[network-manager-pptp] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] Updated Polish translation
- Date: Mon, 31 Aug 2015 19:28:29 +0000 (UTC)
commit a8087452209dacc8ba760183e59cc2a37dc9eeaa
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Aug 31 21:28:21 2015 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 84 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index af1b0fd..dda750c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-30 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgstr ""
#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
#. * that the password should never be saved.
#.
-#: ../auth-dialog/main.c:155
+#: ../auth-dialog/main.c:154
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Aby uzyskać dostęp do wirtualnej sieci prywatnej „%s”, należy się "
"uwierzytelnić."
-#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
+#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Uwierzytelnianie VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
+#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:185
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Wszystkie dostępne (domyślnie)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:189
+#: ../properties/advanced-dialog.c:195
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bitowe (najbardziej bezpieczne)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:198
+#: ../properties/advanced-dialog.c:204
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bitowe (mniej bezpieczne)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:302
+#: ../properties/advanced-dialog.c:308
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:315
+#: ../properties/advanced-dialog.c:321
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:327
+#: ../properties/advanced-dialog.c:333
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:339
+#: ../properties/advanced-dialog.c:345
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:352
+#: ../properties/advanced-dialog.c:358
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../properties/nm-pptp.c:48
+#: ../properties/nm-pptp.c:56
msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgstr "Protokół tunelowania Point-to-Point (PPTP)"
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
+#: ../properties/nm-pptp.c:57
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Zgodny z serwerami firmy Microsoft i innymi serwerami VPN PPTP."
@@ -280,111 +280,107 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Zaa_wansowane…"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:161
+#: ../src/nm-pptp-service.c:166
#, c-format
msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr "nie można skonwertować adresu IP bramy VPN PPTP „%s” (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:179
+#: ../src/nm-pptp-service.c:184
#, c-format
msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
msgstr "nie można wyszukać adresu IP bramy VPN PPTP „%s” (%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:203
+#: ../src/nm-pptp-service.c:208
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
msgstr "nie zwrócono używalnych adresów dla bramy VPN PPTP „%s”"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:214
+#: ../src/nm-pptp-service.c:219
#, c-format
msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
msgstr "nie zwrócono używalnych adresów dla bramy VPN PPTP „%s”(%d)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:241
+#: ../src/nm-pptp-service.c:246
msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć haseł (połączenie jest nieprawidłowe, brak ustawień VPN)."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:253
-msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika VPN."
+#: ../src/nm-pptp-service.c:258
+msgid "Missing or invalid VPN username."
+msgstr "Brak nazwy użytkownika VPN lub jest nieprawidłowa."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:262
-msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Brak nazwy użytkownika VPN."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:272
+#: ../src/nm-pptp-service.c:268
msgid "Missing or invalid VPN password."
msgstr "Brak hasła VPN lub jest nieprawidłowe."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:430
+#: ../src/nm-pptp-service.c:460
msgid "No cached credentials."
msgstr "Brak danych uwierzytelniających w pamięci podręcznej."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:577
+#: ../src/nm-pptp-service.c:616
#, c-format
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "nieprawidłowa brama „%s”"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:591
+#: ../src/nm-pptp-service.c:630
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s'"
msgstr "nieprawidłowa własność liczby całkowitej „%s”"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:601
+#: ../src/nm-pptp-service.c:640
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr ""
"nieprawidłowa własność zmiennej logicznej „%s” (nie wynosi „yes” lub „no”)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:608
+#: ../src/nm-pptp-service.c:647
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "nieobsługiwana własność „%s” typu „%s”"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:619
+#: ../src/nm-pptp-service.c:658
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "własność „%s” jest nieprawidłowa lub nieobsługiwana"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:637
+#: ../src/nm-pptp-service.c:676
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Brak opcji konfiguracji VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:657
+#: ../src/nm-pptp-service.c:696
#, c-format
msgid "Missing required option '%s'."
msgstr "Brak wymaganej opcji „%s”."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:677
+#: ../src/nm-pptp-service.c:716
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Brak haseł VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:835
+#: ../src/nm-pptp-service.c:874
msgid "Could not find pptp client binary."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego pptp."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:848
+#: ../src/nm-pptp-service.c:887
msgid "Missing VPN gateway."
msgstr "Brak bramy VPN."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1009
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1048
msgid "Could not find the pppd binary."
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego pppd."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1139
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1161
msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
msgstr "Brak bramy PPTP lub jest nieprawidłowa."
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1320
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1347
msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
msgstr "Nie kończy działania, kiedy połączenie VPN jest kończone"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1321
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1348
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Włącza więcej komunikatów debugowania (może wyjawić hasła)"
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1344
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1371
msgid ""
"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]