[library-web] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 1 Mar 2015 18:51:55 +0000 (UTC)
commit 4f5e8fa974fe6c56c820c821ee70a51ccabfc0b5
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Sun Mar 1 18:51:51 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 577 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ccd59c1..0ab1242 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Swedish translation for library-web.
-# Copyright © 2007-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2007-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the library-web package.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2011.
-# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007-2009, 2011.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-28 13:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-15 22:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-11 00:27+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Core Libraries"
msgstr "Kärnbibliotek"
#: ../data/catalog.xml.in.h:13
-#| msgid "Other related libraries"
msgid "Other Libraries"
msgstr "Övriga bibliotek"
@@ -106,34 +105,42 @@ msgid "Development Guides"
msgstr "Utvecklingsguider"
#: ../data/catalog.xml.in.h:17
+msgid "How Do I...?"
+msgstr "Hur gör jag...?"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+msgid "C++ Development"
+msgstr "C++-utveckling"
+
+#: ../data/catalog.xml.in.h:19
msgid "Manuals"
msgstr "Handböcker"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:18
+#: ../data/catalog.xml.in.h:20
msgid "Tutorials"
msgstr "Handledningar"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:19
+#: ../data/catalog.xml.in.h:21
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Frågor och svar"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:20 ../data/overlay.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:22 ../data/overlay.xml.in.h:17
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:21
+#: ../data/catalog.xml.in.h:23
msgid "Overview"
msgstr "Översikt"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:22
+#: ../data/catalog.xml.in.h:24
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:23
+#: ../data/catalog.xml.in.h:25
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:24
+#: ../data/catalog.xml.in.h:26
msgid ""
"There is no translation of this documentation for your language; the "
"documentation in its original language is displayed instead."
@@ -141,31 +148,31 @@ msgstr ""
"Det finns ingen översättning av den här dokumentationen för ditt språk; "
"dokumentationen kommer istället att visas i sitt ursprungliga språk."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:25
+#: ../data/catalog.xml.in.h:27
msgid "see other translations for this documentation"
msgstr "se andra översättningar av den här dokumentationen"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:26
+#: ../data/catalog.xml.in.h:28
msgid "development version"
msgstr "utvecklingsversion"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:27
+#: ../data/catalog.xml.in.h:29
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:28
+#: ../data/catalog.xml.in.h:30
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Slå upp symbol"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:29
+#: ../data/catalog.xml.in.h:31
msgid "documentation on development version"
msgstr "dokumentation för utvecklingsversion"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:30
+#: ../data/catalog.xml.in.h:32
msgid "See also:"
msgstr "Se även:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:31
+#: ../data/catalog.xml.in.h:33
msgid ""
"This module is heading towards planned deprecation. It will continue to be "
"supported and API/ABI stable throughout the GNOME 2.x series, but we do not "
@@ -177,24 +184,23 @@ msgstr ""
"rekommenderar inte att använda den i nya program såvida inte du kräver "
"funktionalitet som redan har flyttats någon annanstans."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:32
+#: ../data/catalog.xml.in.h:34
msgid "Standards"
msgstr "Standarder"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:33
+#: ../data/catalog.xml.in.h:35
msgid "Language Bindings"
msgstr "Språkbindningar"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:34
-#| msgid "Plugins for GNOME Applications"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:36
msgid "Plugins for GNOME Application"
msgstr "Insticksmoduler för GNOME-program"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:35
+#: ../data/catalog.xml.in.h:37
msgid "Preferred language is loaded from a cookie."
msgstr "Föredraget språk läses in från en kaka."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:36
+#: ../data/catalog.xml.in.h:38
msgid ""
"Unable to display document in preferred language loaded from cookie, as "
"translation probably does not exist."
@@ -202,15 +208,15 @@ msgstr ""
"Kunde inte visa dokumentet i föredraget språk inläst från kaka, eftersom en "
"översättning antagligen inte finns."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:37
+#: ../data/catalog.xml.in.h:39
msgid "Remove cookie"
msgstr "Ta bort kaka"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:38
+#: ../data/catalog.xml.in.h:40
msgid "Downloads"
msgstr "Hämtningar"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:39
+#: ../data/catalog.xml.in.h:41
msgid ""
"Note the API references are usually available as packages in the "
"distributions and visible via the Devhelp tool."
@@ -218,126 +224,119 @@ msgstr ""
"Observera att API-referenser oftast finns tillgängliga som paket i "
"distributionerna och är synliga via verktyget Devhelp."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:40
-msgid "more versions, languages, or options..."
