[gtksourceview] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 10 Mar 2015 09:48:46 +0000 (UTC)
commit 4dcbdc96782a7656010f07e01a8a06a668323867
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Tue Mar 10 09:48:41 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 3413 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1696 insertions(+), 1717 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b929476..acc74f7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,16 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-04 01:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-06 21:10+0100\n"
-"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-09 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-10 10:48+0100\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
# widget group title
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "GtkSourceView"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaný"
-
# Klávesy HOME a END najskôr presunú na prvý/posledný znak, ktorý nie je medzerou, a až potom na
začiatok/koniec riadka
# value name
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:4
@@ -66,16 +65,13 @@ msgstr "Nový riadok"
msgid "Non Breaking Whitespace"
msgstr "Nedeliteľná medzera"
-# PM: myslia sa leading whitespaces
+# PM: myslia sa leading whitespaces
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
msgid "Leading"
msgstr "Úvodné"
-# PM: minimálne raz je to tu ako prídavné meno "text whitespaces" - treba preveriť ostatné prípady a v
prípade potreby požiadať o rozdelenie
+# PM: minimálne raz je to tu ako prídavné meno "text whitespaces" - treba preveriť ostatné prípady a v
prípade potreby požiadať o rozdelenie
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:403
-#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -85,10 +81,9 @@ msgstr "Koncové"
# MČ: v súbore „../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14“ za hovorí o znakoch, čiže asi Všetky.
# MČ: ku súboru „../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:648“ je zase poznámka, že všetky skompletované
strany sú zobrazené, takže „Všetky“.
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
-#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
+#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "Všetky"
@@ -96,41 +91,15 @@ msgstr "Všetky"
# Roman: lepšie?
# PM: tým si práve nie som istý, skupina programovacích jazykov zdrojové súbory - to mi veľmi nesedí
# language section
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:1 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/glsl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/j.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdrojové súbory"
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:1 ../data/language-specs/ada.lang.h:1
../data/language-specs/ansforth94.lang.h:1 ../data/language-specs/asp.lang.h:1
../data/language-specs/automake.lang.h:1 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
../data/language-specs/bluespec.lang.h:1 ../data/language-specs/boo.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:1 ../data/language-specs/chdr.lang.h:1 ../data/language-specs/c.lang.h:1
../data/language-specs/cobol.lang.h:1 ../data/language-specs/cpp.lang.h:1
../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/cuda.lang.h:1 ../data/language-specs/d.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:1 ../data/language-specs/erlang.lang.h:1
../data/language-specs/forth.lang.h:1 ../data/language-specs/fortran.lang.h:1
../data/language-specs/fsharp.lang.h:1 ../data/language-specs/genie.lang.h:1
../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/go.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell-literate.lang.h:1
../data/language-specs/idl.lang.h:1 ../data/language-specs/java.lang.h:1 ../data/language-specs/j.lang.h:1
../data/language-specs/lex.lang.h:1 ../data/language-specs/llvm.lang.h:1
../data/language-specs/makefile.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:1 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:1
../data/language-specs/objc.lang.h:1 ../data/language-specs/objj.lang.h:1
../data/language-specs/ocaml.lang.h:1 ../data/language-specs/ooc.lang.h:1
../data/language-specs/opal.lang.h:1 ../data/language-specs/opencl.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:1 ../data/language-specs/pig.lang.h:1
../data/language-specs/prolog.lang.h:1 ../data/language-specs/scala.lang.h:1
../data/language-specs/scheme.lang.h:1 ../data/language-specs/sml.lang.h:1
../data/language-specs/sparql.lang.h:1 ../data/language-specs/sql.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:1 ../data/language-specs/thrift.lang.h:1
../data/language-specs/vala.lang.h:1 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:1
../data/language-specs/verilog.lang.h:1 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:1
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
# language name
#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:2
@@ -139,102 +108,37 @@ msgstr "ActionScript"
# style name
#. Any comment
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:3 ../data/language-specs/fcl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3 ../data/language-specs/gap.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:3 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:3 ../data/language-specs/po.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:3 ../data/language-specs/sh.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:3 ../data/language-specs/sql.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:3 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:3 ../data/language-specs/ada.lang.h:3
../data/language-specs/ansforth94.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/boo.lang.h:3
../data/language-specs/cg.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:3
../data/language-specs/def.lang.h:3 ../data/language-specs/d.lang.h:3
../data/language-specs/dosbatch.lang.h:3 ../data/language-specs/dot.lang.h:3
../data/language-specs/eiffel.lang.h:3 ../data/language-specs/erlang.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:3 ../data/language-specs/forth.lang.h:3
../data/language-specs/fortran.lang.h:3 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:3
../data/language-specs/gap.lang.h:3 ../data/language-specs/genie.lang.h:3 ../data/language-specs/go.lang.h:3
../data/language-specs/gtkrc.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:4 ../data/language-specs/html.lang.h:3
../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:3
../data/language-specs/ini.lang.h:3 ../data/language-specs/java.lang.h:3 ../data/language-specs/j.lang.h:4
../data/language-specs/latex.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:3
../data/language-specs/matlab.lang.h:3 ../data/language-specs/modelica.lang.h:3
../data/language-specs/nemerle.lang.h:3 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:6
../data/language-specs/nsis.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:3
../data/language-specs/ooc.lang.h:3 ../data/language-specs/opal.lang.h:4
../data/language-specs/pascal.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:3
