesto 
v smere zvislej osi"
+msgid ""
+"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
+"spare space on the vertical axis"
+msgstr ""
+"Určuje, či by mal potomok získať vyššiu prioritu v prípade, že kontajner "
+"rezervuje nadbytočné miesto v smere zvislej osi"
 
 # blurb
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
@@ -1095,8 +1103,15 @@ msgstr "Homogénne"
 
 # blurb
 #: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
-msgid "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
-msgstr "Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať rovnakú veľkosť"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same "
+#| "size"
+msgid ""
+"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all children get the same size"
+msgstr ""
+"Určuje, či má byť rozloženie homogénne, napr. všetci potomkovia budú mať "
+"rovnakú veľkosť"
 
 # PK: podla mna skor ze sa to prida na zaciatok, aspon co kodim v clutteri (bude to deprecated v blizkej 
dobe)
 # PM: ano ako vravi Palo je to že či má byť pribalený na začiatok
@@ -1181,31 +1196,31 @@ msgid "The contrast change to apply"
 msgstr "Zmena kontrastu, ktorá sa má použiť"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:248
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:249
 msgid "The width of the canvas"
 msgstr "Šírka plátna"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:264
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:265
 msgid "The height of the canvas"
 msgstr "Výška plátna"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:283
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
 msgid "Scale Factor Set"
 msgstr "Nastavený faktor mierky"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:284
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:285
 msgid "Whether the scale-factor property is set"
 msgstr "Určuje, či je nastavená vlastnosť scale-factor"
 
 # nick
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:305
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
 msgid "Scale Factor"
 msgstr "Faktor mierky"
 
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:306
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:307
 msgid "The scaling factor for the surface"
 msgstr "Faktor mierky pre povrch"
 
@@ -1241,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the clickable has a grab"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:672
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:674
 msgid "Long Press Duration"
 msgstr "Trvanie dlhého stlačenia"
 
@@ -1259,7 +1274,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-clone.c:343
 msgid "Specifies the actor to be cloned"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje aktéra, ktorý ma byť naklonovaný"
 
 #: ../clutter/clutter-colorize-effect.c:251
 msgid "Tint"
@@ -1510,8 +1525,8 @@ msgstr ""
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-image.c:273 ../clutter/clutter-image.c:341
-#: ../clutter/clutter-image.c:434
+#: ../clutter/clutter-image.c:238 ../clutter/clutter-image.c:306
+#: ../clutter/clutter-image.c:399
 msgid "Unable to load image data"
 msgstr "Nepodarilo sa načítať údaje obrázka"
 
@@ -1670,35 +1685,35 @@ msgstr "Voľby obslužného programu Clutter"
 msgid "Show Clutter Options"
 msgstr "Zobrazí voľby obslužného programu Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
 msgid "Pan Axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:479
 msgid "Constraints the panning to an axis"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:493
 msgid "Interpolate"
 msgstr "Interpolovať"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:494
 msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:510
 msgid "Deceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Spomalenie"
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:511
 msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:528
 msgid "Initial acceleration factor"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:529
 msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
 msgstr ""
 
@@ -1723,28 +1738,27 @@ msgstr "Názov vlastnosti"
 msgid "The name of the property to animate"
 msgstr "Názov vlastnosti, ktorá sa má animovať"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:463
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Nastavený názov súboru"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Whether the :filename property is set"
 msgstr "Určuje, či je vlasnosť :filename nastavená"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:479
-#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
+#: ../clutter/clutter-script.c:478 ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1081
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:479
 msgid "The path of the currently parsed file"
 msgstr "Cesta k aktuálne analyzovanému súboru"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:496
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Doména prekladu"
 
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:497
 msgid "The translation domain used to localize string"
 msgstr "Doména prekladu použitá pre lokalizáciu reťazca"
 
