[library-web] Updated Swedish translation



commit 4f5e8fa974fe6c56c820c821ee70a51ccabfc0b5
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date:   Sun Mar 1 18:51:51 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  577 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 252 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ccd59c1..0ab1242 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,23 @@
 # Swedish translation for library-web.
-# Copyright © 2007-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2011.
-# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007-2009, 2011.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: library-web\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-28 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 00:27+0100\n"
 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Core Libraries"
 msgstr "Kärnbibliotek"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:13
-#| msgid "Other related libraries"
 msgid "Other Libraries"
 msgstr "Övriga bibliotek"
 
@@ -106,34 +105,42 @@ msgid "Development Guides"
 msgstr "Utvecklingsguider"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "Hur gör jag...?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+msgid "C++ Development"
+msgstr "C++-utveckling"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
 msgid "Manuals"
 msgstr "Handböcker"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Handledningar"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Frågor och svar"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:17
 msgid "Others"
 msgstr "Övriga"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
 msgid "Overview"
 msgstr "Översikt"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
 msgid ""
 "There is no translation of this documentation for your language; the "
 "documentation in its original language is displayed instead."
@@ -141,31 +148,31 @@ msgstr ""
 "Det finns ingen översättning av den här dokumentationen för ditt språk; "
 "dokumentationen kommer istället att visas i sitt ursprungliga språk."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
 msgid "see other translations for this documentation"
 msgstr "se andra översättningar av den här dokumentationen"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
 msgid "development version"
 msgstr "utvecklingsversion"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
 msgid "Lookup Symbol"
 msgstr "Slå upp symbol"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
 msgid "documentation on development version"
 msgstr "dokumentation för utvecklingsversion"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
 msgid "See also:"
 msgstr "Se även:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
 msgid ""
 "This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
 "supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -177,24 +184,23 @@ msgstr ""
 "rekommenderar inte att använda den i nya program såvida inte du kräver "
 "funktionalitet som redan har flyttats någon annanstans."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
 msgid "Standards"
 msgstr "Standarder"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
 msgid "Language Bindings"
 msgstr "Språkbindningar"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
-#| msgid "Plugins for GNOME Applications"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
 msgid "Plugins for GNOME Application"
 msgstr "Insticksmoduler för GNOME-program"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
 msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
 msgstr "Föredraget språk läses in från en kaka."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
 msgid ""
 "Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
 "translation probably does not exist."
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr ""
 "Kunde inte visa dokumentet i föredraget språk inläst från kaka, eftersom en "
 "översättning antagligen inte finns."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
 msgid "Remove cookie"
 msgstr "Ta bort kaka"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
 msgid "Downloads"
 msgstr "Hämtningar"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
 msgid ""
 "Note the API references are usually available as packages in the "
 "distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -218,126 +224,119 @@ msgstr ""
 "Observera att API-referenser oftast finns tillgängliga som paket i "
 "distributionerna och är synliga via verktyget Devhelp."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "fler versioner, språk eller alternativ…"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Tidigare versioner"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
 msgid "external resource"
 msgstr "extern resurs"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
 msgid "News"
 msgstr "Nyheter"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
 msgid "Art"
 msgstr "Grafik"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
 msgid "Support"
 msgstr "Support"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
 msgid "Development"
 msgstr "Utveckling"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
 msgid "Community"
 msgstr "Gemenskap"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
 msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
 msgstr "Samma dokument fast formaterat som en enda HTML-fil"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
 msgid "Nightly"
 msgstr "Nattligen"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
 msgid "External Tools and Resources"
 msgstr "Externa verktyg och resurser"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
 msgid "Switching Language"
 msgstr "Byta språk"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
-#| msgid "Available Languages:"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
 msgid "Active Language:"
 msgstr "Aktiva språk:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
-#| msgid "GNOME Development"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
 msgid "GNOME Developer Center"
 msgstr "GNOME utvecklingscenter"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
 msgid "Code examples and demos"
 msgstr "Kod- och demonstrationsexempel"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
-#| msgid "Getting Involved"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Kom igång"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
-#| msgid "documentation on development version"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
 msgid "Application development overview"
 msgstr "Dokumentationsöversikt för programutveckling"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Quick API Lookup"
-msgstr "Snabbreferens för API"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Quick Lookup"
+msgstr "Snabbreferens"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
 msgid "User Interface"
 msgstr "Användargränssnitt"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Multimedia"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:12
-#| msgid "Community"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
 msgid "Communication"
 msgstr "Kommunikation"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
 msgid "Data Storage"
 msgstr "Datalagring"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:11
 msgid "Utilities"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
 msgid "Core"
 msgstr "Kärna"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
 msgid "System Integration"
 msgstr "Systemintegration"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
-#| msgid "Desktop Entry Specification"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
 msgid "Desktop Integration"
 msgstr "Skrivbordsintegration"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
 msgid "Nightly Generated Documents"
 msgstr "Nattligen genererade dokument"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
-#| msgid "Vala API References"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
 msgid "Deprecated API References"
 msgstr "Föråldrade API-referenser"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
 msgid ""
 "Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
 "look at a tutorial."
