[baobab] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated French translation
- Date: Sun, 8 Mar 2015 20:30:06 +0000 (UTC)
commit 38502881cd240519c19180272e62ea4c437867bc
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Sun Mar 8 20:29:59 2015 +0000
Updated French translation
help/fr/fr.po | 33 +++++++++++++++++++++++----------
1 files changed, 23 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index c2c8a6c..aaddccd 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -11,13 +11,14 @@
# Fievez Yoann <yoann fievez gmail com>, 2013.
# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2013.
# Marc-André Lureau <marcandre lureau gmail com>, 2014.
+# Jérôme Sirgue <jsirgue free fr>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab-help fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-06 14:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-07 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 11:10+0100\n"
-"Last-Translator: Marc-André Lureau <marcandre lureau gmail com>\n"
+"Last-Translator: Jérôme Sirgue <jsirgue free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgstr ""
"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012\n"
"Luc Pionchon <pionchon luc gmail com>, 2012\n"
"Fievez Yoann <yoann fievez gmail com>, 2013\n"
-"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2013"
+"Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2013 \n"
+"Jérôme Sirgue <jsirgue free fr>,2015"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7
@@ -44,8 +46,6 @@ msgstr "Aide de l'analyseur d'utilisation des disques"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Disk Usage Analyzer"
msgctxt "link"
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Analyseur d'utilisation des disques"
@@ -330,11 +330,12 @@ msgstr ""
#: C/question-open-folder.page:18
msgid "Open a folder in a file browser such as <app>Files</app>."
msgstr ""
+"Ouvrir un dossier dans un navigateur de fichiers tel que <app>Fichiers</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/question-open-folder.page:21
msgid "How do I open a folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment ouvrir un dossier ?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/question-open-folder.page:23
@@ -343,6 +344,9 @@ msgid ""
"app>. This can be useful if you want to quickly find out which files are in "
"that folder."
msgstr ""
+"Vous pouvez ouvrir un dossier dans votre navigateur de fichiers par défaut,"
+"tel que <app>Fichiers</app>. Cela peut être utile si vous voulez rapidement "
+"savoir quels fichiers sont dans ce dossier."
#. (itstool) path: item/p
#: C/question-open-folder.page:29
@@ -350,16 +354,18 @@ msgid ""
"Right-click on the folder that you want to open and select <gui>Open Folder</"
"gui>."
msgstr ""
+"Faites un clic droit sur le dossier que vous voulez ouvrir et "
+"sélectionnez <gui>Ouvrir le dossier</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/question-trash.page:18
msgid "Move unwanted folders to <file>Trash</file>."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer les dossiers indésirables vers la <file>Corbeille</file>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/question-trash.page:21
msgid "How do I delete a folder?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment effacer un dossier ?"
#. (itstool) path: page/p
#: C/question-trash.page:23
@@ -368,6 +374,9 @@ msgid ""
"using <app>Disk Usage Analyzer</app> by moving folders to <file>Trash</file> "
"and deleting them."
msgstr ""
+"Vous pouvez libérer de l'espace sur votre ordinateur ou un système de "
+"fichier distant en utilisant <app>Analyseur d'utilisation des disques</app>, "
+"en déplaçant les dossiers vers la <file>Corbeille</file> et en les effaçant."
#. (itstool) path: item/p
#: C/question-trash.page:29
@@ -375,6 +384,8 @@ msgid ""
"Right-click on the folder that you want to delete and select <gui>Move to "
"Trash</gui>."
msgstr ""
+"Faites un clic droit sur le dossier que vous voulez effacer et "
+"sélectionnez <gui>Déplacer dans la corbeille</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/question-trash.page:33
@@ -382,6 +393,8 @@ msgid ""
"Open a file browser such as <app>Files</app> and empty the <file>Trash</"
"file>."
msgstr ""
+"Ouvrez un navigateur de fichiers tel que <app>Ficher</app> et videz la "
+"<file>Corbeille</file>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/scan-file-system.page:26
@@ -401,7 +414,7 @@ msgid ""
"permission to access on your computer will be scanned. It is quite common "
"for you to not have permissions to scan some directories on your computer."
msgstr ""
-"Pour analyser votre ordinateur, sélectionez le nom de votre ordinateur dans "
+"Pour analyser votre ordinateur, sélectionnez le nom de votre ordinateur dans "
"la liste <gui>Périphériques et emplacements</gui>. Tous les dossiers "
"accessibles seront analysés. Il est normal de ne pas avoir les permissions "
"d'analyser certains dossiers sur votre ordinateur."
@@ -471,7 +484,7 @@ msgid ""
"Analyzer</app>."
msgstr ""
"Le dossier qui vient d'être analysé sera maintenant ajouté à votre liste de "
-"<gui>Périphériques et emplacements</gui>. Si le dossier est renomé ou "
+"<gui>Périphériques et emplacements</gui>. Si le dossier est renommé ou "
"supprimé, il sera retiré de la liste lors du prochain démarrage de "
"l'<app>analyseur d'utilisation des disques</app>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]