[geary] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated German translation
- Date: Sun, 1 Mar 2015 22:57:43 +0000 (UTC)
commit 31675e230ddc75bf93cdb4a3e0210423cf41bc96
Author: Simon Linden <xhi2018 googlemail com>
Date: Sun Mar 1 22:57:38 2015 +0000
Updated German translation
po/de.po | 557 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 319 insertions(+), 238 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f8bb2c4..036fb56 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-09 23:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 13:16+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-27 22:20+0100\n"
+"Last-Translator: Simon Linden <xhi2018 googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../desktop/geary.desktop.in.h:1 ../desktop/geary-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Geary"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Hinzufügen"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -88,95 +88,103 @@ msgstr "Konten"
msgid "First Last"
msgstr "Vorname Nachname"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Willkommen bei Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:230
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Tragen Sie zu Beginn bitte Ihre Kontodaten ein."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
msgid "2 weeks back"
msgstr "2 Wochen zurück"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
msgid "1 month back"
msgstr "1 Monat zurück"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
msgid "3 months back"
msgstr "3 Monate zurück"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
msgid "6 months back"
msgstr "6 Monate zurück"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "1 year back"
msgstr "1 Jahr zurück"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "2 years back"
msgstr "2 Jahre zurück"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "4 years back"
msgstr "4 Jahre zurück"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:276
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:278
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:712
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "Passwörter _merken"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:719 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "Passwort _merken"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Bestätigung nicht möglich:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:755
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Ungültiger Konto-Nickname.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:758
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • E-Mail-Adresse wurde bereits zu Geary hinzugefügt.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:762
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • IMAP-Verbindungsfehler.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:765
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:768
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • SMTP-Verbindungsfehler.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:771
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • SMTP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:775
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Verbindungsfehler.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • IMAP-Benutzername oder Passwort ungültig.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgid "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
msgid "Visit the Yorba web site"
@@ -261,179 +269,187 @@ msgstr "Die Kommandozeilenargumente konnten nicht interpretiert werden: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Unbekanntes Kommandozeilenargument »%s«\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:60
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Konversation löschen (Umschalt+Entf)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Konversationen löschen (Umschalt+Entf)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-msgid "_Trash"
-msgstr "_Papierkorb"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
-msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:65
+msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Konversation in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Konversationen in den Papierkorb verschieben (Entf, Rücktaste)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Konversation archivieren (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Konversationen archivieren (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:75
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Als S_pam markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr " S_pam-Markierung entfernen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:296
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
msgid "Mark conversation"
msgstr "Konversation markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
msgid "Mark conversations"
msgstr "Konversationen markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Konversation ein Label zuweisen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Add label to conversations"
-msgstr " Konversationen ein Label zuweisen"
+msgstr "Konversationen ein Label zuweisen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
msgid "Move conversation"
msgstr "Konversation verschieben"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Move conversations"
msgstr "Konversationen verschieben"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:272
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:324
msgid "A_ccounts"
msgstr "Konten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:277
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:329
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:281
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:333
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:285
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:337
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:289
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:341
msgid "_Donate"
msgstr "_Spenden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:293
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:298
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Markieren als …"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:304
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:310
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:362
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:316
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "_Star"
msgstr "_Stern"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:321
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:373
msgid "U_nstar"
msgstr "_Stern entfernen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:383
msgid "Add label"
msgstr "Label zuweisen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:332
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:384
msgid "_Label"
msgstr "_Label"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:336
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:340
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Neue Nachricht verfassen (Strg+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1751
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:345
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:397
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Antworten (Strg+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
msgid "R_eply All"
msgstr "Allen _antworten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:350
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Allen antworten (Strg+Umschalt+R, Umschalt+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1761
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Weiter (Strg+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:624
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
+msgid "Empty"
+msgstr "Leeren"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:447
+msgid "Empty Spam or Trash folders"
+msgstr "Spam oder Papierkorb leeren"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:451
+msgid "Empty _Spam…"
+msgstr "_Spam leeren …"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "_Papierkorb leeren"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:693