@@ -345,95 +344,86 @@ msgstr ""
 "Välkommen till GNOME. Att komma igång är enkelt - installera våra "
 "utvecklingsverktyg och titta på en handledning."
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
 msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
 msgstr "Denna dokumentation är genererad från följande tar-arkiv:"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
 msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
 msgstr ""
 "Har du en kommentar? Eller sett ett fel? Eller tycker du att instruktionerna "
 "är oklara?"
 
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
 msgid "Send feedback about this page."
 msgstr "Skicka återkoppling om denna sida."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The guides provide the common practices used in code and interface design "
-"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
-"applications and components."
-msgstr ""
-"Guiderna tillhandahåller information om normal praxis som används i källkod "
-"och gränssnittsdesign inom GNOME-plattformen såväl som detaljerad "
-"information om vissa program och komponenter."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+msgid "GNOME Platform Demos"
+msgstr "GNOME plattformsdemonstrationer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "References"
-msgstr "Referenser"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgstr "Introducerande guider för att hjälpa dig att komma igång."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The references contain the Application Programming Interface, list of "
-"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
-"standards used within the GNOME platform."
-msgstr ""
-"Referenserna innehåller Application Programming Interface, lista över "
-"funktioner, klasser och metoder i GNOME-plattformens olika bibliotek samt "
-"standarder använda inom GNOME-plattformen."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Riktlinjer för mänskliga gränssnitt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Utvecklingsverktyg"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
+msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
+msgstr "Råd och riktlinjer om hur man designar effektiva gränssnitt med GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
 msgid ""
-"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
-"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
-"reference and more."
+"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
+"information that you need to create fantastic software using GNOME "
+"technologies."
 msgstr ""
-"GNOME:s utvecklarsvit är en uppsättning verktyg för att göra utvecklarens "
-"vardag enklare; den innehåller en grafisk gränssnittsbyggare, ett integrerat "
-"hjälpsystem för API-referens och mycket mer."
+"Välkommen till GNOME:s utvecklarcenter! Här kommer du att hitta alla "
+"information som du behöver för att skapa fantastisk programvara med GNOME-"
+"teknologier."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A growing selection of development guides on common topics."
+msgstr "Ett växande urval av utvecklingsguider om vanliga ämnen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Development"
-msgstr "GNOME-utveckling"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
+msgid "API Reference"
+msgstr "API-referens"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
+"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
+"+."
 msgstr ""
-"Olika länkar för att lära dig mer om GNOME-utvecklingen och hur man hjälper "
-"till."