-msgstr "fler versioner, språk eller alternativ…"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+msgid "Previous Versions"
+msgstr "Tidigare versioner"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:41
+#: ../data/catalog.xml.in.h:43
msgid "external resource"
msgstr "extern resurs"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:42
+#: ../data/catalog.xml.in.h:44
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:43
+#: ../data/catalog.xml.in.h:45
msgid "Projects"
msgstr "Projekt"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:44
+#: ../data/catalog.xml.in.h:46
msgid "Art"
msgstr "Grafik"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:45
+#: ../data/catalog.xml.in.h:47
msgid "Support"
msgstr "Support"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:46
+#: ../data/catalog.xml.in.h:48
msgid "Development"
msgstr "Utveckling"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:47
+#: ../data/catalog.xml.in.h:49
msgid "Community"
msgstr "Gemenskap"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:48
+#: ../data/catalog.xml.in.h:50
msgid "Same documents, formatted as a single HTML file"
msgstr "Samma dokument fast formaterat som en enda HTML-fil"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:49
+#: ../data/catalog.xml.in.h:51
msgid "Nightly"
msgstr "Nattligen"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:50
+#: ../data/catalog.xml.in.h:52
msgid "External Tools and Resources"
msgstr "Externa verktyg och resurser"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:51
+#: ../data/catalog.xml.in.h:53
msgid "Switching Language"
msgstr "Byta språk"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:52
-#| msgid "Available Languages:"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:54
msgid "Active Language:"
msgstr "Aktiva språk:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:53
-#| msgid "GNOME Development"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:55
msgid "GNOME Developer Center"
msgstr "GNOME utvecklingscenter"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:54
+#: ../data/catalog.xml.in.h:56
msgid "Code examples and demos"
msgstr "Kod- och demonstrationsexempel"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:55
-#| msgid "Getting Involved"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:57
msgid "Getting Started"
msgstr "Kom igång"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:56
-#| msgid "documentation on development version"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58
msgid "Application development overview"
msgstr "Dokumentationsöversikt för programutveckling"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Quick API Lookup"
-msgstr "Snabbreferens för API"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59
+msgid "Quick Lookup"
+msgstr "Snabbreferens"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:6
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:7
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:12
-#| msgid "Community"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:8
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Data Storage"
msgstr "Datalagring"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Utilities"
msgstr "Verktyg"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:5
msgid "Core"
msgstr "Kärna"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
msgid "System Integration"
msgstr "Systemintegration"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65
-#| msgid "Desktop Entry Specification"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Skrivbordsintegration"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Nattligen genererade dokument"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
-#| msgid "Vala API References"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Föråldrade API-referenser"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:70
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -345,95 +344,86 @@ msgstr ""
"Välkommen till GNOME. Att komma igång är enkelt - installera våra "
"utvecklingsverktyg och titta på en handledning."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:71
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Denna dokumentation är genererad från följande tar-arkiv:"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:72
msgid "Got a comment? Spotted an error? Found the instructions unclear?"
msgstr ""
"Har du en kommentar? Eller sett ett fel? Eller tycker du att instruktionerna "
"är oklara?"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:73
msgid "Send feedback about this page."
msgstr "Skicka återkoppling om denna sida."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:2
-msgid ""
-"The guides provide the common practices used in code and interface design "
-"within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some "
-"applications and components."
-msgstr ""
-"Guiderna tillhandahåller information om normal praxis som används i källkod "
-"och gränssnittsdesign inom GNOME-plattformen såväl som detaljerad "
-"information om vissa program och komponenter."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:74
+msgid "GNOME Platform Demos"
+msgstr "GNOME plattformsdemonstrationer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:3
-msgid "References"
-msgstr "Referenser"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:75
+msgid "Introductory tutorials to help you get started."
+msgstr "Introducerande guider för att hjälpa dig att komma igång."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:4
-msgid ""
-"The references contain the Application Programming Interface, list of "
-"functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the "
-"standards used within the GNOME platform."
-msgstr ""
-"Referenserna innehåller Application Programming Interface, lista över "
-"funktioner, klasser och metoder i GNOME-plattformens olika bibliotek samt "
-"standarder använda inom GNOME-plattformen."
+#: ../data/catalog.xml.in.h:76
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Riktlinjer för mänskliga gränssnitt"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:5
-msgid "Development Tools"
-msgstr "Utvecklingsverktyg"
+#: ../data/catalog.xml.in.h:77
+msgid "Advice and guidelines on designing effective interfaces with GTK+."
+msgstr "Råd och riktlinjer om hur man designar effektiva gränssnitt med GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:6
+#: ../data/catalog.xml.in.h:78
msgid ""
-"The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; "
-"it features a graphical interface builder, an integrated help system for API "
-"reference and more."
+"Welcome to the GNOME developer center! Here you will find all the "
+"information that you need to create fantastic software using GNOME "
+"technologies."
msgstr ""
-"GNOME:s utvecklarsvit är en uppsättning verktyg för att göra utvecklarens "
-"vardag enklare; den innehåller en grafisk gränssnittsbyggare, ett integrerat "
-"hjälpsystem för API-referens och mycket mer."