../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/pig.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/po.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:3
../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 ../data/language-specs/rst.lang.h:8
../data/language-specs/ruby.lang.h:4 ../data/language-specs/scala.lang.h:5
../data/language-specs/scheme.lang.h:3 ../data/language-specs/scilab.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:3
../data/language-specs/sql.lang.h:3 ../data/language-specs/sweave.lang.h:3
../data/language-specs/t2t.lang.h:3 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:3
../data/language-specs/thrift.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:3 ../data/language-specs/verilog.lang.h:3
../data/language-specs/vhdl.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:3 ../data/language-specs/yaml.lang.h:4
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
# style name
#. Any erroneous construct
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:22
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20 ../data/language-specs/ooc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:4 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:4
../data/language-specs/c.lang.h:22 ../data/language-specs/cobol.lang.h:11
../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
../data/language-specs/def.lang.h:53 ../data/language-specs/d.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/dot.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:4
../data/language-specs/html.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:7
../data/language-specs/nemerle.lang.h:4 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:20
../data/language-specs/ooc.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:17
../data/language-specs/php.lang.h:5 ../data/language-specs/prolog.lang.h:9
../data/language-specs/scala.lang.h:3 ../data/language-specs/vala.lang.h:4
../data/language-specs/verilog.lang.h:7 ../data/language-specs/xml.lang.h:13
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
# style name
#. A string constant: "this is a string"
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/css.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8 ../data/language-specs/go.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:9 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/java.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/lua.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/po.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:5 ../data/language-specs/sh.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:7 ../data/language-specs/sql.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:5 ../data/language-specs/ada.lang.h:4
../data/language-specs/ansforth94.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cobol.lang.h:8
../data/language-specs/csharp.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:5 ../data/language-specs/def.lang.h:17
../data/language-specs/d.lang.h:5 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
../data/language-specs/eiffel.lang.h:4 ../data/language-specs/erlang.lang.h:7
../data/language-specs/forth.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
../data/language-specs/genie.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:5
../data/language-specs/gtkrc.lang.h:4 ../data/language-specs/haskell.lang.h:9
../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:5
../data/language-specs/java.lang.h:5 ../data/language-specs/javascript.lang.h:13
../data/language-specs/j.lang.h:17 ../data/language-specs/json.lang.h:4 ../data/language-specs/julia.lang.h:3
../data/language-specs/llvm.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/modelica.lang.h:4
../data/language-specs/nemerle.lang.h:7 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:4
../data/language-specs/nsis.lang.h:5 ../data/language-specs/objc.lang.h:6
../data/language-specs/objj.lang.h:8 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:4
../data/language-specs/ooc.lang.h:6 ../data/language-specs/opal.lang.h:7
../data/language-specs/pascal.lang.h:4 ../data/language-specs/perl.lang.h:6
../data/language-specs/php.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:6 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:7
../data/language-specs/python3.lang.h:6 ../data/language-specs/python.lang.h:6
../data/language-specs/ruby.lang.h:14 ../data/language-specs/scala.lang.h:6
../data/language-specs/scheme.lang.h:5 ../data/language-specs/scilab.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:7
../data/language-specs/sql.lang.h:5 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:6
../data/language-specs/thrift.lang.h:6 ../data/language-specs/vala.lang.h:6
../data/language-specs/vbnet.lang.h:4 ../data/language-specs/verilog.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:4 ../data/language-specs/yaml.lang.h:5
msgid "String"
msgstr "Reťazec"
@@ -242,167 +146,78 @@ msgstr "Reťazec"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
#. Translators: refered to some specific keywords of the language that
#. allow to get external functionalities
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:9
../data/language-specs/ooc.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:4
msgid "External"
msgstr "Externé"
# style name
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:7 ../data/language-specs/java.lang.h:10
../data/language-specs/ooc.lang.h:8 ../data/language-specs/scala.lang.h:8
msgid "Declaration"
msgstr "Deklarácia"
# MČ: ak som dobre pochopil ide o spôsob uloženia a prístupu ku hodnote premennej (pre jazyk C: auto, const,
extern, inline, register, restrict, static, volatile), neviem aký to môže mať ustálený slovenský preklad, ale
tu som si najkôr myslel, že ide o nejaké triedy objektového jazyka, ale jazyk „C“ mi do toho nepasoval.
# Roman: radšej neprekladať?
# MČ: pozrel som si všetky významy (teda tie čo boli v mnou použitom slovníku) samostane pre slová „storage“
a „class“ najviac sa mi pozdáva vytvorené spojenie „kategória uchovávania“ prípadne „kategória ukladania
údajov“, pretože mi preklad „class“ ako „trieda“ v tomto význame trochu trhá uši. Skôr „kategória“, či „druh“.
-# PM: sú to teda slová, ktoré majú vplyv na spôsob vyhradenia pamäte pre deklaráciu - dal by som "spôsob
vyhradenia pamäte" na nete som to nasiel aj ako "pamäťové triedy"
+# PM: sú to teda slová, ktoré majú vplyv na spôsob vyhradenia pamäte pre deklaráciu - dal by som "spôsob
vyhradenia pamäte" na nete som to nasiel aj ako "pamäťové triedy"
# style name
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
-#, fuzzy
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:8 ../data/language-specs/ada.lang.h:8
../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/java.lang.h:11
../data/language-specs/ooc.lang.h:9
msgid "Storage Class"
msgstr "Úložná trieda"
# style name
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:11 ../data/language-specs/ooc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:12
../data/language-specs/ooc.lang.h:10
msgid "Scope Declaration"
msgstr "Deklarácia rozsahu"
# style name
#. keywords: "if", "for", "while", etc.