+"Fullständig API-referensdokumentation för GNOME-bibliotek, inklusive GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-#| msgid "Accessibility for Developers"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Hjälpmedel"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
 msgid "Introspection"
 msgstr "Introspektion"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
 msgid "Python"
 msgstr "Python"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
 msgid "C++"
 msgstr "C++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
 msgid "Vala"
 msgstr "Vala"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
 msgid ""
 "GLib provides the core application building blocks for libraries and "
 "applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -445,11 +435,11 @@ msgstr ""
 "loopimplementationen samt en omfattande uppsättning verktygsfunktioner för "
 "strängar och vanliga datastrukturer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
 msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
 msgstr "GObject tillhandahåller objektsystemet som används för Pango och GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
 msgid ""
 "GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
 "abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -459,7 +449,7 @@ msgstr ""
 "en filsystemsabstraktion som tillåter att program kan komma åt lokala och "
 "fjärrfiler med ett enda konsekvent API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
 msgid ""
 "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
 "other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -470,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "tillgänglighetsverktygen får fullständig åtkomst till att visa och styra "
 "körande program."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
 msgid ""
 "The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
 "technologies."
@@ -478,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "AT-SPI-biblioteket tillhandahåller gränssnitt som används för "
 "hjälpmedelstekniker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
 msgid ""
 "GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
 "libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -488,7 +478,7 @@ msgstr ""
 "GNOME-biblioteken, vilket ger en möjlighet för tillgänglighetsverktyg att "
 "interagera med program som använder dessa bibliotek."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
 msgid ""
 "Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
 "It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -498,7 +488,7 @@ msgstr ""
 "GNOME-program. Det innehåller omfattande stöd för de olika skrivsystemen som "
 "används runt om i världen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
 msgid ""
 "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
 "documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -507,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "GdkPixbuf-dokumentationen innehåller både guide för programmerare och en API-"
 "referens."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
 msgid ""
 "An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
 "system."
@@ -515,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Ett mellanliggande lager som isolerar GTK+ från detaljerna för "
 "fönstersystemet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
 msgid ""
 "GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
 "applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -526,25 +516,25 @@ msgstr ""
 "användargränssnittskontroller och signalanrop för att kontrollera "
 "användargränssnitten."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
 msgid "libxml2 Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för libxml2"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
 msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
 msgstr "Kraftfullt och fullfjädrat bibliotek för XML-hantering."
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
 msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
 msgid "libxslt Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för libxslt"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
 msgid ""
 "The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
 "language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -555,11 +545,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libxslt API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
 msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
 msgid ""
 "Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
 "descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -567,11 +557,11 @@ msgid ""
 "interface definitions."
 msgstr ""
 "Libglade är ett bibliotek för att konstruera dynamiska användargränssnitt "
-"från XML-beskrivningar. Libglade låter programmerare konstruera "
-"sina användargränssnitt med hjälp av ett designprogram för grafiska "
-"gränssnitt, och sedan importera dessa gränssnittsdefinitioner."
+"från XML-beskrivningar. Libglade låter programmerare konstruera sina "
+"användargränssnitt med hjälp av ett designprogram för grafiska gränssnitt, "
+"och sedan importera dessa gränssnittsdefinitioner."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
 msgid ""
 "The libgnome library provides a number of useful routines for building "
 "modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -581,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "bygga moderna program, inklusive sessionshantering, aktivering av filer och "
 "URI:er samt visning av hjälp."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
 msgid ""
 "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
 "the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -589,7 +579,7 @@ msgstr ""
 "Biblioteket libgnomeui tillhandahåller ytterligare komponenter för program. "
 "Många av dessa komponenter från libgnomeui har redan porterats till GTK+."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
 msgid ""
 "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -599,7 +589,7 @@ msgstr ""
 "GNOME-program. Det tillhandahåller ett filsystemsabstraktion som tillåter "
 "att program kan komma åt lokala och fjärrfiler med ett enda konsekvent API."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
