[california] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [california] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 23 Jan 2015 10:48:59 +0000 (UTC)
commit 027b837bffa15c0cb6dab4192b126563aba02c13
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Jan 23 11:48:58 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5034445..37006e0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: california master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=california&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-08 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-23 10:29+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Autenticado"
#. "None" as in "no people"
#: ../src/activator/google/google-calendar-list-pane.vala:65
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:194
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:201
msgid "None"
msgstr "Niguno"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../src/application/california-commandline.vala:33
msgid "$ G_MESSAGES_DEBUG=all california"
-msgstr ""
+msgstr "$ G_MESSAGES_DEBUG=all california"
#: ../src/application/california-commandline.vala:34
msgid "Please report problems and requests to:"
@@ -214,171 +214,171 @@ msgstr "Hoy"
#. See get_day_of_week_of_month().
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
msgid "last Monday"
-msgstr ""
+msgstr "último lunes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
msgid "first Monday"
-msgstr ""
+msgstr "primer lunes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
msgid "second Monday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo lunes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
msgid "third Monday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer lunes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
msgid "fourth Monday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto lunes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:60
msgid "fifth Monday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto lunes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
msgid "last Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "último martes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
msgid "first Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "primer martes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
msgid "second Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo martes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
msgid "third Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer martes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
msgid "fourth Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto martes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:61
msgid "fifth Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto martes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
msgid "last Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "último miércoles"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
msgid "first Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "primer miércoles"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
msgid "second Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo miércoles"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
msgid "third Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer miércoles"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
msgid "fourth Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto miércoles"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:62
msgid "fifth Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto miércoles"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
msgid "last Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "último jueves"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
msgid "first Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "primer jueves"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
msgid "second Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo jueves"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
msgid "third Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer jueves"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
msgid "fourth Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto jueves"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:63
msgid "fifth Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto jueves"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
msgid "last Friday"
-msgstr ""
+msgstr "último viernes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
msgid "first Friday"
-msgstr ""
+msgstr "primer viernes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
msgid "second Friday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo viernes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
msgid "third Friday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer viernes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
msgid "fourth Friday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto viernes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:64
msgid "fifth Friday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto viernes"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
msgid "last Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "último sábado"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
msgid "first Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "primer sábado"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
msgid "second Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo sábado"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
msgid "third Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer sábado"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
msgid "fourth Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto sábado"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:65
msgid "fifth Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto sábado"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
msgid "last Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "último domingo"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
msgid "first Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "primer domingo"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
msgid "second Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "segundo domingo"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
msgid "third Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "tercer domingo"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
msgid "fourth Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "cuarto domingo"
#: ../src/calendar/calendar-day-of-week.vala:66
msgid "fifth Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "quinto domingo"
#. A span of time followed by the timezone, i.e. "3:30pm to 4:30pm EST"
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:187
@@ -399,14 +399,12 @@ msgstr "%s, %s hasta %s, %s"
#. including year if not current year
#. Date and time, i.e. "September 13, 4:30pm"
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "%s, %s\n"
#| "%s, %s"
msgid "%s, %s"
-msgstr ""
-"%s, %s\n"
-"%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
#. including year if either not current year
@@ -429,7 +427,7 @@ msgstr ""
#. 12 January 2012, 3:30pm PST
#. 13 January 2013, 6:30am PST
#: ../src/calendar/calendar-exact-time-span.vala:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "%s, %s\n"
#| "%s, %s"
@@ -437,8 +435,8 @@ msgid ""
"%s, %s %s\n"
"%s, %s %s"
msgstr ""
-"%s, %s\n"
-"%s, %s"
+"%s, %s %s\n"
+"%s, %s %s"
#. Prints full time and date strings on a single line with timezone, i.e.:
#. 12 January 2012, 3:30pm PST to 13 January 2013, 6:30am PST
@@ -796,35 +794,35 @@ msgstr "º;"
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d día"
+msgstr[1] "%d días"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "week"
#| msgid_plural "weeks"
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "semana"
-msgstr[1] "semanas"
+msgstr[0] "%d semana"
+msgstr[1] "%d semanas"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "month"
#| msgid_plural "months"
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "mes"
-msgstr[1] "meses"
+msgstr[0] "%d mes"
+msgstr[1] "%d meses"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "year"
#| msgid_plural "years"
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "año"
-msgstr[1] "años"
+msgstr[0] "%d año"
+msgstr[1] "%d años"
#. As in, "Repeats every day, 2 times"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:636
@@ -864,10 +862,9 @@ msgstr "Evento pe_riódico"
#. look for expressible patterns
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:679
-#, fuzzy
#| msgid "every;"
msgid "every day"
-msgstr "cada;"
+msgstr "cada día"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:684
#, fuzzy
@@ -884,7 +881,7 @@ msgstr "semanal"
#. Separator between days of the week, i.e. "Monday, Tuesday, Wednesday"
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:697
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. As in, "Repeats every week on Monday, Tuesday, 3 times"
#. As in, "Repeats every month on day 4, 3 times"
@@ -955,7 +952,7 @@ msgstr ""
#: ../src/component/component-recurrence-rule.vala:800
#, c-format
msgid "day %d"
-msgstr ""
+msgstr "día %d"
#: ../src/event-editor/event-editor-attendees-card.vala:54
msgid "Send invite"
@@ -965,8 +962,8 @@ msgstr ""
msgid "Don't send invite"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:73
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:76
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:77
#: ../src/host/host-show-event.vala:92 ../src/host/host-show-event.vala:299
#: ../src/rc/activator-generic-subscribe.ui.h:5
#: ../src/rc/activator-google-authenticating-pane.ui.h:1
@@ -981,56 +978,55 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:74
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:75
msgid "Save A_ll Events"
msgstr "Guardar _todos los eventos"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:75
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:76
msgid "Save _This Event"
msgstr "Guardar _este evento"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:205
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:212
msgid "It's complicated…"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:208
-#, fuzzy
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:215
#| msgid "_Never"
msgid "Never"
-msgstr "_Nunca"
+msgstr "Nunca"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:210
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:217
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:210
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:217
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#. Email address followed by common separator, i.e. "alice example com, bob example com"
#. Email separator, i.e. "alice example com, bob example com"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:243
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:598
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:250
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:605
#, c-format
msgid "%s, "
-msgstr ""
+msgstr "%s, "
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:363
-#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:156
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:370
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:171
msgid "Unable to create event: calendar must be specified"
msgstr "No se pudo crear el evento: se debe especificar el calendario"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:384
-#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:175
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:391
+#: ../src/host/host-quick-create-event.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create event: %s"
msgstr "No se pudo crear el evento: %s"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:389
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:396
msgid "Unable to update event: calendar must be specified"
msgstr "No se pudo actualizar el evento: se debe especificar el calendario"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:438
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:445
#, c-format
msgid "Unable to update event: %s"
msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
@@ -1038,66 +1034,66 @@ msgstr "No se pudo actualizar el evento: %s"
#. "invite.ics" is the name of the file for an event invite delivered via email ...
