[evolution-rss] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Polish translation
- Date: Mon, 31 Aug 2015 00:14:21 +0000 (UTC)
commit 3733ef3523251b99fc7e25bbaaeadfc9f2e70762
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 31 02:14:14 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 22a3c4e..d77e274 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 21:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 02:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 02:14+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -41,13 +41,13 @@ msgstr "Czytnik kanałów RSS"
msgid "Read RSS feeds"
msgstr "Odczytywanie kanałów RSS"
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1977 ../src/rss-config-factory.c:1188
-#: ../src/rss-config-factory.c:1764 ../src/rss-config-factory.c:1942
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:2008 ../src/rss-config-factory.c:1189
+#: ../src/rss-config-factory.c:1765 ../src/rss-config-factory.c:1943
msgid "Error adding feed."
msgstr "Błąd podczas dodawania kanału."
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1978 ../src/rss-config-factory.c:1189
-#: ../src/rss-config-factory.c:1765 ../src/rss-config-factory.c:1943
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:2009 ../src/rss-config-factory.c:1190
+#: ../src/rss-config-factory.c:1766 ../src/rss-config-factory.c:1944
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Kanał już istnieje."
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Jak obsługiwać adresy URL kanałów RSS"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:57
msgid "Set to true to have a program specified in command handle RSS URLs"
msgstr ""
-"Ustawienie na wartość \"true\" powoduje obsługiwanie adresów URL kanałów RSS "
+"Ustawienie na wartość „true” powoduje obsługiwanie adresów URL kanałów RSS "
"przez program podany w poleceniu"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:58
@@ -326,10 +326,10 @@ msgstr "Uruchomienie programu w terminalu"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:60
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr ""
-"Wartość \"true\", jeśli program do obsługiwania tego adresu URL powinien być "
+"Wartość „true”, jeśli program do obsługiwania tego adresu URL powinien być "
"uruchamiany w terminalu"
-#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2146
+#: ../src/notification.c:291 ../src/rss.c:2177
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Pobieranie kanałów (włączonych: %d)"
@@ -376,11 +376,11 @@ msgstr "Rozmiar"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:1
msgid "Reading RSS Feeds..."
-msgstr "Odczytywanie kanałów RSS..."
+msgstr "Odczytywanie kanałów RSS…"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:2
msgid "Updating Feeds..."
-msgstr "Aktualizowanie kanałów..."
+msgstr "Aktualizowanie kanałów…"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:3
msgid "_Dismiss"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Za_mknij"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:4
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Usunąć \"{0}\"?"
+msgstr "Usunąć „{0}”?"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.error.xml.h:5
msgid "Really delete feed '{0}'?"
-msgstr "Na pewno usunąć kanał \"{0}\"?"
+msgstr "Na pewno usunąć kanał „{0}”?"
#: ../src/org-gnome-evolution-rss.xml.h:1
msgid "Update RSS feeds"
@@ -419,286 +419,286 @@ msgstr "Brak informacji"
msgid "No information"
msgstr "Brak informacji"
-#: ../src/rss.c:420 ../src/rss.c:2332
+#: ../src/rss.c:416 ../src/rss.c:2363
msgid "Feed"
msgstr "Kanał"
-#: ../src/rss.c:485 ../src/rss-config-factory.c:2883
-#: ../src/rss-config-factory.c:3057
+#: ../src/rss.c:481 ../src/rss-config-factory.c:2884
+#: ../src/rss-config-factory.c:3058
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "Ukończono: %2.0f%%"
-#: ../src/rss.c:627
+#: ../src/rss.c:623
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Wprowadzanie użytkownika i hasła dla kanału"
-#: ../src/rss.c:683
+#: ../src/rss.c:679
msgid "Enter your username and password for:"
msgstr "Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło dla:"
-#: ../src/rss.c:701
+#: ../src/rss.c:697
msgid "Username: "
msgstr "Nazwa użytkownika: "
-#: ../src/rss.c:722 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:718 ../src/rss-main.ui.h:37
msgid "Password: "
msgstr "Hasło: "
-#: ../src/rss.c:759
+#: ../src/rss.c:755
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamiętanie tego hasła"
-#: ../src/rss.c:873 ../src/rss.c:877
+#: ../src/rss.c:869 ../src/rss.c:873
msgid "Cancelling..."
-msgstr "Anulowanie..."