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cobol.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:14 ../data/language-specs/cuda.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:47 ../data/language-specs/d.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:5 ../data/language-specs/go.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/opal.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:12 ../data/language-specs/po.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/R.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scheme.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:7 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:10 ../data/language-specs/ada.lang.h:5
../data/language-specs/ansforth94.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:6
../data/language-specs/awk.lang.h:3 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7
../data/language-specs/bluespec.lang.h:7 ../data/language-specs/boo.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/c.lang.h:9
../data/language-specs/cobol.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:3
../data/language-specs/csharp.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:14
../data/language-specs/cuda.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:47
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:5
../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:7
../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:5
../data/language-specs/forth.lang.h:6 ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:5
../data/language-specs/genie.lang.h:10 ../data/language-specs/glsl.lang.h:5
../data/language-specs/go.lang.h:7 ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:5
../data/language-specs/haskell.lang.h:7 ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/idl.lang.h:6 ../data/language-specs/imagej.lang.h:8
../data/language-specs/ini.lang.h:6 ../data/language-specs/java.lang.h:13
../data/language-specs/javascript.lang.h:7 ../data/language-specs/julia.lang.h:10
../data/language-specs/lex.lang.h:4 ../data/language-specs/llvm.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:5 ../data/language-specs/matlab.lang.h:4
../data/language-specs/modelica.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8
../data/language-specs/objc.lang.h:3 ../data/language-specs/objj.lang.h:4
../data/language-specs/ocaml.lang.h:9 ../data/language-specs/ocl.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/octave.lang.h:13 ../data/language-specs/ooc.lang.h:11
../data/language-specs/opal.lang.h:8 ../data/language-specs/opencl.lang.h:3
../data/language-specs/pascal.lang.h:5 ../data/language-specs/perl.lang.h:7
../data/language-specs/php.lang.h:13 ../data/language-specs/po.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:5 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5
../data/language-specs/python3.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:4
../data/language-specs/R.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:7 ../data/language-specs/scala.lang.h:10
../data/language-specs/scheme.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:6 ../data/language-specs/sh.lang.h:6
../data/language-specs/sml.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:7
../data/language-specs/sql.lang.h:6 ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:5
../data/language-specs/tcl.lang.h:4 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:5 ../data/language-specs/vala.lang.h:7
../data/language-specs/vbnet.lang.h:6 ../data/language-specs/verilog.lang.h:11
../data/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Keyword"
msgstr "Kľúčové slovo"
# style name
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:21
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:11 ../data/language-specs/boo.lang.h:12
../data/language-specs/csharp.lang.h:13 ../data/language-specs/d.lang.h:9
../data/language-specs/fsharp.lang.h:21 ../data/language-specs/genie.lang.h:12
../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/javascript.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/json.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:10
../data/language-specs/objj.lang.h:9 ../data/language-specs/ooc.lang.h:12
../data/language-specs/php.lang.h:17 ../data/language-specs/vala.lang.h:9
msgid "Null Value"
msgstr "Hodnota Null"
# style name
#. A boolean constant: TRUE, false
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:34
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:14 ../data/language-specs/lua.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:5 ../data/language-specs/R.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:12 ../data/language-specs/ada.lang.h:7
../data/language-specs/asp.lang.h:13 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/c.lang.h:19
../data/language-specs/csharp.lang.h:14 ../data/language-specs/def.lang.h:34
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:19 ../data/language-specs/go.lang.h:16
../data/language-specs/gtkrc.lang.h:10 ../data/language-specs/ini.lang.h:10
../data/language-specs/java.lang.h:15 ../data/language-specs/llvm.lang.h:11
../data/language-specs/lua.lang.h:11 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:19 ../data/language-specs/ooc.lang.h:13
../data/language-specs/opal.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:18
../data/language-specs/protobuf.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:8
../data/language-specs/ruby.lang.h:9 ../data/language-specs/sml.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:8 ../data/language-specs/vbnet.lang.h:9
../data/language-specs/vhdl.lang.h:8
msgid "Boolean value"
msgstr "Logická hodnota"
# style name
#. A generic number constant
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:14 ../data/language-specs/boo.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:9 ../data/language-specs/def.lang.h:22
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/j.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:14
../data/language-specs/boo.lang.h:14 ../data/language-specs/cobol.lang.h:9
../data/language-specs/def.lang.h:22 ../data/language-specs/desktop.lang.h:8
../data/language-specs/forth.lang.h:8 ../data/language-specs/genie.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:16 ../data/language-specs/j.lang.h:14
../data/language-specs/julia.lang.h:5 ../data/language-specs/llvm.lang.h:12
../data/language-specs/netrexx.lang.h:16 ../data/language-specs/prolog.lang.h:7
../data/language-specs/scala.lang.h:12 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:11
msgid "Number"
msgstr "Číslo"
# style name
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:14 ../data/language-specs/java.lang.h:17
../data/language-specs/javascript.lang.h:12 ../data/language-specs/ooc.lang.h:18
msgid "Future Reserved Keywords"
msgstr "Budúce rezervované kľúčové slová"
# style name
-#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8 ../data/language-specs/boo.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:4 ../data/language-specs/d.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:8 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:4 ../data/language-specs/objj.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12 ../data/language-specs/ocl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:19 ../data/language-specs/opal.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/sml.lang.h:5 ../data/language-specs/sparql.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:9 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/actionscript.lang.h:15 ../data/language-specs/ada.lang.h:9
../data/language-specs/asp.lang.h:11 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
../data/language-specs/boo.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:11
../data/language-specs/cpp.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 ../data/language-specs/cuda.lang.h:4
../data/language-specs/d.lang.h:7 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:8
../data/language-specs/forth.lang.h:7 ../data/language-specs/fortran.lang.h:10
../data/language-specs/fsharp.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:8