+"Välkommen till GNOME:s utvecklarcenter! Här kommer du att hitta alla "
+"information som du behöver för att skapa fantastisk programvara med GNOME-"
+"teknologier."
+
+#: ../data/overlay.xml.in.h:2
+msgid "A growing selection of development guides on common topics."
+msgstr "Ett växande urval av utvecklingsguider om vanliga ämnen."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:7
-msgid "GNOME Development"
-msgstr "GNOME-utveckling"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:3
+msgid "API Reference"
+msgstr "API-referens"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:8
+#: ../data/overlay.xml.in.h:4
msgid ""
-"Various links to learn more about GNOME development and how to get involved."
+"Comprehensive API reference documentation for GNOME libraries, including GTK"
+"+."
msgstr ""
-"Olika länkar för att lära dig mer om GNOME-utvecklingen och hur man hjälper "
-"till."
+"Fullständig API-referensdokumentation för GNOME-bibliotek, inklusive GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:15
-#| msgid "Accessibility for Developers"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "Accessibility"
msgstr "Hjälpmedel"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:17
+#: ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Introspection"
msgstr "Introspektion"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:18
+#: ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "Python"
msgstr "Python"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:19
+#: ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "C++"
msgstr "C++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:20
+#: ../data/overlay.xml.in.h:15
msgid "Java"
msgstr "Java"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:21
+#: ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid "Vala"
msgstr "Vala"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:23
+#: ../data/overlay.xml.in.h:18
msgid ""
"GLib provides the core application building blocks for libraries and "
"applications written in C. It provides the core object system used in GNOME, "
@@ -445,11 +435,11 @@ msgstr ""
"loopimplementationen samt en omfattande uppsättning verktygsfunktioner för "
"strängar och vanliga datastrukturer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:24
+#: ../data/overlay.xml.in.h:19
msgid "GObject provides the object system used for Pango and GTK+."
msgstr "GObject tillhandahåller objektsystemet som används för Pango och GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:25
+#: ../data/overlay.xml.in.h:20
msgid ""
"GIO provides a modern and easy-to-use VFS API. It provides a file system "
"abstraction which allows applications to access local and remote files with "
@@ -459,7 +449,7 @@ msgstr ""
"en filsystemsabstraktion som tillåter att program kan komma åt lokala och "
"fjärrfiler med ett enda konsekvent API."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:26
+#: ../data/overlay.xml.in.h:21
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented by "
"other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility "
@@ -470,7 +460,7 @@ msgstr ""
"tillgänglighetsverktygen får fullständig åtkomst till att visa och styra "
"körande program."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:27
+#: ../data/overlay.xml.in.h:22
msgid ""
"The AT-SPI library provides interfaces which are used by accessibility "
"technologies."
@@ -478,7 +468,7 @@ msgstr ""
"AT-SPI-biblioteket tillhandahåller gränssnitt som används för "
"hjälpmedelstekniker."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:28
+#: ../data/overlay.xml.in.h:23
msgid ""
"GAIL provides an implementation of the ATK interfaces for GTK+ and GNOME "
"libraries, allowing accessibility tools to interact with applications "
@@ -488,7 +478,7 @@ msgstr ""
"GNOME-biblioteken, vilket ger en möjlighet för tillgänglighetsverktyg att "
"interagera med program som använder dessa bibliotek."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:29
+#: ../data/overlay.xml.in.h:24
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME applications. "
"It has extensive support for the different writing systems used throughout "
@@ -498,7 +488,7 @@ msgstr ""
"GNOME-program. Det innehåller omfattande stöd för de olika skrivsystemen som "
"används runt om i världen."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:30
+#: ../data/overlay.xml.in.h:25
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation. The GdkPixbuf "
"documentation contains both the programmer's guide and the API reference."
@@ -507,7 +497,7 @@ msgstr ""
"GdkPixbuf-dokumentationen innehåller både guide för programmerare och en API-"
"referens."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:31
+#: ../data/overlay.xml.in.h:26
msgid ""
"An intermediate layer which isolates GTK+ from the details of the windowing "
"system."
@@ -515,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Ett mellanliggande lager som isolerar GTK+ från detaljerna för "
"fönstersystemet."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:32
+#: ../data/overlay.xml.in.h:27
msgid ""
"GTK+ is the primary library used to construct user interfaces in GNOME "
"applications. It provides user interface controls and signal callbacks to "
@@ -526,25 +516,25 @@ msgstr ""
"användargränssnittskontroller och signalanrop för att kontrollera "
"användargränssnitten."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:33
+#: ../data/overlay.xml.in.h:28
msgid "libxml2 Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för libxml2"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:34
+#: ../data/overlay.xml.in.h:29
msgid "Powerful and feature complete XML handling library."
msgstr "Kraftfullt och fullfjädrat bibliotek för XML-hantering."
