[almanah] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 23 Jan 2015 10:48:49 +0000 (UTC)
commit 93754340dfef9b834a53236389c48b492626b826
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 23 11:48:47 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1d98aae..9cb4dfd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: diary.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-31 11:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-22 18:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-23 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -41,36 +41,36 @@ msgstr ""
"eventos que han ocurrido (en su equipo) para cada día (igual que las tareas "
"y las citas de Evolution)."
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:1
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:2
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Prefere_ncias"
#. Set the button label
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3 ../src/import-export-dialog.c:208
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4 ../src/import-export-dialog.c:208
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:5
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "_Print diary"
msgstr "_imprimir diario"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:6
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
msgid "_About Almanah Diary"
msgstr "A_cerca del Diario Almanah"
-#: ../data/almanah-app-menu.ui.h:7
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:7
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:132
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:139
#: ../src/main-window.c:136
msgid "Almanah Diary"
msgstr "Diario Almanah"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Mantenga un diario personal"
#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File"
is chosen.
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:260
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/application.c:273
msgid "Diary"
msgstr "Diario"
@@ -241,12 +241,18 @@ msgstr "¿Activar revisión ortográfica?"
msgid "Whether spell checking of entries is enabled."
msgstr "La corrección ortográfica de las entradas está activada."
-#: ../src/application.c:243
+#: ../src/application.c:123
+#, c-format
+#| msgid "Error closing file: %s"
+msgid "Error loading resources file: %s"
+msgstr "Error al cargar el archivo de recursos: %s"
+
+#: ../src/application.c:256
msgid "Error opening database"
msgstr "Error al abrir la base de datos"
#. Error loading the CSS
-#: ../src/application.c:272
+#: ../src/application.c:285
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load the CSS file '%s'. The interface might not be styled correctly"
@@ -254,11 +260,11 @@ msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo CSS «%s». Es posible que la interfaz no se "
"muestre correctamente."
-#: ../src/application.c:316
+#: ../src/application.c:329
msgid "Enable debug mode"
msgstr "Activar modo de depuración"
-#: ../src/application.c:333
+#: ../src/application.c:346
msgid ""
"Manage your diary. Only one instance of the program may be open at any time."
msgstr ""
@@ -266,24 +272,16 @@ msgstr ""
"tiempo."
#. Print an error
-#: ../src/application.c:344
+#: ../src/application.c:357
#, c-format
msgid "Command line options could not be parsed: %s\n"
msgstr "No se pudieron analizar las opciones de la línea de comandos: %s\n"
-#: ../src/application.c:363
+#: ../src/application.c:376
msgid "Error encrypting database"
msgstr "Error al cifrar la base de datos: %s"
-#: ../src/application.c:424 ../src/date-entry-dialog.c:129
-#: ../src/import-export-dialog.c:168 ../src/import-export-dialog.c:472
-#: ../src/main-window.c:195 ../src/preferences-dialog.c:181
-#: ../src/search-dialog.c:97 ../src/uri-entry-dialog.c:128
-#, c-format
-msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
-msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario «%s»"
-
-#: ../src/application.c:538
+#: ../src/application.c:518
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia como (a su "
"elección) cualquier versión posterior."
-#: ../src/application.c:542
+#: ../src/application.c:522
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -307,7 +305,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Publica General para más "
"detalles."
-#: ../src/application.c:546
+#: ../src/application.c:526
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -315,12 +313,12 @@ msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto "
"con Almanah. Si no la recibió, consulte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/application.c:561
+#: ../src/application.c:541
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "Un diario útil, almacenando %u entradas."
-#: ../src/application.c:565
+#: ../src/application.c:545
msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
@@ -329,13 +327,13 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/application.c:573
+#: ../src/application.c:553
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010\n"
"Carlos Albornoz <carlos debianchile cl>, 2009"
-#: ../src/application.c:577
+#: ../src/application.c:557
msgid "Almanah Website"
msgstr "Página web de Almanah"
@@ -343,6 +341,14 @@ msgstr "Página web de Almanah"
msgid "Select Date"
msgstr "Seleccionar fecha"
+#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:195
+#: ../src/preferences-dialog.c:181 ../src/search-dialog.c:97
+#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
+msgstr "No se pudo cargar el archivo de interfaz de usuario «%s»"
+
#: ../src/entry.c:303
#, c-format
msgid "Invalid data version number %u."
@@ -660,7 +666,6 @@ msgstr "Error al abrir el archivo cifrado de la base de datos «%s»: %s"
#: ../src/vfs.c:291
#, c-format
-#| msgid "Error decrypting database: %s"
msgid "Error creating Callback base data buffer: %s"
msgstr "Error al crear el búfer de de base de datos de retorno de llamada: %s"
@@ -688,7 +693,6 @@ msgstr "Error al cifrar la base de datos: %s"
#. Translators: The first and second params are file paths, the last param is an error message.
#: ../src/vfs.c:485
#, c-format
-#| msgid "Error changing database file permissions: %s"
msgid "Error copying the file from %s to %s: %s"
msgstr "Error al copiar el archivo de %s a %s: %s"
@@ -700,7 +704,6 @@ msgstr ""
#: ../src/vfs.c:591
#, c-format
-#| msgid "Error opening file"
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
@@ -708,7 +711,6 @@ msgstr "Error al cerrar el archivo: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename.
#: ../src/vfs.c:990 ../src/vfs.c:1017
#, c-format
-#| msgid "Error backing up file ‘%s’: %s"
msgid "Error backing up file ‘%s’"
msgstr "Error al respaldar el archivo «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]