../data/language-specs/gtkrc.lang.h:7 ../data/language-specs/haskell.lang.h:8
../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:4 ../data/language-specs/idl.lang.h:4
../data/language-specs/ini.lang.h:9 ../data/language-specs/java.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:8 ../data/language-specs/llvm.lang.h:10
../data/language-specs/nemerle.lang.h:9 ../data/language-specs/objc.lang.h:4
../data/language-specs/objj.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:12
../data/language-specs/ocl.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:11 ../data/language-specs/opencl.lang.h:4
../data/language-specs/pascal.lang.h:7 ../data/language-specs/php.lang.h:16
../data/language-specs/pig.lang.h:3 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:4
../data/language-specs/scala.lang.h:14 ../data/language-specs/sml.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:9
../data/language-specs/thrift.lang.h:4 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
../data/language-specs/vbnet.lang.h:7
msgid "Data Type"
msgstr "Dátový typ"
@@ -413,36 +228,17 @@ msgstr "Ada"
# style name
#. A decimal number: 1234
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:26 ../data/language-specs/d.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:19
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10
../data/language-specs/cg.lang.h:13 ../data/language-specs/c.lang.h:16
../data/language-specs/csharp.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:26
../data/language-specs/d.lang.h:12 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6
../data/language-specs/go.lang.h:13 ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:9
../data/language-specs/nemerle.lang.h:13 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7
../data/language-specs/ooc.lang.h:15 ../data/language-specs/opal.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:20 ../data/language-specs/python3.lang.h:12
../data/language-specs/python.lang.h:13 ../data/language-specs/ruby.lang.h:11
msgid "Decimal number"
msgstr "Desiatkové číslo"
# PM: nemyslí sa týmto vlastne Preprocessor directive? skús sa opýtať vývojárov a ked hej nech tie reťazce
spoja
# style name
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:10 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:5
../data/language-specs/csharp.lang.h:12 ../data/language-specs/forth.lang.h:5
../data/language-specs/fortran.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:20 ../data/language-specs/glsl.lang.h:3
../data/language-specs/haskell.lang.h:3 ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:5
../data/language-specs/idl.lang.h:5 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:5
../data/language-specs/objj.lang.h:6 ../data/language-specs/pascal.lang.h:8
#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:5
-#, fuzzy
msgid "Preprocessor"
msgstr "Preprocesor"
@@ -452,64 +248,101 @@ msgid "Arbitrary base number"
msgstr "Číslo ľubovolnej číselnej sústavy"
# style name
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:17
../data/language-specs/verilog.lang.h:15 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:10
msgid "Real number"
msgstr "Reálne číslo"
# PM: escaped môže byť aj obyčajný znak takto to bude presnejšie
# style name
#. map to nothing
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:3 ../data/language-specs/lua.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/sml.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:11
../data/language-specs/c.lang.h:14 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
../data/language-specs/eiffel.lang.h:12 ../data/language-specs/fortran.lang.h:14
../data/language-specs/fsharp.lang.h:18 ../data/language-specs/go.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:11 ../data/language-specs/java.lang.h:4
../data/language-specs/javascript.lang.h:3 ../data/language-specs/json.lang.h:3
../data/language-specs/lua.lang.h:6 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:3
../data/language-specs/ocaml.lang.h:18 ../data/language-specs/ooc.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:9 ../data/language-specs/prolog.lang.h:10
../data/language-specs/python3.lang.h:7 ../data/language-specs/python.lang.h:7
../data/language-specs/ruby.lang.h:3 ../data/language-specs/scala.lang.h:7
../data/language-specs/sml.lang.h:8 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:4
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:6
msgid "Escaped Character"
msgstr "Špeciálne zapísaný znak (escaped)"
# language name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:2
+#| msgid "Forth"
+msgid "ANS-Forth94"
+msgstr "ANS-Forth94"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:4
+msgid "Obsolete Keyword"
+msgstr "Zastaralé kľúčové slovo"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:6
+msgid "Alert"
+msgstr "Varovanie"
+
+# style name
+#. A character constant: 'c'
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8
../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/def.lang.h:15
../data/language-specs/erlang.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
../data/language-specs/haskell.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:6 ../data/language-specs/julia.lang.h:4
../data/language-specs/nemerle.lang.h:6 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5
../data/language-specs/sml.lang.h:6 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:8
+msgid "Word"
+msgstr "Slovo"
+
+# style name
+#. Any constant
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:5
../data/language-specs/cobol.lang.h:7 ../data/language-specs/def.lang.h:13
../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+msgid "Constant"
+msgstr "Konštanta"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:11 ../data/language-specs/awk.lang.h:5
../data/language-specs/cmake.lang.h:8 ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
../data/language-specs/llvm.lang.h:8 ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:14
../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:6
../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
../data/language-specs/protobuf.lang.h:3 ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:14
../data/language-specs/tcl.lang.h:3
+msgid "Variable"
+msgstr "Premenná"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:12
+msgid "Local Variable"
+msgstr "Lokálna premenná"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Integer Number"
+msgid "Single Number"
+msgstr "Celé číslo"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Complex number"
+msgid "Double Number"
+msgstr "Komplexné číslo"
+
+# PM: je to tu v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína na float a opýtaj sa vývojárov či to nemôžu
spojiž do jedného reťazca
+# style name
+#: ../data/language-specs/ansforth94.lang.h:15 ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+# language name
#: ../data/language-specs/asp.lang.h:2
msgid "ASP"
msgstr "ASP"
# style name
#. A function name (also: methods for classes)
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/def.lang.h:38
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:6 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/scheme.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:7 ../data/language-specs/sh.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:5 ../data/language-specs/sql.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:18
../data/language-specs/changelog.lang.h:9 ../data/language-specs/css.lang.h:8
../data/language-specs/def.lang.h:38 ../data/language-specs/gap.lang.h:6
../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7 ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:10 ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
../data/language-specs/llvm.lang.h:6 ../data/language-specs/lua.lang.h:9
../data/language-specs/scheme.lang.h:7 ../data/language-specs/scilab.lang.h:7
../data/language-specs/sh.lang.h:4 ../data/language-specs/sparql.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/sql.lang.h:7
msgid "Function"
msgstr "Funkcia"
# style name
#. Operators: "+", "*", etc.