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:37
+#: ../data/overlay.xml.in.h:32
msgid "http://xmlsoft.org/html/libxml-lib.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:38
+#: ../data/overlay.xml.in.h:33
msgid "libxslt Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för libxslt"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:39
+#: ../data/overlay.xml.in.h:34
msgid ""
"The XSLT C library developed for the Gnome project. XSLT itself is a an XML "
"language to define transformation for XML. Libxslt is based on libxml2."
@@ -555,11 +545,11 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* libxslt API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:42
+#: ../data/overlay.xml.in.h:37
msgid "http://xmlsoft.org/XSLT/html/libxslt-lib.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:43
+#: ../data/overlay.xml.in.h:38
msgid ""
"Libglade is a library for constructing user interfaces dynamically from XML "
"descriptions. Libglade allow programmers to construct their user interfaces "
@@ -567,11 +557,11 @@ msgid ""
"interface definitions."
msgstr ""
"Libglade är ett bibliotek för att konstruera dynamiska användargränssnitt "
-"från XML-beskrivningar. Libglade låter programmerare konstruera "
-"sina användargränssnitt med hjälp av ett designprogram för grafiska "
-"gränssnitt, och sedan importera dessa gränssnittsdefinitioner."
+"från XML-beskrivningar. Libglade låter programmerare konstruera sina "
+"användargränssnitt med hjälp av ett designprogram för grafiska gränssnitt, "
+"och sedan importera dessa gränssnittsdefinitioner."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:44
+#: ../data/overlay.xml.in.h:39
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines for building "
"modern applications, including session management, activation of files and "
@@ -581,7 +571,7 @@ msgstr ""
"bygga moderna program, inklusive sessionshantering, aktivering av filer och "
"URI:er samt visning av hjälp."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:45
+#: ../data/overlay.xml.in.h:40
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of "
"the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
@@ -589,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Biblioteket libgnomeui tillhandahåller ytterligare komponenter för program. "
"Många av dessa komponenter från libgnomeui har redan porterats till GTK+."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:46
+#: ../data/overlay.xml.in.h:41
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME "
"applications. It provides a file system abstraction which allows "
@@ -599,7 +589,7 @@ msgstr ""
"GNOME-program. Det tillhandahåller ett filsystemsabstraktion som tillåter "
"att program kan komma åt lokala och fjärrfiler med ett enda konsekvent API."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:47
+#: ../data/overlay.xml.in.h:42
msgid ""
"GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
"configuration data."
@@ -607,7 +597,7 @@ msgstr ""
"GConf tillhandahåller demonen och biblioteken för att lagra och hämta ut "
"konfigurationsdata."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:48
+#: ../data/overlay.xml.in.h:43
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
"structured graphics."
@@ -615,11 +605,11 @@ msgstr ""
"GnomeCanvas-komponenten tillhandahåller en flexibel komponent för att skapa "
"interaktiv strukturerad grafik."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:49
+#: ../data/overlay.xml.in.h:44
msgid "libart Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för libart"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:50
+#: ../data/overlay.xml.in.h:45
msgid ""
"Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
"complex rendering is handled here."
@@ -629,11 +619,11 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* libart API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:53
+#: ../data/overlay.xml.in.h:48
msgid "http://www.gnome.org/~mathieu/libart/libart.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:54
+#: ../data/overlay.xml.in.h:49
msgid ""
"ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
"architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
@@ -641,7 +631,7 @@ msgstr ""
"ORBit är en snabb och resurssnål CORBA-server. GNOME:s komponentarkitektur, "
"Bonobo, är byggt ovanpå CORBA."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:55
+#: ../data/overlay.xml.in.h:50
msgid ""
"Bonobo-activation allows you to browse the available CORBA servers on your "
"system (running or not). It keeps track of the running servers so that if "
@@ -653,7 +643,7 @@ msgstr ""
"att om du frågar efter en server som redan kör, kommer du inte att starta "
"den igen utan återanvända den redan körande instansen."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:56
+#: ../data/overlay.xml.in.h:51
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
"applications, built on top of CORBA."
@@ -661,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Bonobo är ett ramverk för att skapa återanvändbara komponenter för "
"användning i GNOME-program, byggt ovanpå CORBA."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:57
+#: ../data/overlay.xml.in.h:52
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
"Bonobo component framework."
@@ -669,15 +659,15 @@ msgstr ""
"Bonobo UI-biblioteket tillhandahåller ett antal "
"användargränssnittskontroller som använder Bonobo-komponentens ramverk."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:58
+#: ../data/overlay.xml.in.h:53
msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
msgstr "Bibliotek för att rita ut SVG-vektorgrafik."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:59
+#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
msgstr "Terminalemulatorkomponent som används av GNOME-terminal."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:60
+#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid ""
"libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
"glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
@@ -685,14 +675,14 @@ msgstr ""
"libsoup är ett bibliotek för HTTP-klient/server för GNOME. Det använder "
"GObjects och glib-huvudloop för att integrera med GNOME-program."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:61
+#: ../data/overlay.xml.in.h:56
msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
msgstr ""
"Ett bibliotek som används för att programmera panelminiprogram för GNOME-"
"panelen."