@@ -607,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "GConf tillhandahåller demonen och biblioteken för att lagra och hämta ut "
 "konfigurationsdata."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
@@ -615,11 +605,11 @@ msgstr ""
 "GnomeCanvas-komponenten tillhandahåller en flexibel komponent för att skapa "
 "interaktiv strukturerad grafik."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
 msgid "libart Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för libart"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
@@ -629,11 +619,11 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -641,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "ORBit är en snabb och resurssnål CORBA-server. GNOME:s komponentarkitektur, "
 "Bonobo, är byggt ovanpå CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid ""
 "Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
 "system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -653,7 +643,7 @@ msgstr ""
 "att om du frågar efter en server som redan kör, kommer du inte att starta "
 "den igen utan återanvända den redan körande instansen."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
@@ -661,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "Bonobo är ett ramverk för att skapa återanvändbara komponenter för "
 "användning i GNOME-program, byggt ovanpå CORBA."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
@@ -669,15 +659,15 @@ msgstr ""
 "Bonobo UI-biblioteket tillhandahåller ett antal "
 "användargränssnittskontroller som använder Bonobo-komponentens ramverk."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
 msgstr "Bibliotek för att rita ut SVG-vektorgrafik."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
 msgstr "Terminalemulatorkomponent som används av GNOME-terminal."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -685,14 +675,14 @@ msgstr ""
 "libsoup är ett bibliotek för HTTP-klient/server för GNOME. Det använder "
 "GObjects och glib-huvudloop för att integrera med GNOME-program."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
 msgstr ""
 "Ett bibliotek som används för att programmera panelminiprogram för GNOME-"
 "panelen."
 
 # Osäker
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
@@ -700,18 +690,18 @@ msgstr ""
 "Structured File Library (GSF) är ett in/ut-bibliotek för att läsa/skriva "
 "compound-filer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
 "GObject-baserat API för hantering av resursdetektering och -utannonsering "
 "över SSDP."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
 msgstr "Kärn-UPnP API byggt ovanpå gssdp"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
@@ -719,16 +709,16 @@ msgstr ""
 "Ett litet verktygsbibliotek som ämnar att förenkla hantering och "
 "implementation av ljud/bild-profiler för UPnP"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
 "Bibliotek som förenklar DLNA-relaterade delar för program som använder gupnp."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr "Bibliotek som hanterar UPnP Internet Gateway Device port-mappningar."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid ""
 "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -739,7 +729,7 @@ msgstr ""
 "utmatningsmedia samtidigt som det drar nytta av tillgänglig accelererad "
 "grafikhårdvara."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
@@ -747,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "Clutter är ett GObject-baserat bibliotek för att skapa snabba, visuellt "
 "tunga, grafiska användargränssnitt."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
@@ -755,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "JSON-GLib är ett bibliotek för att läsa och tolka JSON som använder GLib, "
 "GObject-datatyper och API:er."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid ""
 "COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
 "Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -767,13 +757,13 @@ msgstr ""
 "ett gemensamt renderings-API som fungerar transparent mellan OpenGL >=1.4, "
 "OpenGL ES 1.1 och OpenGL ES 2.0."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
 "Libchamplain är ett C-bibliotek som tillhandahåller en ClutterActor för att "
 "visa kartor."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -781,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Libchamplain-gtk är ett C-bibliotek på toppen av libchamplain som "
 "tillhandahåller en Gtk+-komponent för att visa kartor i GTK+-program."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -789,7 +779,7 @@ msgstr ""
 "libcanberra är en implementation av XDG Sound Theme och Name Specifications "
 "för att generera händelseljud på fria skrivbord,"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
 "daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -801,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "Dessa notifieringar kan användas för att informera användaren om en händelse "
 "eller visa någon form av information utan att vara i vägen för användaren."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
@@ -809,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "D-Bus är ett meddelandebuss-system, ett enkelt sätt för program att prata "
 "med varandra."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
 "a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -826,7 +816,7 @@ msgstr ""
 "för att skicka meddelanden till en körande instans, samt även hantera "
 "uppstartsnotifieringar."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -836,11 +826,11 @@ msgstr ""
 "flera verktyg användbara för GNOME:s utvecklingsverktyg och GNOME-program i "
 "allmänhet."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för GStreamer Core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
@@ -848,15 +838,15 @@ msgstr ""
 "Kraftfullt ramverk för att skapa multimediaprogram. Innehåller stöd för både "
 "ljud och video."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för GStreamer-biblioteket"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för GStreamers Core-insticksmoduler"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
 "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -866,7 +856,7 @@ msgstr ""
 "GDK-objekt som har stöd för OpenGL-rendering i GTK+ och GtkWidget API-"
 "tillägg för att göra GTK+-komponenter OpenGL-kapabla."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid ""