+msgstr "Anulowanie…"
-#: ../src/rss.c:1159
+#: ../src/rss.c:1193
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: ../src/rss.c:1160
+#: ../src/rss.c:1194
msgid "Select _All"
msgstr "Zaznacz _wszystkie"
-#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
+#: ../src/rss.c:1196 ../src/rss.c:1207
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: ../src/rss.c:1163 ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1197 ../src/rss.c:1208
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1198 ../src/rss.c:1209
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
-#: ../src/rss.c:1166
+#: ../src/rss.c:1200
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: ../src/rss.c:1167 ../src/rss.c:1181
+#: ../src/rss.c:1201 ../src/rss.c:1215
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1211
msgid "_Print..."
-msgstr "Wy_drukuj..."
+msgstr "Wy_drukuj…"
-#: ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1212
msgid "Save _As"
msgstr "Zapisz j_ako"
-#: ../src/rss.c:1180
+#: ../src/rss.c:1214
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otwórz odnośnik w przeglądarce"
-#: ../src/rss.c:1468
+#: ../src/rss.c:1499
msgid "Fetching feed"
msgstr "Pobieranie kanału"
-#: ../src/rss.c:1780 ../src/rss.c:2058
+#: ../src/rss.c:1811 ../src/rss.c:2089
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Kanał bez nazwy"
-#: ../src/rss.c:1781
+#: ../src/rss.c:1812
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Błąd podczas ustawiania kanału."
-#: ../src/rss.c:1989 ../src/rss.c:2059
+#: ../src/rss.c:2020 ../src/rss.c:2090
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Błąd podczas pobierania kanału."
-#: ../src/rss.c:1990
+#: ../src/rss.c:2021
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Nieprawidłowy kanał"
-#: ../src/rss.c:2032
+#: ../src/rss.c:2063
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Dodawanie kanału %s"
-#: ../src/rss.c:2073 ../src/rss.c:2081
+#: ../src/rss.c:2104 ../src/rss.c:2112
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Pobieranie wiadomości: %d z %d"
-#: ../src/rss.c:2167 ../src/rss.c:2170
+#: ../src/rss.c:2198 ../src/rss.c:2201
msgid "Complete."
msgstr "Ukończono."
-#: ../src/rss.c:2207 ../src/rss.c:2391 ../src/rss.c:2429 ../src/rss.c:2636
-#: ../src/rss.c:3224
+#: ../src/rss.c:2238 ../src/rss.c:2422 ../src/rss.c:2460 ../src/rss.c:2667
+#: ../src/rss.c:3255
#, c-format
msgid "Error fetching feed: %s"
msgstr "Błąd podczas pobierania kanału: %s"
-#: ../src/rss.c:2219 ../src/rss.c:2223
+#: ../src/rss.c:2250 ../src/rss.c:2254
msgid "Canceled."
msgstr "Anulowano."
-#: ../src/rss.c:2276
+#: ../src/rss.c:2307
#, c-format
msgid "Error while parsing feed: %s"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania kanału: %s"
-#: ../src/rss.c:2280
+#: ../src/rss.c:2311
msgid "illegal content type!"
msgstr "niedozwolony typ treści"
-#: ../src/rss.c:2340 ../src/rss.c:2343
+#: ../src/rss.c:2371 ../src/rss.c:2374
msgid "Complete"
msgstr "Ukończono"
-#: ../src/rss.c:2475
+#: ../src/rss.c:2506
msgid "Formatting error."
msgstr "Błąd formatowania."
-#: ../src/rss.c:3538
+#: ../src/rss.c:3576
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Nie skonfigurowano żadnych kanałów RSS."
-#: ../src/rss.c:3590
+#: ../src/rss.c:3628
msgid "Waiting..."
-msgstr "Oczekiwanie..."