# Osäker
-#: ../data/overlay.xml.in.h:62
+#: ../data/overlay.xml.in.h:57
msgid ""
"Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
"compound files."
@@ -700,18 +690,18 @@ msgstr ""
"Structured File Library (GSF) är ett in/ut-bibliotek för att läsa/skriva "
"compound-filer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:63
+#: ../data/overlay.xml.in.h:58
msgid ""
"GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
msgstr ""
"GObject-baserat API för hantering av resursdetektering och -utannonsering "
"över SSDP."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:64
+#: ../data/overlay.xml.in.h:59
msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
msgstr "Kärn-UPnP API byggt ovanpå gssdp"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:65
+#: ../data/overlay.xml.in.h:60
msgid ""
"Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
"UPnP audio/video profiles"
@@ -719,16 +709,16 @@ msgstr ""
"Ett litet verktygsbibliotek som ämnar att förenkla hantering och "
"implementation av ljud/bild-profiler för UPnP"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:66
+#: ../data/overlay.xml.in.h:61
msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
msgstr ""
"Bibliotek som förenklar DLNA-relaterade delar för program som använder gupnp."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:67
+#: ../data/overlay.xml.in.h:62
msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
msgstr "Bibliotek som hanterar UPnP Internet Gateway Device port-mappningar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:68
+#: ../data/overlay.xml.in.h:63
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices. It "
"is designed to produce consistent output on all output media while taking "
@@ -739,7 +729,7 @@ msgstr ""
"utmatningsmedia samtidigt som det drar nytta av tillgänglig accelererad "
"grafikhårdvara."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:69
+#: ../data/overlay.xml.in.h:64
msgid ""
"Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
"graphical user interfaces."
@@ -747,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Clutter är ett GObject-baserat bibliotek för att skapa snabba, visuellt "
"tunga, grafiska användargränssnitt."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:70
+#: ../data/overlay.xml.in.h:65
msgid ""
"JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
"data types and API."
@@ -755,7 +745,7 @@ msgstr ""
"JSON-GLib är ett bibliotek för att läsa och tolka JSON som använder GLib, "
"GObject-datatyper och API:er."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:71
+#: ../data/overlay.xml.in.h:66
msgid ""
"COGL is a low level OpenGL abstraction library developed for (and part of) "
"Clutter. It is used primarily by Clutter to provide a common rendering API "
@@ -767,13 +757,13 @@ msgstr ""
"ett gemensamt renderings-API som fungerar transparent mellan OpenGL >=1.4, "
"OpenGL ES 1.1 och OpenGL ES 2.0."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:72
+#: ../data/overlay.xml.in.h:67
msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
msgstr ""
"Libchamplain är ett C-bibliotek som tillhandahåller en ClutterActor för att "
"visa kartor."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:73
+#: ../data/overlay.xml.in.h:68
msgid ""
"Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
"widget to display maps in GTK+ applications."
@@ -781,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Libchamplain-gtk är ett C-bibliotek på toppen av libchamplain som "
"tillhandahåller en Gtk+-komponent för att visa kartor i GTK+-program."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:74
+#: ../data/overlay.xml.in.h:69
msgid ""
"libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
"Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
@@ -789,7 +779,7 @@ msgstr ""
"libcanberra är en implementation av XDG Sound Theme och Name Specifications "
"för att generera händelseljud på fria skrivbord,"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:75
+#: ../data/overlay.xml.in.h:70
msgid ""
"libnotify is a library that sends desktop notifications to a notification "
"daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These notifications "
@@ -801,7 +791,7 @@ msgstr ""
"Dessa notifieringar kan användas för att informera användaren om en händelse "
"eller visa någon form av information utan att vara i vägen för användaren."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:76
+#: ../data/overlay.xml.in.h:71
msgid ""
"D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
"another."
@@ -809,7 +799,7 @@ msgstr ""
"D-Bus är ett meddelandebuss-system, ett enkelt sätt för program att prata "
"med varandra."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:77
+#: ../data/overlay.xml.in.h:72
msgid ""
"Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch "
"a single-instance application twice, the second instance will either just "
@@ -826,7 +816,7 @@ msgstr ""
"för att skicka meddelanden till en körande instans, samt även hantera "
"uppstartsnotifieringar."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:78
+#: ../data/overlay.xml.in.h:73
msgid ""
"The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several "
"utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
@@ -836,11 +826,11 @@ msgstr ""
"flera verktyg användbara för GNOME:s utvecklingsverktyg och GNOME-program i "
"allmänhet."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:79
+#: ../data/overlay.xml.in.h:74
msgid "GStreamer Core Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för GStreamer Core"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:80
+#: ../data/overlay.xml.in.h:75
msgid ""
"Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
"and Video."