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:9 ../data/language-specs/nsis.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:8 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
../data/language-specs/cobol.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:45
../data/language-specs/erlang.lang.h:5 ../data/language-specs/imagej.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:9 ../data/language-specs/modelica.lang.h:5
../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:5
../data/language-specs/perl.lang.h:12 ../data/language-specs/php.lang.h:15
../data/language-specs/prolog.lang.h:8 ../data/language-specs/scala.lang.h:13
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:15
msgid "Operator"
msgstr "Operátor"
@@ -526,8 +359,7 @@ msgstr "Konštanty VBScript a ADO"
# style name
#. A special constant like NULL in C or null in Java
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
-#: ../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:12 ../data/language-specs/def.lang.h:32
../data/language-specs/vbnet.lang.h:8
msgid "Special constant"
msgstr "Špeciálna konštanta"
@@ -536,102 +368,72 @@ msgstr "Špeciálna konštanta"
msgid "Automake"
msgstr "Automake"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:3
msgid "Automake Variable"
msgstr "Premenná Automake"
-# PM: automake používa premenné v tvare prefix_PRIMARY - prefix určuje adresár kam sa to má inštalovať (napr
bin, sbin a pod) a PRIMARY určuje čo to vlastne je (‘PROGRAMS’, ‘LIBRARIES’, ‘LTLIBRARIES’, ‘LISP’, ‘PYTHON’,
‘JAVA’, ‘SCRIPTS’, ‘DATA’, ‘HEADERS’, ‘MANS’, and ‘TEXINFOS’)
+# PM: automake používa premenné v tvare prefix_PRIMARY - prefix určuje adresár kam sa to má inštalovať
(napr bin, sbin a pod) a PRIMARY určuje čo to vlastne je (‘PROGRAMS’, ‘LIBRARIES’, ‘LTLIBRARIES’, ‘LISP’,
‘PYTHON’, ‘JAVA’, ‘SCRIPTS’, ‘DATA’, ‘HEADERS’, ‘MANS’, and ‘TEXINFOS’)
# PM: ako to preložiť neviem - možno hlavná prípona/prvoradá prípona
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:4
-#, fuzzy
msgid "Primary"
msgstr "Hlavný"
# PM: podobne ako v predchádzajúcom prípade ale tentoraz ide o príponu určujúcu autorstvo alebo vydavateľa
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:5
msgid "Secondary"
msgstr "Vedľajší"
# PM: nevidím dôvod prečo nepoužiť preklad predpona
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:6
-#, fuzzy
msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgstr "Predpona"
# PM: skôr voliteľný
# PM: a ked source prekladáme ako zdrojový súbor tak target by mal byť výsledný/cieľový súbor alebo niečo v
tom duchu
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:7
-#, fuzzy
msgid "Optional Target"
msgstr "Možný cieľ"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:8
msgid "Built-in Target"
msgstr "Vstavaný cieľ"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/automake.lang.h:9
msgid "Other Keyword"
msgstr "Iné kľúčové slovo"
-# style name
-#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10
+# style name
+#: ../data/language-specs/automake.lang.h:10 ../data/language-specs/rst.lang.h:10
msgid "Substitution"
msgstr "Náhrada"
# MČ: Názov sekcie zahrňujúcej skriptovacie jazyky.
# language sections
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:1 ../data/language-specs/m4.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripty"
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:1 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:1
../data/language-specs/javascript.lang.h:1 ../data/language-specs/lua.lang.h:1
../data/language-specs/m4.lang.h:1 ../data/language-specs/perl.lang.h:1 ../data/language-specs/php.lang.h:1
../data/language-specs/python3.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:1 ../data/language-specs/ruby.lang.h:1
../data/language-specs/sh.lang.h:1 ../data/language-specs/tcl.lang.h:1
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
# language name
#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
msgid "awk"
msgstr "awk"
-# style name
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4
+# style name
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:4 ../data/language-specs/lex.lang.h:5
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-# style name
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:5 ../data/language-specs/cmake.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:13 ../data/language-specs/php.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
-msgid "Variable"
-msgstr "Premenná"
-
-# style name
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:6 ../data/language-specs/go.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:8
+# style name
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:6 ../data/language-specs/boo.lang.h:15
../data/language-specs/genie.lang.h:15 ../data/language-specs/glsl.lang.h:6
../data/language-specs/go.lang.h:18 ../data/language-specs/netrexx.lang.h:15
../data/language-specs/perl.lang.h:8 ../data/language-specs/python3.lang.h:17
#: ../data/language-specs/python.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:17
msgid "Builtin Function"
msgstr "Vstavaná funkcia"
@@ -640,52 +442,31 @@ msgstr "Vstavaná funkcia"
msgid "BennuGD"
msgstr "BennuGD"
-# style name
+# style name
#. Any variable name
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/php.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/def.lang.h:36
../data/language-specs/llvm.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:7
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
-# style name
+# style name
#. A floating point constant: 2.3e10
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:11 ../data/language-specs/erlang.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/go.lang.h:11 ../data/language-specs/json.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/R.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/def.lang.h:24 ../data/language-specs/d.lang.h:11
../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/go.lang.h:11
../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/json.lang.h:9 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:12
../data/language-specs/ooc.lang.h:14 ../data/language-specs/php.lang.h:19
../data/language-specs/python3.lang.h:11 ../data/language-specs/python.lang.h:12
../data/language-specs/R.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:10
msgid "Floating point number"
msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
-# style name
-#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:21
+# style name
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11 ../data/language-specs/cg.lang.h:15
../data/language-specs/c.lang.h:18 ../data/language-specs/csharp.lang.h:16 ../data/language-specs/d.lang.h:15
../data/language-specs/eiffel.lang.h:16 ../data/language-specs/go.lang.h:15
../data/language-specs/nemerle.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:17 ../data/language-specs/php.lang.h:22
msgid "Hexadecimal number"
msgstr "Šestnástkové číslo"