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Ausnahme für Serververtrauen konnte nicht gespeichert werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:930
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Ihre Einstellungen sind unsicher"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:931
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -444,17 +460,17 @@ msgstr ""
"anderen Personen im selben Netzwerk gelesen werden können. Sind Sie sicher, "
"dass Sie dies tun möchten?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:863
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:932
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Weiter"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1010
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Fehler beim Senden der E-Mail"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:942
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1011
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -464,12 +480,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Fehler beim Speichern der gesendeten E-Mail"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:947
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -477,19 +493,19 @@ msgstr ""
"Beim Speichern einer gesendeten E-Mail trat ein Fehler auf. Die Nachricht "
"bleibt im Postausgang bis Sie sie löschen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1016
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
msgid "Labels"
msgstr "Labels"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1097
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1029
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1098
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -514,20 +530,20 @@ msgstr ""
"dazugehörigen Anhänge verloren. <b>E-Mails auf Ihrem Server werden nicht "
"betroffen sein.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Wiedererstellen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1031
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1100
msgid "E_xit"
msgstr "B_eenden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1109
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Die Datenbank für %s konnte nicht wieder hergestellt werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1110
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -540,14 +556,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1142
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1153
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Der lokale Posteingang für %s konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1064
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -566,7 +582,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1074
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1143
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -581,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie die neueste Version von Geary und versuchen Sie es "
"erneut. "
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1085
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1154
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -593,23 +609,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und starten Sie Geary neu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1592
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1662
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Info zu %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1595
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1665
msgid "translator-credits"
msgstr "Benjamin Steinwender <b stbe at>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1931
+msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+msgstr "Verschieben rückgängig machen (Strg+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1941
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Möchten Sie »%s« wirklich öffnen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1942
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -617,41 +637,78 @@ msgstr ""
"Anhänge können Ihr System beschädigen, wenn diese geöffnet werden. Öffnen "
"Sie nur Dateien von vertrauenswürdigen Quellen."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
msgid "Don't _ask me again"
-msgstr "Nicht noch einmal fragen"
+msgstr "Nicht _noch einmal fragen"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1879
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1961
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Die Datei »%s« existiert schon. Möchten Sie diese ersetzen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1881
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1963
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Die Datei existiert bereits in »%s«. Sie wird überschrieben."
+msgstr ""
+"Die Datei existiert bereits in »%s«. Beim Ersetzen wird die Datei "
+"überschrieben."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1884
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2264
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Offene Nachrichtenentwürfe schließen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2269
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2394
+#, c-format
+msgid "Empty all email from your %s folder?"
+msgstr "Alle E-Mails aus dem Ordner %s löschen?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2395
+msgid "This removes the email from Geary and your email server."
+msgstr "Dies wird die E-Mail aus Geary und von Ihrem E-Mail-Server löschen."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2396
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2397
+#, c-format
+msgid "Empty %s"
+msgstr "%s leeren"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2414
+#, c-format
+msgid "Error emptying %s"
+msgstr "Fehler beim Leeren von %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2444
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Möchten Sie diese Nachricht dauerhaft löschen?"
msgstr[1] "Möchten Sie diese Nachrichten dauerhaft löschen?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2446
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2477
+msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+msgstr "Archivieren rückgängig (Strg+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
+msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+msgstr "Papierkorb rückgängig (Strg+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2545
+msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr "Rückgängig (Strg+Z)"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@@ -677,22 +734,22 @@ msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Alle E-Mails dieses Kontos nach Stichworten durchsuchen (Strg+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:210
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "%s-Konto indizieren"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:221
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "%s-Konto durchsuchen"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:347
+#: ../src/client/components/main-window.vala:349
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -734,7 +791,7 @@ msgstr "_Entfernen"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1218
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
msgid "Select _All"
msgstr "Alles _auswählen"
@@ -742,21 +799,25 @@ msgstr "Alles _auswählen"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
msgid "Saving"
msgstr "Speichern"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:60
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:61
msgid "Error saving"
msgstr "Fehler beim Speichern"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:62
+msgid "Press Backspace to delete quote"
+msgstr "Rücktaste um die Einrückung zu entfernen"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:121
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:123
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -764,101 +825,97 @@ msgstr ""
"Anhang|Anhänge|angehängt|anhängen|Wiedervorlage|Beilage|beilegen|Anlage|"
"anbei|beigefügt|anhängend"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:907
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?"