+msgstr "Oczekiwanie…"
-#: ../src/rss-config-factory.c:160
+#: ../src/rss-config-factory.c:159
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:161
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
msgid "WebKit"
msgstr "WebKit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:162
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:478
+#: ../src/rss-config-factory.c:477
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"
-#: ../src/rss-config-factory.c:493
+#: ../src/rss-config-factory.c:492
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "wiadomość"
msgstr[1] "wiadomości"
msgstr[2] "wiadomości"
-#: ../src/rss-config-factory.c:558 ../src/rss-config-factory.c:565
-#: ../src/rss-config-factory.c:579
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:566
+#: ../src/rss-config-factory.c:580
msgid "Move to Folder"
msgstr "Przenosi do katalogu"
-#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:565
-#: ../src/rss-config-factory.c:579
+#: ../src/rss-config-factory.c:560 ../src/rss-config-factory.c:566
+#: ../src/rss-config-factory.c:580
msgid "M_ove"
msgstr "Prz_enieś"
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:721
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modyfikacja kanału"
-#: ../src/rss-config-factory.c:722
+#: ../src/rss-config-factory.c:723
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodawanie kanału"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1167 ../src/rss-config-factory.c:1736
+#: ../src/rss-config-factory.c:1168 ../src/rss-config-factory.c:1737
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "Ukończono: 0%"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1555
+#: ../src/rss-config-factory.c:1556
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1555
+#: ../src/rss-config-factory.c:1556
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1615 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1616 ../src/rss-main.ui.h:40
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Usuń zawartość katalogu"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2007
+#: ../src/rss-config-factory.c:2008
msgid "Import error."
msgstr "Błąd importowania."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2008
+#: ../src/rss-config-factory.c:2009
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Nieprawidłowy plik lub ten plik nie zawiera żadnych kanałów."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2013
+#: ../src/rss-config-factory.c:2014
msgid "Importing"
msgstr "Importowanie"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2036 ../src/rss-config-factory.c:2932
-#: ../src/rss-config-factory.c:3092
+#: ../src/rss-config-factory.c:2037 ../src/rss-config-factory.c:2933
+#: ../src/rss-config-factory.c:3093
msgid "Please wait"
msgstr "Proszę czekać"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2346 ../src/rss-config-factory.c:3212
-#: ../src/rss-config-factory.c:3275
+#: ../src/rss-config-factory.c:2347 ../src/rss-config-factory.c:3213
+#: ../src/rss-config-factory.c:3276
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2357 ../src/rss-config-factory.c:3296
+#: ../src/rss-config-factory.c:2358 ../src/rss-config-factory.c:3297
msgid "OPML Files"
msgstr "Pliki OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2368 ../src/rss-config-factory.c:3285
+#: ../src/rss-config-factory.c:2369 ../src/rss-config-factory.c:3286
msgid "XML Files"
msgstr "Pliki XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2387
+#: ../src/rss-config-factory.c:2388
msgid "Show article's summary"
msgstr "Wyświetla podsumowanie artykułu"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2400
+#: ../src/rss-config-factory.c:2401
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Włączony kanał"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2413
+#: ../src/rss-config-factory.c:2414
msgid "Validate feed"
msgstr "Sprawdź kanał"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2470 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2471 ../src/rss-main.ui.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2553 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2554 ../src/rss-main.ui.h:41
msgid "Select file to export"
msgstr "Wybór pliku do wyeksportowania"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2915
+#: ../src/rss-config-factory.c:2916
msgid "Exporting feeds..."
-msgstr "Eksportowanie kanałów..."
+msgstr "Eksportowanie kanałów…"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2979 ../src/rss-config-factory.c:2987
+#: ../src/rss-config-factory.c:2980 ../src/rss-config-factory.c:2988
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Błąd podczas eksportowania kanałów."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3068
+#: ../src/rss-config-factory.c:3069
msgid "Importing cookies..."
-msgstr "Importowanie ciasteczek..."
+msgstr "Importowanie ciasteczek…"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3148
+#: ../src/rss-config-factory.c:3149
msgid "Select file to import"
msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3218
+#: ../src/rss-config-factory.c:3219
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Format przeglądarki Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3224
+#: ../src/rss-config-factory.c:3225
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nowy format przeglądarki Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3334 ../src/rss-config-factory.c:3339
+#: ../src/rss-config-factory.c:3335 ../src/rss-config-factory.c:3340
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"Nie skonfigurowano żadnych kanałów RSS.\n"
"Nie można eksportować."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3502
+#: ../src/rss-config-factory.c:3503
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -717,19 +717,19 @@ msgstr ""
"programistyczny firefox lub webkit i ponownie skompilować \n"
"program evolution-rss."
-#: ../src/rss-config-factory.c:4106 ../src/rss-main.ui.h:45
+#: ../src/rss-config-factory.c:4107 ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4133
+#: ../src/rss-config-factory.c:4134
msgid "Feed Name"
msgstr "Nazwa kanału"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4146
+#: ../src/rss-config-factory.c:4147
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4463 ../src/rss.h:61
+#: ../src/rss-config-factory.c:4464 ../src/rss.h:61
msgid "News and Blogs"
msgstr "Aktualności i blogi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]