# MČ: Názov sekcie zahrňujúcej značkovacie jazyky. Možno by som zvážil použiť slovo „Značkovacie“.
# MČ: v súboroch ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395 ide o property, čiže by kontext bol vhod, aby sa to
nemuselo prekladať rovnako
# PM: vyžiadaj si kontext
-#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:1 ../data/language-specs/dtd.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:1 ../data/language-specs/latex.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1 ../data/language-specs/docbook.lang.h:1
../data/language-specs/dtd.lang.h:1 ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:1
../data/language-specs/haddock.lang.h:1 ../data/language-specs/html.lang.h:1
../data/language-specs/latex.lang.h:1 ../data/language-specs/mallard.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:1 ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:1
../data/language-specs/mxml.lang.h:1 ../data/language-specs/rst.lang.h:1
../data/language-specs/sweave.lang.h:1 ../data/language-specs/t2t.lang.h:1
../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:242
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:395
#, fuzzy
msgid "Markup"
msgstr "Značkovacie"
@@ -697,7 +478,7 @@ msgstr "BibTeX"
# MČ: Predstavuje klúčové slová pomenované „entry-type“, ako napríklad @book, @article, @booklet, ... .
Súbor ../data/language-specs/bibtex.lang:43
# MČ: Skôr by som použil „druhy“, prípadne „typy“ dokumnentu. Keďže vlastne ide o typ dokumentu zaradeného
do zoznamu publikácií: kniha, článok, leták, ...
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:3
msgid "Entries"
msgstr "Typy"
@@ -706,7 +487,7 @@ msgstr "Typy"
# MČ: Predstavuje klúčové slová zastupujúce premenné (polia), ako napríklad author, title, journal, year,
... . Súbor ../data/language-specs/bibtex.lang:61
# MČ: Tu by som asi tú položku zachoval (prípadne by som puožil slovo „údaj“), lebo mi nič rozumné nenapadá.
Ide vlastne o jeden atribút v zázname o publikácii, ak som to dobre pochopil.
# RM: "Údaj" je asi vcelku presný prelad významu ale nie je to priamo preklad. Zvolil som Pole - je to
preklad a snáď aj vystihuje podstatu.
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:4
msgid "Field"
msgstr "Pole"
@@ -716,35 +497,30 @@ msgstr "Pole"
msgid "Bluespec SystemVerilog"
msgstr "Bluespec SystemVerilog"
-# style name
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
+# style name
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:3 ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:4
msgid "System Task"
msgstr "Systémová úloha"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:4
msgid "Annotation"
msgstr "Anotácia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:5
msgid "Attribute"
msgstr "Atribút"
# PM: vyžiadaj si komentár čo je BVI
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:6
#, fuzzy
msgid "Import BVI"
msgstr "Import BVI"
-# style name
-#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
+# style name
+#: ../data/language-specs/bluespec.lang.h:8 ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:9
../data/language-specs/julia.lang.h:15 ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:6
../data/language-specs/verilog.lang.h:13 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:7
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -753,79 +529,59 @@ msgstr "Typ"
msgid "Boo"
msgstr "Boo"
-# style name
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:5
+# style name
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/genie.lang.h:4
../data/language-specs/python3.lang.h:5 ../data/language-specs/python.lang.h:5
msgid "Multiline string"
msgstr "Viacriadkový reťazec"
-# style name
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+# style name
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 ../data/language-specs/genie.lang.h:6
../data/language-specs/javascript.lang.h:14 ../data/language-specs/perl.lang.h:16
../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regulárny výraz"
-# style name
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/sparql.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/xml.lang.h:12 ../data/language-specs/xslt.lang.h:4
+# style name
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/genie.lang.h:7
../data/language-specs/sparql.lang.h:8 ../data/language-specs/xml.lang.h:12
../data/language-specs/xslt.lang.h:4
msgid "Namespace"
msgstr "Menný priestor"
-# style name
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9
+# style name
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:9 ../data/language-specs/genie.lang.h:9
msgid "Definition"
msgstr "Definícia"
-# style name
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+# style name
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 ../data/language-specs/genie.lang.h:11
../data/language-specs/python3.lang.h:9 ../data/language-specs/python.lang.h:10
../data/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "Špeciálna premenná"
# PM: skús sa vývojárov opýtač či nejde o to isté ako pri Boolean value a ked hej nech to dajú dokopy
-# style name
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:9
-#, fuzzy
+# style name
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/desktop.lang.h:9
../data/language-specs/d.lang.h:10 ../data/language-specs/genie.lang.h:13
../data/language-specs/imagej.lang.h:4 ../data/language-specs/julia.lang.h:6
../data/language-specs/libtool.lang.h:4 ../data/language-specs/modelica.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/objj.lang.h:3 ../data/language-specs/octave.lang.h:8
../data/language-specs/python3.lang.h:10 ../data/language-specs/python.lang.h:11
../data/language-specs/scheme.lang.h:4 ../data/language-specs/scilab.lang.h:8
../data/language-specs/sparql.lang.h:9 ../data/language-specs/yaml.lang.h:12
msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
+msgstr "Boolovský"
# language name
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2
msgid "CG Shader Language"
msgstr "Jazyk CG Shader"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6
msgid "Bindings"
msgstr "Väzby"
-# style name
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/objj.lang.h:7
+# style name
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:7
../data/language-specs/fortran.lang.h:13 ../data/language-specs/objj.lang.h:7
msgid "Included File"
msgstr "Vložený súbor"
-# style name
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:14 ../data/language-specs/go.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:20
+# style name
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:17 ../data/language-specs/d.lang.h:14
../data/language-specs/go.lang.h:14 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:15
../data/language-specs/ooc.lang.h:16 ../data/language-specs/php.lang.h:21
msgid "Octal number"
msgstr "Osmičkové číslo"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cg.lang.h:17
msgid "Swizzle operator"
msgstr "Operátor swizzle"
@@ -833,45 +589,15 @@ msgstr "Operátor swizzle"
# PM: podľa komentára sa to vzžahuje na funkcie
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
#. Translators: functions that are provided in the language
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:19 ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
../data/language-specs/imagej.lang.h:3 ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
../data/language-specs/modelica.lang.h:14 ../data/language-specs/octave.lang.h:16
../data/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Builtin"
msgstr "Vstavaný"
# laguage section
-#. *
-#. * SECTION:language
-#. * @Short_description: Object representing a syntax highlighted language
-#. * @Title: GtkSourceLanguage
-#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
-#. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
-#.
