[gnome-panel] Updated Swedish translation



commit cf1aa1aac250200947cc6ae732e178278aff1877
Author: Josef Andersson <josef andersson gmail com>
Date:   Mon Aug 31 19:52:12 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  224 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 121 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 76e14dd..24197ea 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-18 21:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-23 13:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-31 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
 
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -95,83 +95,83 @@ msgstr "Kalender"
 #. Translators: This is a strftime format string.
 #. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
 #. * it will be used to insert the timezone name later.
-#: ../applets/clock/clock.c:295
+#: ../applets/clock/clock.c:293
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %d %B (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:307
+#: ../applets/clock/clock.c:305
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "Klicka för att dölja dina möten och uppgifter"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:310
+#: ../applets/clock/clock.c:308
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "Klicka för att visa dina möten och uppgifter"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:314
+#: ../applets/clock/clock.c:312
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "Klicka för att dölja månadskalendern"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:317
+#: ../applets/clock/clock.c:315
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "Klicka för att visa månadskalendern"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:952
+#: ../applets/clock/clock.c:950
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "Datorklocka"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1118
+#: ../applets/clock/clock.c:1116
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Misslyckades med att öppna tidsinställningarna"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1711
+#: ../applets/clock/clock.c:1709
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Välj plats"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1790
+#: ../applets/clock/clock.c:1788
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Redigera plats"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1824 ../applets/clock/clock.c:1832
+#: ../applets/clock/clock.c:1822 ../applets/clock/clock.c:1830
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1825
+#: ../applets/clock/clock.c:1823
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1826
+#: ../applets/clock/clock.c:1824
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1827
+#: ../applets/clock/clock.c:1825
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1833
+#: ../applets/clock/clock.c:1831
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Meter per sekund (m/s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1834
+#: ../applets/clock/clock.c:1832
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometer per timme (kph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1835
+#: ../applets/clock/clock.c:1833
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Engelska mil per timme (mph)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1836
+#: ../applets/clock/clock.c:1834
 msgid "Knots"
 msgstr "Knop"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1837
+#: ../applets/clock/clock.c:1835
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beauforts skala"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1890
+#: ../applets/clock/clock.c:1888
 msgid "City Name"
 msgstr "Stadens namn"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1894
+#: ../applets/clock/clock.c:1892
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Stadens tidszon"
 
@@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "Syd"
 #: ../gnome-panel/panel.c:1375 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:656
 #: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:998
 #: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:228 ../gnome-panel/panel-recent.c:153
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1299
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1293
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1300
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1294
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -323,7 +323,8 @@ msgstr "Tidsinstä_llningar"
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:17 ../applets/fish/fish.c:640
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:3 ../applets/wncklet/window-list.ui.h:12
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:2
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1248 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:653
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
@@ -365,8 +366,8 @@ msgstr "Visa _temperatur"
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto.c:1149
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1245
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27 ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1080
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:5
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lägg till"
 
@@ -1162,8 +1163,8 @@ msgstr "Sökväg för menyinnehåll"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
-"be the default applications menu."
+"The path from which the menu contents is constructed. If empty, the menu "
+"will be the default applications menu."
 msgstr ""
 "Sökvägen från vilken menyinnehållet konstrueras. Om tom kommer menyn att "
 "vara standardmenyn för program."
@@ -1557,15 +1558,15 @@ msgstr ""
 "upprätthållas. Med \"fit\" kommer bilden att skalas (upprätthåller "
 "bildförhållandet) till panelens höjd (om horisontal)."
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:348
+#: ../gnome-panel/applet.c:347
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:486 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1759
+#: ../gnome-panel/applet.c:485 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1795
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytta"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:493 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1759
+#: ../gnome-panel/applet.c:492 ../libpanel-applet/panel-applet.c:1795
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "_Ta bort från panelen"
 
@@ -1595,7 +1596,7 @@ msgstr "Katalogegenskaper"
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "Egenskaper för programstartaren"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:130
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1 ../gnome-panel/main.c:142
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -1661,8 +1662,8 @@ msgstr "Kunde inte spara programstartare"
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:909
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:761
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
@@ -1689,10 +1690,14 @@ msgstr "Kunde inte öppna platsen ”%s”"
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "Inget program för att hantera sökmappar är installerat."
 