#. please translate but keep the .ics extension, as that's common to most calendar
#. applications
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:467
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:474
msgid "invite.ics"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:474
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:481
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to subscribe to %s: %s"
msgid "Unable to export .ics to %s: %s"
msgstr "No se pudo suscribir a %s: %s"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:494
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
msgid "Event invitation"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:494
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:501
msgid "Updated event invitation"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:496
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
#, c-format
msgid "Invitation: %s"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:496
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:503
#, c-format
msgid "Updated invitation: %s"
msgstr ""
#. Invitation: <summary> at <location>
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:499
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
#, c-format
msgid "Invitation: %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:499
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:506
#, c-format
msgid "Updated invitation: %s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:515
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to create event: %s"
msgid "Unable to launch mail client: %s"
msgstr "No se pudo crear el evento: %s"
#. Salutations for an email
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:523
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:530
msgid "Hello,"
-msgstr ""
+msgstr "Hola,"
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:526
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:533
msgid "Attached is an invitation to a new event:"
msgstr ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:527
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:534
msgid "Attached is an updated event invitation:"
msgstr ""
#. Date/time of an event
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:543
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:550
#, fuzzy, c-format
#| msgid "When"
msgid "When: %s"
@@ -1105,51 +1101,51 @@ msgstr "Cuándo"
#. Location
#. Location of an event
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:556
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:563
+#, c-format
#| msgid "Where"
msgid "Where: %s"
-msgstr "Dónde"
+msgstr "Dónde: %s"
#. Who organized (scheduled or planned) the event
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:566
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:573
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Organizador: %s"
#. People attending event
-#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:576
+#: ../src/event-editor/event-editor-main-card.vala:583
#, c-format
msgid "Guest: %s"
msgid_plural "Guests: %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:442
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:443
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mes"
msgstr[1] "meses"
-#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:446
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:447
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"
-#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:450
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:451
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "año"
msgstr[1] "años"
-#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:455
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:456
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:467
+#: ../src/event-editor/event-editor-recurring-card.vala:468
msgid "event"
msgid_plural "events"
msgstr[0] "evento"
@@ -1330,11 +1326,11 @@ msgstr "No se pudo quitar el evento: %s"
#.
#: ../src/view/agenda/agenda-controller.vala:33
msgid "Agenda"
-msgstr ""
+msgstr "Agenda"
#: ../src/view/agenda/agenda-event-row.vala:109
msgid "All day"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el día"
#. %s is a date, i.e. "Showing events until December 5, 2014"
#: ../src/view/agenda/agenda-load-more-row.vala:38
@@ -1443,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:3
msgid "For example, alice example com"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo: irene dominio com"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:4
msgid "Email address (required if guests are invited)"
@@ -1451,11 +1447,11 @@ msgstr ""
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:5
msgid "For example, bob example com"
-msgstr ""
+msgstr "Por ejemplo: juan dominio com"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:6
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección de correo _electrónico"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:7
msgid "A_dd Guest"
@@ -1470,11 +1466,11 @@ msgstr "_Quitar"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:9
#: ../src/rc/event-editor-main-card.ui.h:10
msgid "Guests"
-msgstr ""
+msgstr "Invitados"
#: ../src/rc/event-editor-attendees-card.ui.h:11
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Aceptar"
#. As in "From 9pm to 10pm"
#: ../src/rc/event-editor-date-time-card.ui.h:2
@@ -1661,10 +1657,9 @@ msgid "Quick Add help"
msgstr "Ayuda de añadir rápido"
#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
+msgstr "Cancelar"
#: ../src/rc/host-quick-create-event.ui.h:7
msgid "Edit event details"
@@ -1680,7 +1675,7 @@ msgstr "Dónde"
#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:3
msgid "Organizers"
-msgstr ""
+msgstr "Organizadores"
#: ../src/rc/host-show-event.ui.h:5
msgctxt "Attendees of an event (who are not organizing it)"
@@ -1700,10 +1695,9 @@ msgid "Rename calendar"
msgstr "Renombrar calendario"
#: ../src/rc/manager-calendar-list.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Rename calendar"
msgid "Remove calendar"
-msgstr "Renombrar calendario"
+msgstr "Eliminar calendario"
#: ../src/rc/manager-calendar-list-item.ui.h:2
msgid "Calendar visibility"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]