@@ -848,15 +838,15 @@ msgstr ""
"Kraftfullt ramverk för att skapa multimediaprogram. Innehåller stöd för både "
"ljud och video."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:81
+#: ../data/overlay.xml.in.h:76
msgid "GStreamer Library Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för GStreamer-biblioteket"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:82
+#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för GStreamers Core-insticksmoduler"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:83
+#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides additional GDK objects "
"which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
@@ -866,7 +856,7 @@ msgstr ""
"GDK-objekt som har stöd för OpenGL-rendering i GTK+ och GtkWidget API-"
"tillägg för att göra GTK+-komponenter OpenGL-kapabla."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:84
+#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid ""
"libgit2-glib is a glib library which wraps libgit2 providing making it "
"easier to develop manage git repositories in a GObject oriented application."
@@ -874,22 +864,21 @@ msgstr ""
"libgit2-glib är ett glib-biblioteksomslag kring libgit2 som gör det enklare "
"att hantera git-förråd i ett GObject-orienterat program."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:85
-#| msgid "PyGTK Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid "WebKit2GTK+ Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för WebKit2GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:86
+#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid "Web content rendering for the GNOME Platform"
msgstr "Rendering av webbinnehåll för GNOME-plattformen"
#. URL to *translated* libxml2 API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:89
+#: ../data/overlay.xml.in.h:84
msgid "http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/stable/index.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:90
+#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid ""
"libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
"application the chance to assume its own extensibility."
@@ -897,14 +886,14 @@ msgstr ""
"libpeas är en gobject-baserad insticksmotor och har som mål att ge varje "
"program chansen att anta sina egna tilläggsfunktioner."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:91
+#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid ""
"libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
msgstr ""
"libzapojit är ett inkapslande bibliotek runt GLib/GObject som "
"tillhandahåller REST API:erna för SkyDrive och Hotmail"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:92
+#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid ""
"libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
"secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
@@ -912,7 +901,7 @@ msgstr ""
"libsecret är ett bibliotek för att lagra och hämta lösenord och andra "
"hemligheter. Det kommunicerar med ”Secret Service” via DBus."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:93
+#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid ""
"dconf is a low-level configuration system. Its main purpose is to provide a "
"backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
@@ -922,167 +911,161 @@ msgstr ""
"tillhandahålla en bakände till GSettings på plattformar som inte redan har "
"ett lagringssystem för konfigurationer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:94
+#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid "telepathy-glib Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för telepathy-glib"
#. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:97
+#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "http://telepathy.freedesktop.org/doc/telepathy-glib/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:98
+#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
msgstr "Handledning för GTK+ 2.0"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:99
+#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "GTK+ FAQ"
msgstr "Frågor och svar för GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:100
+#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "PyGTK Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för PyGTK"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:101
+#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "PyGObject Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för PyGObject"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:102
+#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "libsigc++ Documentation"
msgstr "Dokumentation för libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:103
+#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "libxml++ Documentation"
msgstr "Dokumentation för libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:104
+#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "glibmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för glibmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:105
+#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "gtksourceviewmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för gtksourceviewmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:106
+#: ../data/overlay.xml.in.h:101
msgid "gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:107
+#: ../data/overlay.xml.in.h:102
msgid "pangomm Documentation"
msgstr "Dokumentation för pangomm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:108
+#: ../data/overlay.xml.in.h:103
msgid "atkmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för atkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:109
+#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "gconfmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för gconfmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:110
+#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "libvtemm Documentation"
msgstr "Dokumentation för libvtemm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:111
+#: ../data/overlay.xml.in.h:106
msgid "librsvgmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för librsvgmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:112
+#: ../data/overlay.xml.in.h:107
msgid "libgdamm Documentation"
msgstr "Dokumentation för libgdamm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:113
+#: ../data/overlay.xml.in.h:108
msgid "libgda-uimm Documentation"
msgstr "Dokumentation för libgda-uimm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:114
+#: ../data/overlay.xml.in.h:109
msgid "gstreamermm Documentation"
msgstr "Dokumentation för gstreamermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:115
+#: ../data/overlay.xml.in.h:110
msgid "goocanvasmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för goocanvasmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:116
+#: ../data/overlay.xml.in.h:111
msgid "gtkglextmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för gtkglextmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:117
+#: ../data/overlay.xml.in.h:112
msgid "cluttermm Documentation"
msgstr "Dokumentation för cluttermm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:118
+#: ../data/overlay.xml.in.h:113