-#: ../gnome-panel/main.c:40
+#: ../gnome-panel/main.c:37
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "Ersätt en för närvarande körande panel"
 
+#: ../gnome-panel/main.c:38
+msgid "Print version"
+msgstr "Skriv ut version"
+
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:162
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "_Lås skärmen"
@@ -1791,89 +1796,98 @@ msgstr "Stäng av"
 msgid "Power off the computer"
 msgstr "Stäng av datorn"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:976
 msgid "Main Menu"
 msgstr "Huvudmeny"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:144
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:144
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "GNOME-huvudmenyn"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:153
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "Menyrad"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:154
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "En anpassad menyrad"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:163
 msgid "Separator"
 msgstr "Avgränsare"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:164
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "En avgränsare för att organisera panelobjekten"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:173
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:173
 msgid "User menu"
 msgstr "Användarmeny"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:174
-msgid "Menu to change your settings and your online status"
-msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och din nätstatus"
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:174
+msgid "Menu to change your settings and log out"
+msgstr "Meny för att ändra dina inställningar och logga ut."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:220
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:224
 msgid "(empty)"
 msgstr "(tom)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:420
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:424
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "Anpassad programstartare"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:421
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:425
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "Skapa en ny programstartare"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:431
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:435
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "Programstartare…"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:436
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "Kopiera en programstartare från programmenyn"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1016
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:951
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i ”%s”:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1020
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:955
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "Sök ett _objekt att lägga till i panelen:"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1023
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.c:1077
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Framåt"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "Lägg till i panel"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1146
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Framåt"
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:2
+msgid "Find an item to add to the panel:"
+msgstr "Sök ett objekt att lägga till i panelen:"
+
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:3
+msgid "column"
+msgstr "kolumn"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel-addto-dialog.ui.h:4
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:718
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:722
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "”%s” har oväntat avslutats"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:720
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:724
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "Panelobjekt har oväntat avslutats"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:727
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:731
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
@@ -1881,32 +1895,38 @@ msgstr ""
 "Om du läser om ett panelobjekt kommer det att automatiskt läggas tillbaka på "
 "panelen."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:733
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
+msgid "D_elete"
+msgstr "_Ta bort"
+
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:739
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:744
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "Läs _inte om"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:734
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:745
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:872
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "Det uppstod ett problem i panelen vid inläsning av ”%s”."
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:884
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:896
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:888
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:900
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "Vill du ta bort panelprogrammet från din konfiguration?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:891
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:903
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "Ta i_nte bort"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:892 ../gnome-panel/panel.c:1376
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:904 ../gnome-panel/panel.c:1376
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
@@ -1916,7 +1936,7 @@ msgid "Open URL: %s"
 msgstr "Öppna URL: %s"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:670
+#: ../gnome-panel/panel.c:573 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:578
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Öppna ”%s”"
@@ -1924,18 +1944,18 @@ msgstr "Öppna ”%s”"
 #. is_exec?
 #. exec
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:621 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1224
+#: ../gnome-panel/panel.c:621 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1132
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Öppna din personliga mapp"
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:630 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1253
+#: ../gnome-panel/panel.c:630 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1161
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1254
+#: ../gnome-panel/panel.c:631 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1162
 msgid ""
 "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
 msgstr ""
@@ -1944,12 +1964,12 @@ msgstr ""
 
 #. is_exec?
 #. exec
-#: ../gnome-panel/panel.c:638 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1263
+#: ../gnome-panel/panel.c:638 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1171
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
 
 #. name
-#: ../gnome-panel/panel.c:639 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1264
+#: ../gnome-panel/panel.c:639 ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1172
 msgid "Browse bookmarked and local network locations"
 msgstr "Bläddra bland bokmärkta och lokala nätverksplatser"
 
@@ -2103,71 +2123,63 @@ msgstr "Bläddra och kör installerade program"
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "Kom åt dokument, mappar och nätverksplatser"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:126
 msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:224 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:228 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:575
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "_Redigera menyer"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:516
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:424
 msgid "Switch User"
 msgstr "Växla användare"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:646
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:554
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:741
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:649
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "Kunde inte söka av %s efter mediabyten"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:783
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:691
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "Sök av %s igen"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:820
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:728
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "Kunde inte montera %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:882
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:790
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "Montera %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:998
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Flyttbara media"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1181
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1089
 msgid "Network Places"
 msgstr "Nätverksplatser"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1241
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1149
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1242
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1150
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Öppna innehållet på ditt skrivbord in en mapp"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1366
-msgid "Available"
-msgstr "Tillgänglig"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1376
-msgid "Busy"
-msgstr "Upptagen"
-
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1608
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1466
 msgid "Places"
 msgstr "Platser"
 
@@ -2352,36 +2364,36 @@ msgstr "Töm senaste dokument…"
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "Töm alla objekt i listan över senaste dokument"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:432
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:427
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
 "Kan inte hitta en terminal, använder xterm, även om det kanske inte fungerar"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:496
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:491
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "Kunde inte köra kommandot ”%s”"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:546
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:547
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "Kunde inte konvertera ”%s” från UTF-8"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1296
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1290
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "Välj en fil att lägga till efter kommandot…"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1679
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1673
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "Markera ett program för att visa dess beskrivning."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1717
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1711
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "Kommer att köra kommandot: ”%s”"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1750
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1744
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
@@ -2591,3 +2603,9 @@ msgstr "DBus-testpanelprogram"
 #: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
 msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
 msgstr "Ett enkelt panelprogram för test av GNOME-panelen"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Tillgänglig"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Upptagen"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]