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:1 ../data/language-specs/css.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/po.lang.h:1 ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/sh.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
-msgid "Others"
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:1 ../data/language-specs/cmake.lang.h:1
../data/language-specs/css.lang.h:1 ../data/language-specs/desktop.lang.h:1
../data/language-specs/diff.lang.h:1 ../data/language-specs/dot.lang.h:1
../data/language-specs/dpatch.lang.h:1 ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:1
../data/language-specs/json.lang.h:1 ../data/language-specs/libtool.lang.h:1
../data/language-specs/nsis.lang.h:1 ../data/language-specs/ocl.lang.h:1
../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:1 ../data/language-specs/po.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:1 ../data/language-specs/puppet.lang.h:1
../data/language-specs/rpmspec.lang.h:1 ../data/language-specs/scala.lang.h:16
../data/language-specs/yacc.lang.h:1 ../data/language-specs/yaml.lang.h:1
+msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
# language name
@@ -879,37 +605,36 @@ msgstr "Ostatné"
msgid "ChangeLog"
msgstr "ChangeLog"
-# style name
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
+# style name
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:3 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:14
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-# PM: v prvom prípade má byť určite "Meno" v druhom neviem prever
-# style name
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:4
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
-#, fuzzy
+# PM: v prvom prípade má byť určite "Meno" v druhom neviem prever
+# style name
+#. Translators: the name of a person, not an object.
+#. names, e.g., name of package, name of environment, name of class
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5 ../data/language-specs/latex.lang.h:19
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Name"
-# style name
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:5
+# style name
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-# style name
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
+# style name
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-# style name
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
+# style name
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:8 ../data/language-specs/rst.lang.h:6
msgid "Bullet"
msgstr "Odrážka"
-# style name
-#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:9
+# style name
+#: ../data/language-specs/changelog.lang.h:10
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"
@@ -918,44 +643,29 @@ msgstr "Vydanie"
msgid "C/C++/ObjC Header"
msgstr "Hlavičkový súbor C/C++/ObjC"
-# language name
+# language name
#: ../data/language-specs/c.lang.h:2
msgid "C"
msgstr "C"
-# style name
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
+# style name
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:5
../data/language-specs/objc.lang.h:5 ../data/language-specs/opal.lang.h:5
msgid "Common Defines"
msgstr "Všeobecné definície"
-# style name
-#. A character constant: 'c'
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:15 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/gap.lang.h:4 ../data/language-specs/go.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:5 ../data/language-specs/sml.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:5
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-# style name
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/go.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
+# style name
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/genie.lang.h:16
../data/language-specs/go.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:5
msgid "printf Conversion"
msgstr "Konverzia printf"
# PM: nebude lepší tok (dát)?
# MČ: Ak sa nemýlim, zastupuje to literály STDIN, STDOUT a STDERR
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/c.lang.h:20
msgid "Standard stream"
msgstr "Štandardný prúd"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/c.lang.h:21
msgid "Signal name"
msgstr "Názov signálu"
@@ -965,43 +675,31 @@ msgstr "Názov signálu"
msgid "CMake"
msgstr "CMake"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:3
msgid "Builtin Command"
msgstr "Vstavaný príkaz"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:4 ../data/language-specs/glsl.lang.h:8
msgid "Builtin Variable"
msgstr "Vstavaná premenná"
-# style name
-#. Any constant
-#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:5 ../data/language-specs/cobol.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
-msgid "Constant"
-msgstr "Konštanta"
-
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:7
msgid "Control Keyword"
msgstr "Riadiace kľúčové slovo"
-# language name
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:2
-msgid "Cobol"
-msgstr "Cobol"
+msgid "COBOL"
+msgstr "COBOL"
# PM: výraz je expression správny preklad by bol tvrdenie ale myslím že sa to všade prekladá ako príkaz
-# style name
+# style name
#. Any statement
#: ../data/language-specs/cobol.lang.h:4 ../data/language-specs/def.lang.h:43
-#, fuzzy
msgid "Statement"
-msgstr "Výraz"
+msgstr "Príkaz"
# language name
#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
@@ -1014,71 +712,65 @@ msgid "C#"
msgstr "C#"
