[polari] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated Hebrew translation
- Date: Sun, 30 Aug 2015 08:02:35 +0000 (UTC)
commit daf8bdab48d3c33ad8c4f4a8156e3abf220dfbb4
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Sun Aug 30 11:02:18 2015 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 527beeb..6e501cc 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 20:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-30 10:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 11:02+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Polari"
msgstr "Polari"
#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:417
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:452
msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
msgstr "לקוח IRC לסביבת GNOME"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid "Join Chat Room"
msgstr "הצטרפות לחדר צ׳אט"
#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:348
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1 ../src/connections.js:379
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -185,11 +185,15 @@ msgstr "_אחרונים"
msgid "_Name"
msgstr "_שם"
+#: ../data/resources/room-list-header.ui.h:1
+msgid "Connection Error"
+msgstr "שגיאת התחברות"
+
#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:1
msgid "Loading details"
msgstr "פרטים בטעינה"
-#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:228
+#: ../data/resources/user-list-details.ui.h:2 ../src/userList.js:231
msgid "Last Activity:"
msgstr "פעילות אחרונה:"
@@ -197,79 +201,78 @@ msgstr "פעילות אחרונה:"
msgid "Message"
msgstr "שליחת הודעה למשתמש"
-#: ../src/application.js:351
+#: ../src/application.js:373
msgid "Good Bye"
msgstr "להתראות"
-#: ../src/application.js:416
+#: ../src/application.js:451
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
"ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
-#: ../src/appNotifications.js:104
-#, javascript-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "בהתחברות ל־%s"
+#: ../src/chatView.js:123
+msgid "New Messages"
+msgstr "הודעות חדשות"
-#: ../src/chatView.js:447
+#: ../src/chatView.js:487
msgid "Open Link"
msgstr "פתיחת קישור"
-#: ../src/chatView.js:454
+#: ../src/chatView.js:494
msgid "Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת הקישור"
-#: ../src/chatView.js:638
+#: ../src/chatView.js:678
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "הכינוי של %s הוחלף ל־%s"
-#: ../src/chatView.js:645
+#: ../src/chatView.js:685
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s התנתק"
-#: ../src/chatView.js:654
+#: ../src/chatView.js:694
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s נבעט ע״י %s"
-#: ../src/chatView.js:656
+#: ../src/chatView.js:696
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s נבעט"
-#: ../src/chatView.js:663
+#: ../src/chatView.js:703
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s נחסם על ידי %s"
-#: ../src/chatView.js:665
+#: ../src/chatView.js:705
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s נחסם"
-#: ../src/chatView.js:671
+#: ../src/chatView.js:711
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s הצטרף"
-#: ../src/chatView.js:676
+#: ../src/chatView.js:716
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s עזב"
#. today
#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:716
+#: ../src/chatView.js:756
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:721
+#: ../src/chatView.js:761
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "אתמול ב־%H\\:%M"
@@ -277,7 +280,7 @@ msgstr "אתמול ב־%H\\:%M"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:726
+#: ../src/chatView.js:766
#, no-c-format
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
@@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:732
+#: ../src/chatView.js:772
#, no-c-format
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B, %H:%M"
@@ -295,21 +298,21 @@ msgstr "%d ב%B, %H:%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:738
+#: ../src/chatView.js:778
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M"
#. today
#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:743
+#: ../src/chatView.js:783
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. yesterday
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:748
+#: ../src/chatView.js:788
#, no-c-format
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "אתמול ב־%l:%M %p"
@@ -317,7 +320,7 @@ msgstr "אתמול ב־%l:%M %p"
#. this week
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:753
+#: ../src/chatView.js:793
#, no-c-format
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
@@ -326,7 +329,7 @@ msgstr "%A, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:759
+#: ../src/chatView.js:799
#, no-c-format
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%B, %l:%M %p"
@@ -335,24 +338,31 @@ msgstr "%d ב%B, %l:%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:765
+#: ../src/chatView.js:805
#, no-c-format
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d ב%B %Y, %l:%M %p"
-#: ../src/connections.js:336
+#: ../src/connections.js:226
+msgid ""
+"Polari disconnected due to a network error. Please check if the address "
+"field is correct."
+msgstr "Polari התנתק עקב שגיאת רשת. יש לבדוק אם שדה "
+"הכתובת תקין."
+
+#: ../src/connections.js:364 ../src/roomList.js:193 ../src/roomList.js:213
msgid "Edit Connection"
msgstr "עריכת החיבור"
-#: ../src/connections.js:337
+#: ../src/connections.js:365
msgid "New Connection"
msgstr "חיבור חדש"
-#: ../src/connections.js:350
+#: ../src/connections.js:381
msgid "A_pply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../src/connections.js:350
+#: ../src/connections.js:381
msgid "Cr_eate"
msgstr "י_צירה"
@@ -365,77 +375,77 @@ msgstr "י_צירה"
#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
#.