-
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:910
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:914
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1048
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1052
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Möchten Sie diese Nachricht verwerfen?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1027
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1185
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Nachricht ohne Betreff und Inhalt senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1029
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1187
msgid "Send message with an empty subject?"
-msgstr "Nachricht ohne Betreff?"
+msgstr "Nachricht ohne Betreff senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1031
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1189
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Nachricht ohne Inhalt senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1033
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1191
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Nachricht ohne Anhang senden?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1216
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1453
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Anhang kann nicht hinzugefügt werden"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1227
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1234
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1471
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "»%s« ist ein Ordner."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1241
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1478
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "»%s« ist eine leere Datei."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1255
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1492
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1499
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "»%s« ist bereits als Anhang ausgewählt worden."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1271
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1508
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1331
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
msgid "To: "
msgstr "An: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1334
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1571
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1337
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1574
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1340
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1577
msgid "Reply-To: "
msgstr "Antwort an: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1573
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1810
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe auswählen"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2022
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2256
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"
#. For other types of messages, just show the from account.
#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2038
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:734
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2272
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -872,69 +929,69 @@ msgstr "Neue Nachricht"
msgid "Me"
msgstr "Ich"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:338
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Keine Konversation ausgewählt"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:340
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
msgstr[0] "%u Konversation ausgewählt."
msgstr[1] "%u Konversationen ausgewählt."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:369
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
msgid "No search results found."
msgstr "Suche erfolglos"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:371
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No conversations in folder."
msgstr "Keine Konversation in diesem Ordner."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Diese Nachricht enthält Bilder, die im Internet liegen."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:633
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "Show Images"
msgstr "Bilder anzeigen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:634
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Von diesem Absender immer anzeigen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:658
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
msgid "Edit Draft"
msgstr "Entwurf bearbeiten"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:737
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "An:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:740
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:743
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:746
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:749
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
msgstr[0] "%u gelesene Nachricht"
msgstr[1] "%u gelesene Nachrichten"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1165
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr ""
@@ -942,95 +999,95 @@ msgstr ""
"gespeichert werden."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1191
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1199
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1204
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Link kopieren"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1212
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
msgid "Select _Message"
msgstr "_Nachricht auswählen"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1224
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
msgid "_Inspect"
msgstr "_Untersuchen"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1450
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1556
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Dieser Verweis scheint zu folgender Seite zu führen:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1451
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "but actually goes to"
msgstr "aber führt tatsächlich zu"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1506
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
msgid " (Invalid?)"
-msgstr " (Unzulässig?)"
+msgstr " (Ungültig?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1612
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1718
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Bild speichern unter …"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1716
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1822
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1721
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1827
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Alle Anhänge speichern"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1741
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1847
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Anhang speichern"
msgstr[1] "Alle Anhänge speichern"
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1756
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1862
msgid "Reply to _All"
msgstr "Allen antworten"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1773
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1879
msgid "_Mark as Read"
msgstr "Als _gelesen markieren"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1777
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1883
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1783
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1889
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Von _hier ab als ungelesen markieren"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1798
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1904
msgid "_View Source"
msgstr "_Quelltext anzeigen"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2120
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:331
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2227
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:384
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2255
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2362
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Der Standard-Texteditor konnte nicht geöffnet werden."