@@ -1756,106 +1770,114 @@ msgstr "Režim rolovania"
 msgid "The scrolling direction"
 msgstr "Smer rolovania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:507
+#: ../clutter/clutter-settings.c:509
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:508
+#: ../clutter/clutter-settings.c:510
 msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr "Čas medzi kliknutiami potrebný na rozpoznanie viacnásobného kliknutia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:523
+#: ../clutter/clutter-settings.c:525
 msgid "Double Click Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Vzdialenosť dvojitého kliknutia"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:524
+#: ../clutter/clutter-settings.c:526
 msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:539
+#: ../clutter/clutter-settings.c:541
 msgid "Drag Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Prah ťahania"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:540
+#: ../clutter/clutter-settings.c:542
 msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:555 ../clutter/clutter-text.c:3409
+#: ../clutter/clutter-settings.c:557 ../clutter/clutter-text.c:3409
 msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Názov písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:556
-msgid "The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:558
+msgid ""
+"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:571
+#: ../clutter/clutter-settings.c:573
 msgid "Font Antialias"
 msgstr "Vyhladzovanie písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:572
-msgid "Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the default)"
-msgstr "Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 pre použitie 
predvolenej hodnoty)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:574
+msgid ""
+"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
+"default)"
+msgstr ""
+"Určuje, či sa má použiť vyhladzovanie (1 pre povolenie, 0 pre zakázanie a -1 "
+"pre použitie predvolenej hodnoty)"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:588 ../clutter/clutter-settings.c:596
+#: ../clutter/clutter-settings.c:590 ../clutter/clutter-settings.c:598
 msgid "Font DPI"
 msgstr "DPI písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:597
-msgid "The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
-msgstr "Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej hodnoty"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:591 ../clutter/clutter-settings.c:599
+msgid ""
+"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
+msgstr ""
+"Rozlíšenie písma v 1024 * body/palec, alebo -1 pre použitie predvolenej "
+"hodnoty"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:613
+#: ../clutter/clutter-settings.c:615
 msgid "Font Hinting"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:614
-msgid "Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
+#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+msgid ""
+"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:636
 msgid "Font Hint Style"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:635
+#: ../clutter/clutter-settings.c:637
 msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:655
+#: ../clutter/clutter-settings.c:657
 msgid "Font Subpixel Order"
-msgstr ""
+msgstr "Poradie subpixelov písma"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:656
+#: ../clutter/clutter-settings.c:658
 msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:673
+#: ../clutter/clutter-settings.c:675
 msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:680
+#: ../clutter/clutter-settings.c:682
 msgid "Window Scaling Factor"
 msgstr "Faktor mierky okna"
 
 # blurb
-#: ../clutter/clutter-settings.c:681
-#, fuzzy
+#: ../clutter/clutter-settings.c:683
 #| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgid "The scaling factor to be applied to windows"
-msgstr "Pridá efekt, ktorý bude aplikovaný na aktéra"
+msgstr "Faktor mierky, ktorý sa má použiť na okná"
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:688
+#: ../clutter/clutter-settings.c:690
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:689
+#: ../clutter/clutter-settings.c:691
 msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:706
+#: ../clutter/clutter-settings.c:708
 msgid "Password Hint Time"
 msgstr ""
 
-#: ../clutter/clutter-settings.c:707
+#: ../clutter/clutter-settings.c:709
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Ako dlho zobrazovať posledný zadaný znak v skrytých vstupných poliach"
 
@@ -1917,20 +1939,20 @@ msgstr "Určuje, či je ukazateľ myši viditeľný v hlavnom okne"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1841
 msgid "User Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť meniteľná používateľom"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1842
 msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1857 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:295
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1858
 msgid "The color of the stage"
-msgstr ""
+msgstr "Farba scény"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1873
 msgid "Perspective"
@@ -1950,7 +1972,7 @@ msgstr "Titulok okna"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1907
 msgid "Use Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť hmlu"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1908
 msgid "Whether to enable depth cueing"
@@ -1958,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1924
 msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Hmla"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1925
 msgid "Settings for the depth cueing"
@@ -1966,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1941
 msgid "Use Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť alfa kanál"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1942
 msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
@@ -1974,7 +1996,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1958
 msgid "Key Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Hlavná mierka"
 
 #: ../clutter/clutter-stage.c:1959
 msgid "The currently key focused actor"
@@ -2186,7 +2208,7 @@ msgstr "Určuje, či sa má text zarovnať"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3791
 msgid "Password Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znak hesla"
 
 #: ../clutter/clutter-text.c:3792
 msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
@@ -2353,9 +2375,8 @@ msgstr "Objekt"
 