-#: ../src/ircParser.js:26
+#: ../src/ircParser.js:25
msgid ""
"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
"commands"
msgstr "/HELP [<פקודה>] - הצגת עזרה עבור <פקודה>, או רשימה של פקודות זמינות"
-#: ../src/ircParser.js:27
+#: ../src/ircParser.js:26
msgid ""
"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
msgstr "/INVITE <כינוי> [<ערוץ>] - הזמנת <כינוי> לתוך <ערוץ>, או לזה הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:28
+#: ../src/ircParser.js:27
msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
msgstr "/JOIN <ערוץ> - הצטרפות לתוך <ערוץ>"
-#: ../src/ircParser.js:29
+#: ../src/ircParser.js:28
msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
msgstr "/KICK <כינוי> - לבעוט את <כינוי> מהערוץ הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:30
+#: ../src/ircParser.js:29
msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
msgstr "/ME <פעולה> - שליחת <פעולה> לערוץ הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:31
+#: ../src/ircParser.js:30
msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
msgstr "/NAMES - רשימה של המשתמשים בערוץ הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:32
+#: ../src/ircParser.js:31
msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
msgstr "/NICK <כינוי> - הגדרת הכינוי שלך לכינוי <כינוי>"
-#: ../src/ircParser.js:33
+#: ../src/ircParser.js:32
msgid ""
"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
msgstr "/NICK [<ערוץ>] [<סיבה>] - עזיבת <ערוץ>, הערוץ הנוכחי כברירת מחדל"
-#: ../src/ircParser.js:34
+#: ../src/ircParser.js:33
msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
msgstr "/QUERY <כינוי> - פתיחת שיחה פרטית עם <כינוי>"
-#: ../src/ircParser.js:35
+#: ../src/ircParser.js:34
msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
msgstr "/QUIT [<סיבה>] - התנתקות מהשרת הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:36
+#: ../src/ircParser.js:35
msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
msgstr "/SAY <טקסט> - שליחת <טקסט> לערוץ/קשר הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:37
+#: ../src/ircParser.js:36
msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
msgstr "/TOPIC <נושא> - הגדרת הנושא לנושא <נושא>, או הצגת זה הנוכחי"
-#: ../src/ircParser.js:40
+#: ../src/ircParser.js:39
msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
msgstr "פקודה לא ידועה - ניתן לנסות /HELP לרשימת הפקודות הזמינות"
-#: ../src/ircParser.js:61
+#: ../src/ircParser.js:60
#, javascript-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "שימוש: %s"
-#: ../src/ircParser.js:96
+#: ../src/ircParser.js:95
msgid "Known commands:"
msgstr "פקודות ידועות:"
-#: ../src/ircParser.js:173
+#: ../src/ircParser.js:172
#, javascript-format
msgid "Users on %s:"
msgstr "משתמשים על %s:"
-#: ../src/ircParser.js:254
+#: ../src/ircParser.js:253
msgid "No topic set"
msgstr "לא הוגדר נושא"
@@ -447,8 +457,8 @@ msgstr "הוספת חיבור"
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: ../src/mainWindow.js:260
-#, c-format
+#: ../src/mainWindow.js:240
+#, javascript-format
msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d משתמשים"
@@ -472,7 +482,31 @@ msgstr "לעזוב את חדר הצ׳אט"
msgid "End conversation"
msgstr "סיום השיחה"
-#: ../src/userList.js:184
+#: ../src/roomList.js:191
+msgid "Please check your connection details."
+msgstr "יש לבדוק את פרטי ההתחברות שלך."
+
+#: ../src/roomList.js:212
+msgid "Could not make connection in a safe way."
+msgstr "לא נתן להתחבר בדרך בטוחה."
+
+#: ../src/roomList.js:220
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "שגיאת אימות."
+
+#: ../src/roomList.js:221 ../src/roomList.js:232 ../src/roomList.js:240
+msgid "Try again"
+msgstr "לנסות שוב"
+
+#: ../src/roomList.js:231
+msgid "The server is busy."
+msgstr "השרת עסוק"
+
+#: ../src/roomList.js:239
+msgid "Failed to connect for an unknown reason."
+msgstr "ארע כשל בהתחברות מסיבה לא ידועה."
+
+#: ../src/userList.js:187
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -480,7 +514,7 @@ msgstr[0] "לפני שנייה"
msgstr[1] "לפני %d שניות"
msgstr[2] "לפני שתי שניות"
-#: ../src/userList.js:189
+#: ../src/userList.js:192
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -488,7 +522,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
msgstr[2] "לפני שתי דקות"
-#: ../src/userList.js:194
+#: ../src/userList.js:197
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -496,7 +530,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
msgstr[2] "לפני שעתיים"
-#: ../src/userList.js:199
+#: ../src/userList.js:202
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -504,7 +538,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
msgstr[1] "לפני %d ימים"
msgstr[2] "לפני יומיים"
-#: ../src/userList.js:204
+#: ../src/userList.js:207
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -512,7 +546,7 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
msgstr[2] "לפני שבועיים"
-#: ../src/userList.js:208
+#: ../src/userList.js:211
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -520,10 +554,13 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשים"
msgstr[2] "לפני חודשיים"
-#: ../src/userList.js:545
+#: ../src/userList.js:548
msgid "All"
msgstr "הכול"
+#~ msgid "Connecting to %s"
+#~ msgstr "בהתחברות ל־%s"
+
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Window position"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]