@@ -1295,7 +1352,7 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:747
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
msgid "(no subject)"
msgstr "(kein Betreff)"
@@ -1323,14 +1380,6 @@ msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1347,6 +1396,14 @@ msgstr "Outlook.com"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
@@ -1395,7 +1452,7 @@ msgstr "Nichts"
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
#. / messages with attachments with a particular name. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:710
msgid "attachment"
msgstr "Anhang"
@@ -1403,67 +1460,67 @@ msgstr "Anhang"
#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:669
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:714
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
#. / if it occurs in the body of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:673
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:718
msgid "body"
msgstr "Nachricht"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
#. / messages cc'd to a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:722
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "cc"
msgstr "cc:"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
#. / find messages from a particular sender. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:681
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:726
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "from"
msgstr "von"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:685
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:730
msgid "subject"
msgstr "Betreff"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
#. / messages received by a particular person. The translated
#. / string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:689
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:693
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:734
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:738
msgid "to"
msgstr "an"
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
#. to find mail to or from yourself in search. The translated
#. string must match the string in Geary's help documentation.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:754
msgid "me"
msgstr "mir"
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:561
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Entwürfe | Entwurf"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:566
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Gesendet | Gesendete E-Mail | Gesendete E-Mails | Sent | Sent Mail | Sent "
@@ -1472,7 +1529,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:571
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1483,63 +1540,63 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:576
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papierkorb | Müll | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:168
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %-e. %b, %Y um %-l:%M %p"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:174
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:227
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "Am %1$s schrieb %2$s:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:181
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s schrieb:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:187
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:240
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "Am %s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Weitergeleitete Nachricht ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:273
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "Von: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:274
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Betreff: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:222
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Datum: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:225
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:278
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "An: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:281
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
@@ -1730,60 +1787,68 @@ msgid "Detach"
msgstr "Loslösen"
#: ../ui/composer.glade.h:37
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Loslösen (Strg+D)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Send"
msgstr "Senden"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:40
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Senden (Strg+Eingabetaste)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "_Attach File"
msgstr "_Datei anhängen"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Attach File"
msgstr "Datei anhängen"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "_Ursprüngliche Anhänge übernehmen"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Ursprüngliche Anhänge übernehmen"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "_To"
msgstr "_An"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Cc"
msgstr "_CC"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "_Subject"
msgstr "_Betreff"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Antworten"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../ui/composer.glade.h:51
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hier ablegen"
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Als Anhang einfügen"
@@ -1932,8 +1997,8 @@ msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "_Entwürfe auf dem Server speichern"
#: ../ui/login.glade.h:34
-msgid "Si_gn emails:"
-msgstr "E-Mails _signieren"
+msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
+msgstr "E-Mails _unterzeichnen (HTML erlaubt):"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
@@ -1977,11 +2042,15 @@ msgstr "_Benachrichtigungstöne abspielen"
#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "Show _notifications for new mail"
-msgstr "Benachrichtigung bei neuer E-Mail _zeigen"
+msgstr "Benachrichtigung bei _neuen E-Mails anzeigen"
#: ../ui/preferences.glade.h:9
-msgid "Notify of new mail at start_up"
-msgstr "Beim _Start über neue E-Mails benachrichtigen"
+msgid "Always _watch for new mail"
+msgstr "_Ständig nach neuen E-Mails prüfen"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
+msgstr "Geary im Hintergrund ausführen und bei neuen E-Mail benachrichtigen"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
@@ -2012,6 +2081,18 @@ msgstr "E-Mail-Adresse:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Aktualisierung von Geary wird durchgeführt …"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Löschen"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "_Papierkorb"
+
+#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+#~ msgstr "Möchten Sie die nicht gespeicherte Nachricht verwerfen?"
+
+#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
+#~ msgstr "Beim _Start über neue E-Mails benachrichtigen"
+
#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
#~ msgstr "anhängen | angehängt | anhängend | Deckblatt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]