 "libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
 "easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -874,22 +864,21 @@ msgstr ""
 "libgit2-glib är ett glib-biblioteksomslag kring libgit2 som gör det enklare "
 "att hantera git-förråd i ett GObject-orienterat program."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
-#| msgid "PyGTK Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för WebKit2GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
 msgstr "Rendering av webbinnehåll för GNOME-plattformen"
 
 #. URL to *translated* libxml2 API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
@@ -897,14 +886,14 @@ msgstr ""
 "libpeas är en gobject-baserad insticksmotor och har som mål att ge varje "
 "program chansen att anta sina egna tilläggsfunktioner."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
 "libzapojit är ett inkapslande bibliotek runt GLib/GObject som "
 "tillhandahåller REST API:erna för SkyDrive och Hotmail"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -912,7 +901,7 @@ msgstr ""
 "libsecret är ett bibliotek för att lagra och hämta lösenord och andra "
 "hemligheter. Det kommunicerar med ”Secret Service” via DBus."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid ""
 "dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -922,167 +911,161 @@ msgstr ""
 "tillhandahålla en bakände till GSettings på plattformar som inte redan har "
 "ett lagringssystem för konfigurationer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för telepathy-glib"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
 msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
 msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgstr "Handledning för GTK+ 2.0"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "GTK+ FAQ"
 msgstr "Frågor och svar för GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "PyGTK Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för PyGTK"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "PyGObject Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för PyGObject"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "libsigc++ Documentation"
 msgstr "Dokumentation för libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "libxml++ Documentation"
 msgstr "Dokumentation för libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "glibmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för glibmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för gtksourceviewmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
 msgid "pangomm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för pangomm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "atkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för atkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "gconfmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för gconfmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "libvtemm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för libvtemm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "librsvgmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för librsvgmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "libgdamm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för libgdamm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "libgda-uimm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för libgda-uimm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "gstreamermm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för gstreamermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "goocanvasmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för goocanvasmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "gtkglextmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för gtkglextmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "cluttermm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för cluttermm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för clutter-gtkmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
 msgstr "Dokumentation för clutter-box2dmm"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "libsigc++ Tutorial"
 msgstr "Handledning för libsigc++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "The Clutter Cookbook"
 msgstr "Clutter-kokboken"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "librygel-core Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för librygel-core"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för librygel-renderer"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för librygel-renderer-gst"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
 msgid "librygel-server Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för librygel-server"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
-#| msgid "libxml2 Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "libglom Reference Manual"
 msgstr "Referenshandbok för libglom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
-#| msgid "glibmm Documentation"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "Glom Python Documentation"
 msgstr "Python-dokumentation för Glom"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
 msgid "libxml++ Tutorial"
 msgstr "Handledning för libxml++"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "java-gnome API Documentation"
 msgstr "Dokumentation för java-gnome API"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Java-gränssnitt för GTK+, GNOME och relaterade bibliotek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid "Vala API References"
 msgstr "Vala API-referenser"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
 msgstr "Vala API-referenser för GTK+, GNOME och relaterade bibliotek"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
 msgstr "Programmeringshandledning för GTK+"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
@@ -1093,15 +1076,15 @@ msgstr ""
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
 msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
 msgid "Desktop Entry Specification"
 msgstr "Specifikation för skrivbordspost"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
 msgid ""
 "The Desktop Entries provide information about an application such as the "
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1113,17 +1096,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