msgid "clutter-gtkmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för clutter-gtkmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:119
+#: ../data/overlay.xml.in.h:114
msgid "clutter-box2dmm Documentation"
msgstr "Dokumentation för clutter-box2dmm"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:120
+#: ../data/overlay.xml.in.h:115
msgid "libsigc++ Tutorial"
msgstr "Handledning för libsigc++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:121
+#: ../data/overlay.xml.in.h:116
msgid "The Clutter Cookbook"
msgstr "Clutter-kokboken"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:122
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:117
msgid "librygel-core Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för librygel-core"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:118
msgid "librygel-renderer Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för librygel-renderer"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:124
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:119
msgid "librygel-renderer-gst Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för librygel-renderer-gst"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#| msgid "libart Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:120
msgid "librygel-server Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för librygel-server"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:126
-#| msgid "libxml2 Reference Manual"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:121
msgid "libglom Reference Manual"
msgstr "Referenshandbok för libglom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:127
-#| msgid "glibmm Documentation"
+#: ../data/overlay.xml.in.h:122
msgid "Glom Python Documentation"
msgstr "Python-dokumentation för Glom"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:128
+#: ../data/overlay.xml.in.h:123
msgid "libxml++ Tutorial"
msgstr "Handledning för libxml++"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:129
+#: ../data/overlay.xml.in.h:124
msgid "java-gnome API Documentation"
msgstr "Dokumentation för java-gnome API"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:130
+#: ../data/overlay.xml.in.h:125
msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Java-gränssnitt för GTK+, GNOME och relaterade bibliotek"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:131
+#: ../data/overlay.xml.in.h:126
msgid "Vala API References"
msgstr "Vala API-referenser"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:132
+#: ../data/overlay.xml.in.h:127
msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
msgstr "Vala API-referenser för GTK+, GNOME och relaterade bibliotek"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:133
+#: ../data/overlay.xml.in.h:128
msgid "GTK+ Programming Tutorial"
msgstr "Programmeringshandledning för GTK+"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:134
+#: ../data/overlay.xml.in.h:129
msgid ""
"This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
"for beginners and intermediate programmers."
@@ -1093,15 +1076,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
#. document,
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:138
+#: ../data/overlay.xml.in.h:133
msgid "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:139
+#: ../data/overlay.xml.in.h:134
msgid "Desktop Entry Specification"
msgstr "Specifikation för skrivbordspost"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:140
+#: ../data/overlay.xml.in.h:135
msgid ""
"The Desktop Entries provide information about an application such as the "
"name, icon, and description. These files are used for application launchers "
@@ -1113,17 +1096,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:143
+#: ../data/overlay.xml.in.h:138
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:144
+#: ../data/overlay.xml.in.h:139
msgid "Menu Specification"
msgstr "Menyspecifikation"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:145
+#: ../data/overlay.xml.in.h:140
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
"desktop entries."
@@ -1133,15 +1116,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Menu Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:148
+#: ../data/overlay.xml.in.h:143
msgid "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:149
+#: ../data/overlay.xml.in.h:144
msgid "XDG Base Directory Specification"
msgstr "Specifikation för XDG Base Directory"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:150
+#: ../data/overlay.xml.in.h:145
msgid ""
"Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org "
"specification defines where these files should be looked for by defining one "
@@ -1154,15 +1137,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:153
+#: ../data/overlay.xml.in.h:148
msgid "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:154
+#: ../data/overlay.xml.in.h:149
msgid "Icon Theme Specification"
msgstr "Specifikation för ikontema"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:155
+#: ../data/overlay.xml.in.h:150
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
"themes."
@@ -1172,16 +1155,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:158
+#: ../data/overlay.xml.in.h:153
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-theme-spec/icon-theme-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:159
+#: ../data/overlay.xml.in.h:154
msgid "Icon Naming Specification"
msgstr "Specifikation för ikonnamn"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:160
+#: ../data/overlay.xml.in.h:155
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
"their contexts in an icon theme."
@@ -1191,17 +1174,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:163
+#: ../data/overlay.xml.in.h:158
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/icon-naming-spec/icon-naming-spec-latest."
"html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:164
+#: ../data/overlay.xml.in.h:159
msgid "Desktop Application Autostart Specification"
msgstr "Specifikation för automatisk start av skrivbordsprogram"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:165
+#: ../data/overlay.xml.in.h:160
msgid ""
"This freedesktop.org specification describes how applications can be started "
"automatically after the user has logged in and how media can request a "
@@ -1215,16 +1198,16 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:168
+#: ../data/overlay.xml.in.h:163
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:169
+#: ../data/overlay.xml.in.h:164
msgid "Desktop Notifications Specification"
msgstr "Specifikation för skrivbordsnotifieringar"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:170
+#: ../data/overlay.xml.in.h:165
msgid ""
"This specification standardizes the interface to desktop notification "
"services."
@@ -1234,17 +1217,17 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:173
+#: ../data/overlay.xml.in.h:168
msgid ""
"http://people.gnome.org/~mccann/docs/notification-spec/notification-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:174
+#: ../data/overlay.xml.in.h:169
msgid "Extended Window Manager Hints"
msgstr "Utökade hintar för fönsterhanterare"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:175
+#: ../data/overlay.xml.in.h:170
msgid ""
"This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
"between X desktops."