 # PM: prečo množné číslo?
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:468
-#, fuzzy
 msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Objekty, ktoré budú animované"
+msgstr "Objekt, ktorý bude animovaný"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:485
 msgid "The mode of the animation"
@@ -2430,7 +2451,7 @@ msgstr "Uhol na konci"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:426
 msgid "Angle x tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol naklonenia osi X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:427
 msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
@@ -2438,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:442
 msgid "Angle y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol naklonenia osi Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:443
 msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
@@ -2446,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:458
 msgid "Angle z tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol naklonenia osi Z"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:459
 msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
@@ -2495,11 +2516,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:276
 msgid "Angle Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol začiatku"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:294
 msgid "Angle End"
-msgstr ""
+msgstr "Uhol konca"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:312
 msgid "Axis"
@@ -2511,7 +2532,7 @@ msgstr "Os rotácie"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:348
 msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Stred osi X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:349
 msgid "X coordinate of the center of rotation"
@@ -2519,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:366
 msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Stred osi Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:367
 msgid "Y coordinate of the center of rotation"
@@ -2527,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:384
 msgid "Center Z"
-msgstr ""
+msgstr "Stred osi Z"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:385
 msgid "Z coordinate of the center of rotation"
@@ -2535,35 +2556,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:222
 msgid "X Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:223
 msgid "Initial scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:241
 msgid "X End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:242
 msgid "Final scale on the X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi X"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:260
 msgid "Y Start Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:261
 msgid "Initial scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná mierka osi Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:279
 msgid "Y End Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:280
 msgid "Final scale on the Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "Konečná mierka osi Y"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:261
 msgid "The background color of the box"
@@ -2613,7 +2634,7 @@ msgstr "Prehrávanie"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:102
 msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr ""
+msgstr "Či je aktér prehrávaný"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 msgid "Progress"
@@ -2667,31 +2688,31 @@ msgstr "Úroveň naplnenia vyrovnávacej pamäte"
 msgid "The duration of the stream, in seconds"
 msgstr "Trvanie prúdu, v sekundách"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:275
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:296
 msgid "The color of the rectangle"
 msgstr "Farba obdĺžnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:309
 msgid "Border Color"
 msgstr "Farba okraja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:289
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:310
 msgid "The color of the border of the rectangle"
 msgstr "Farba okraja obdĺžnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:325
 msgid "Border Width"
 msgstr "Šírka okraja"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:305
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:326
 msgid "The width of the border of the rectangle"
 msgstr "Šírka okraja obdĺžnika"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:340
 msgid "Has Border"
 msgstr "Má okraj"
 
-#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:320
+#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:341
 msgid "Whether the rectangle should have a border"
 msgstr "Určuje, či má mať obdĺžnik okraj"
 
@@ -2706,9 +2727,8 @@ msgid "Source of vertex shader"
 msgstr "Zdroj shaderu vertexov"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Fragment Source"
-msgstr "Zdroj fragment"
+msgstr "Zdroj fragmentu"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:275
 msgid "Source of fragment shader"
@@ -2754,7 +2774,7 @@ msgstr "Predvolené trvanie prechodu"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:533
 msgid "Column Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo stĺpca"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:534
 msgid "The column the widget resides in"
@@ -2762,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:541
 msgid "Row Number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo riadku"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:542
 msgid "The row the widget resides in"
@@ -2821,7 +2841,9 @@ msgid "Disable Slicing"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1001
-msgid "Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space saving individual textures"
+msgid ""
+"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
+"saving individual textures"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1010
@@ -2891,8 +2913,11 @@ msgid "Keep Aspect Ratio"
 msgstr "Zachovať pomer strán"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
-msgid "Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or height"
-msgstr "Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku"
+msgid ""
+"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
+"height"
+msgstr ""
+"Zachová pomer strán textúry pri dopyte na preferovanú šírku alebo výšku"
 
 # MČ: aj na slovensku sa tuším používa „asynchrónne“. Ak chceš použiť predponu „ne-“, dal by som 
„nesynchronizovane“
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1118
@@ -2901,17 +2926,20 @@ msgstr "Načítať asynchrónne"
 
 # PM: dal by som pomocou vlákna
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
-#, fuzzy
-msgid "Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
-msgstr "Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z disku"
+msgid ""
+"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
+msgstr ""
+"Načíta súbory vo vlákne, a tým sa vyhne blokovaniu pri načítavaní obrázkov z "
+"disku"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "Load data asynchronously"
-msgstr "Načítať údaje nesynchrónne"
+msgstr "Načítať údaje asynchrónne"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
-msgid "Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading images from disk"
+msgid ""
+"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
+"images from disk"
 msgstr ""
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1164
@@ -2937,15 +2965,16 @@ msgstr "Textúry YUV nie sú podporované"
 
 #: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:1776
 #, c-format
-msgid "YUV2 textues are not supported"
+#| msgid "YUV textures are not supported"
+msgid "YUV2 textures are not supported"
 msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:171
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not initialize Gdk"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Gdk"
 
-#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:314
+#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:316
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
@@ -2975,22 +3004,22 @@ msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr ""
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:490
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:513
 msgid "X display to use"
 msgstr "Displej X, ktorý sa má použiť"
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:496
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:519
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Obrazovka X, ktorá sa má použiť"
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:501
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Urobí volania X synchrónnymi"
 
 # cmd desc
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:508
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:531
 msgid "Disable XInput support"
 msgstr "Zakáže podporu XInput"
 
@@ -3094,6 +3123,9 @@ msgstr ""
 msgid "If this is an override-redirect window"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "YUV2 textues are not supported"
+#~ msgstr "Textúry YUV2 nie sú podporované"
+
 #~ msgid "sysfs Path"
 #~ msgstr "sysfs cesta"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]