 msgid "Menu Specification"
 msgstr "Menyspecifikation"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
@@ -1133,15 +1116,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
 msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
 msgid "XDG Base Directory Specification"
 msgstr "Specifikation för XDG Base Directory"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
 msgid ""
 "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1154,15 +1137,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
 msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
 msgid "Icon Theme Specification"
 msgstr "Specifikation för ikontema"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
@@ -1172,16 +1155,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
 msgid "Icon Naming Specification"
 msgstr "Specifikation för ikonnamn"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
@@ -1191,17 +1174,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest.";
 "html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
 msgstr "Specifikation för automatisk start av skrivbordsprogram"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
 "automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1215,16 +1198,16 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
 msgid "Desktop Notifications Specification"
 msgstr "Specifikation för skrivbordsnotifieringar"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
@@ -1234,17 +1217,17 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
 msgid ""
 "http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
 msgid "Extended Window Manager Hints"
 msgstr "Utökade hintar för fönsterhanterare"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
@@ -1254,15 +1237,15 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
 msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
 msgstr "Specifikation för delad MIME-informationsdatabas"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1272,13 +1255,13 @@ msgstr ""
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
 msgid ""
 "http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-";
 "latest.html"
 msgstr "-"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
 msgid ""
 "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "publicera data med hjälp av HTTPS, annonsera den informationen via DNS-SD, "
 "hitta informationen och till slut använda den."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
@@ -1296,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "GNet är ett nätverksbibliotek, skrivet i C, objektorienterat och byggt "
 "ovanpå GLib."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
 msgid ""
 "GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Extension). Det är ämnat för att skapa, redigera och tolka MIME-meddelanden "
 "och strukturer."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 "igenom. Biblioteket libtracker-common är grunden för vanliga procedurer som "
 "används i demonen och indexeraren."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
 "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
 "personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1331,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 "tredjepartsmoduler för att extrahera innehåll som inte vanligtvis stöds av "
 "Tracker."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
@@ -1339,85 +1322,29 @@ msgstr ""
 "Grilo är ett ramverk som genom ett pluggbart system ger tillgång till olika "
 "källor med multimediainnehåll."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
 msgstr "grilo-plugins är en samling insticksmoduler för Grilo-ramverket."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
 msgstr "GObject-baserat API för uppslagstjänsterna Discident och EAN."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
 "libgxps är ett GObject-baserat bibliotek för hantering och återgivning av "
 "XPS-dokument."
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Kommentarer till utgåva"
 
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
 msgstr ""
 "GNOME har ett tidsbaserat lanseringsschema. Det betyder att det finns en ny "
 "GNOME-utgåva med medföljande anteckningar var sjätte månad, på minuten."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
-msgid "Getting Involved"
-msgstr "Gå med oss"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
-msgid ""
-"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
-"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
-msgstr ""
-"Så du vill hjälpa oss med GNOME. Detta kommer att visa dig hur du blir "
-"medlem av GNOME-gemenskapen. Det finns flera underprojekt att välja från."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr "GNOME:s felhanteringssystem"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
-msgid ""
-"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
-"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
-msgstr ""
-"GNOME:s felhanteringssystem låter dig skicka in information om felaktigheter "
-"som du påträffar till GNOME-utvecklarna på ett organiserat sätt."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
-msgid "Release Planning"
-msgstr "Utgivningsplanering"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
-msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr "En informationsfest i viktiga framtida GNOME-planer."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
-msgid "Developer Scripts"
-msgstr "Utvecklingsskript"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
-msgid ""
-"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
-"repetitive) tasks."
-msgstr ""
-"En samling användbara skript för att hjälpa utvecklarna att åstadkomma enkla "
-"(ofta upprepade) aktiviteter."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:203
-msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr "GNOME:s Git-förråd"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:204
-msgid ""
-"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
-"packages, and allows coordination of GNOME development."
-msgstr ""
-"GNOME:s Git-träd innehåller de senaste utvecklingsversionerna för de "
-"huvudsakliga GNOME-paketen och tillåter koordination av GNOME-utvecklingen."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]