@@ -1254,15 +1237,15 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
#. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:178
+#: ../data/overlay.xml.in.h:173
msgid "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:179
+#: ../data/overlay.xml.in.h:174
msgid "Shared MIME-info Database Specification"
msgstr "Specifikation för delad MIME-informationsdatabas"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:180
+#: ../data/overlay.xml.in.h:175
msgid ""
"This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
"systems currently in use by X desktop environments."
@@ -1272,13 +1255,13 @@ msgstr ""
#. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
#. set to dash ("-") if it has not been translated
-#: ../data/overlay.xml.in.h:183
+#: ../data/overlay.xml.in.h:178
msgid ""
"http://standards.freedesktop.org/shared-mime-info-spec/shared-mime-info-spec-"
"latest.html"
msgstr "-"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:184
+#: ../data/overlay.xml.in.h:179
msgid ""
"The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to "
"publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
@@ -1288,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"publicera data med hjälp av HTTPS, annonsera den informationen via DNS-SD, "
"hitta informationen och till slut använda den."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:185
+#: ../data/overlay.xml.in.h:180
msgid ""
"GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
"GLib."
@@ -1296,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"GNet är ett nätverksbibliotek, skrivet i C, objektorienterat och byggt "
"ovanpå GLib."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:186
+#: ../data/overlay.xml.in.h:181
msgid ""
"GMime is a powerful MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) utility "
"library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
@@ -1306,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"Extension). Det är ämnat för att skapa, redigera och tolka MIME-meddelanden "
"och strukturer."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:187
+#: ../data/overlay.xml.in.h:182
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1318,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"igenom. Biblioteket libtracker-common är grunden för vanliga procedurer som "
"används i demonen och indexeraren."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:188
+#: ../data/overlay.xml.in.h:183
msgid ""
"Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's "
"personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-"
@@ -1331,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"tredjepartsmoduler för att extrahera innehåll som inte vanligtvis stöds av "
"Tracker."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:189
+#: ../data/overlay.xml.in.h:184
msgid ""
"Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
"content, using a pluggable system."
@@ -1339,85 +1322,29 @@ msgstr ""
"Grilo är ett ramverk som genom ett pluggbart system ger tillgång till olika "
"källor med multimediainnehåll."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:190
+#: ../data/overlay.xml.in.h:185
msgid "grilo-plugins is a collection of plugins for the Grilo framework."
msgstr "grilo-plugins är en samling insticksmoduler för Grilo-ramverket."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:191
+#: ../data/overlay.xml.in.h:186
msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
msgstr "GObject-baserat API för uppslagstjänsterna Discident och EAN."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:192
+#: ../data/overlay.xml.in.h:187
msgid ""
"libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
msgstr ""
"libgxps är ett GObject-baserat bibliotek för hantering och återgivning av "
"XPS-dokument."
-#: ../data/overlay.xml.in.h:193
+#: ../data/overlay.xml.in.h:188
msgid "Release Notes"
msgstr "Kommentarer till utgåva"
-#: ../data/overlay.xml.in.h:194
+#: ../data/overlay.xml.in.h:189
msgid ""
"GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
"GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
msgstr ""
"GNOME har ett tidsbaserat lanseringsschema. Det betyder att det finns en ny "
"GNOME-utgåva med medföljande anteckningar var sjätte månad, på minuten."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:195
-msgid "Getting Involved"
-msgstr "Gå med oss"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:196
-msgid ""
-"So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
-"member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
-msgstr ""
-"Så du vill hjälpa oss med GNOME. Detta kommer att visa dig hur du blir "
-"medlem av GNOME-gemenskapen. Det finns flera underprojekt att välja från."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:197
-msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr "GNOME:s felhanteringssystem"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:198
-msgid ""
-"The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
-"encounter to the GNOME developers in an organized manner."
-msgstr ""
-"GNOME:s felhanteringssystem låter dig skicka in information om felaktigheter "
-"som du påträffar till GNOME-utvecklarna på ett organiserat sätt."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:199
-msgid "Release Planning"
-msgstr "Utgivningsplanering"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:200
-msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr "En informationsfest i viktiga framtida GNOME-planer."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:201
-msgid "Developer Scripts"
-msgstr "Utvecklingsskript"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:202
-msgid ""
-"A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
-"repetitive) tasks."
-msgstr ""
-"En samling användbara skript för att hjälpa utvecklarna att åstadkomma enkla "
-"(ofta upprepade) aktiviteter."
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:203
-msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr "GNOME:s Git-förråd"
-
-#: ../data/overlay.xml.in.h:204
-msgid ""
-"The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
-"packages, and allows coordination of GNOME development."
-msgstr ""
-"GNOME:s Git-träd innehåller de senaste utvecklingsversionerna för de "
-"huvudsakliga GNOME-paketen och tillåter koordination av GNOME-utvecklingen."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]