# PM: je to dobre?
-# style name
+# style name
#. Translators: this is a format that appears in the strings
#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/po.lang.h:8
msgid "String Format"
msgstr "Formátovací reťazec"
-# language name
+# language name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:2
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:4
msgid "Others 2"
msgstr "Ostatné 2"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:6
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:7
msgid "Others 3"
msgstr "Ostatné 3"
-# style name
+# style name
#. Translator: it is a type of number
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/sql.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:10 ../data/language-specs/fcl.lang.h:7
../data/language-specs/fortran.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:7
../data/language-specs/gtkrc.lang.h:6 ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
../data/language-specs/ini.lang.h:7 ../data/language-specs/json.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:10 ../data/language-specs/octave.lang.h:9
../data/language-specs/pascal.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:10
../data/language-specs/sql.lang.h:8
msgid "Decimal"
msgstr "Desiatkové číslo"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:11
msgid "Dimension"
msgstr "Rozmer"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:12
msgid "Known Property Value"
msgstr "Známa hodnota vlastnosti"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:13
msgid "at-rules"
msgstr "„at“ pravidlá"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:15
msgid "ID Selector"
msgstr "Selektor identifikátora"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:16
msgid "Class Selector"
msgstr "Selektor triedy"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/css.lang.h:17
msgid "Tag Name Selector"
msgstr "Selektor názvu značky"
@@ -1088,155 +780,188 @@ msgstr "Selektor názvu značky"
msgid "CUDA"
msgstr "CUDA"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:5
msgid "Global Functions"
msgstr "Globálne funkcie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
msgid "Device Functions"
msgstr "Funkcie zariadenia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:7
msgid "Global Variables"
msgstr "Globálne premenné"
-# PM: bude užitočné ked sem vývojári dajú komentár
+# PM: bude užitočné ked sem vývojári dajú komentár
# language name
#: ../data/language-specs/def.lang.h:1
-#, fuzzy
msgid "Defaults"
-msgstr "Predvolené"
+msgstr "Defaults"
# PM: čo takto značka shellu alebo identifikátor shellu alebo niečo v tom štýle
-# style name
+# style name
#. A shebang: #!/bin/sh
#: ../data/language-specs/def.lang.h:5
-#, fuzzy
msgid "Shebang"
msgstr "Shebang"
-# style name
+# style name
#. A special comment containing documentation like in javadoc or
#. gtk-doc
#: ../data/language-specs/def.lang.h:8
msgid "Documentation comment"
msgstr "Dokumentačný komentár"
-# style name
+# style name
#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
#. style for text which is already styled as a "doc-comment"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:11
msgid "Documentation comment element"
msgstr "Prvok dokumentačného komentára"
-# style name
+# style name
#. This style doesn't map to anything since it must be used as an additional
#. style for text which is already styled as a "string"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:20
msgid "Special character (inside a string)"
msgstr "Špeciálny znak (vo vnútri reťazca)"
-# style name
+# style name
#. A base-N number: 0xFFFF
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:28
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/python3.lang.h:13
../data/language-specs/python.lang.h:14 ../data/language-specs/ruby.lang.h:12
msgid "Base-N number"
msgstr "Číslo so základom N"
-# style name
+# style name
#. A complex number
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:30
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:14
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:30 ../data/language-specs/python3.lang.h:14
../data/language-specs/python.lang.h:15
msgid "Complex number"
msgstr "Komplexné číslo"
-# style name
+# style name
#. A builtin name: like __import__, abs in Python
#. (see http://docs.python.org/lib/built-in-funcs.html)
#: ../data/language-specs/def.lang.h:41
msgid "Built-in identifier"
msgstr "Vstavaný identifikátor"
-# style name
+# style name
#. A primitive data type: int, long, char, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:49 ../data/language-specs/modelica.lang.h:7
../data/language-specs/octave.lang.h:6
msgid "Data type"
msgstr "Dátový typ"
-# style name
+# style name
#. This one is for '#include <foo.h>' and "#pragma blah", or 'use foobar', etc..
#: ../data/language-specs/def.lang.h:51
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Direktíva preprocesora"
-# style name
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozornenie"
+
+# style name
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Rezervované kľúčové slovo"
-# style name
+# style name
#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Poznámka (FIXME, TODO, XXX, atď.)"
-# style name
+# style name
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
msgid "Underlined"
msgstr "Podčiarknuté"
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#. Text that acts as some kind of heading, such as h1, h2, ... in html.
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:63
+msgid "Heading 0"
+msgstr "Nadpis 0"
+
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:64
+msgid "Heading 1"
+msgstr "Nadpis 1"
+
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:65
+msgid "Heading 2"
+msgstr "Nadpis 2"
+
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:66
+msgid "Heading 3"
+msgstr "Nadpis 3"
+
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:67
+msgid "Heading 4"
+msgstr "Nadpis 4"
+
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:68
+msgid "Heading 5"
+msgstr "Nadpis 5"
+
+# PM: myslia sa leading whitespaces
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:69
+msgid "Heading 6"
+msgstr "Nadpis 6"
+
# language name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:2
msgid ".desktop"
msgstr ".desktop"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:3
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-# style name
+# style name
#. Translators: "Key" here means key value, that is the left hand
#. side in a myoption=something line in a .desktop file
-#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:6 ../data/language-specs/json.lang.h:2
msgid "Key"
msgstr "Kľúč"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:7
msgid "Translation"
msgstr "Preklad"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:10
msgid "Exec parameter"
msgstr "Spúšťací parameter"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
msgid "Main Category"
msgstr "Hlavná kategória"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:13
msgid "Additional Category"
msgstr "Doplňujúca kategória"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:14
msgid "Reserved Category"
msgstr "Rezervovaná kategória"
@@ -1246,36 +971,36 @@ msgstr "Rezervovaná kategória"
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:3
msgid "Added line"
msgstr "Pridaný riadok"
-# style name
+# style name
#. Others 2
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:5
msgid "Removed line"
msgstr "Odstránený riadok"
-# style name
+# style name
#. Others 3
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:7
msgid "Changed line"
msgstr "Zmenený riadok"
-# style name
+# style name
#. Preprocessor
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:9
msgid "Special case"
msgstr "Špeciálny prípad"
-# style name
+# style name
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
-# style name
+# style name
#. Keyword
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:13
msgid "Ignore"
@@ -1287,12 +1012,12 @@ msgid "D"
msgstr "D"
# MČ: Slovo token by som možno neprekladal. Pri slove symbol mi napadne, že ide o jeden znak, v tomto
prípade sú to špeciálne slová preprocesora (#line, __FILE__, __LINE__, atď)
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/d.lang.h:8
msgid "Special Token"
msgstr "Špeciálny token"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/d.lang.h:13 ../data/language-specs/nemerle.lang.h:14
msgid "Binary number"
msgstr "Dvojkové číslo"
@@ -1302,22 +1027,22 @@ msgstr "Dvojkové číslo"
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:3
msgid "Header Elements"
msgstr "Prvky hlavičky"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:4
msgid "Formatting Elements"
msgstr "Formátovacie prvky"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:5
msgid "GUI Elements"
msgstr "Prvky grafického rozhrania"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/docbook.lang.h:6
msgid "Structural Elements"
msgstr "Prvky štruktúry"
@@ -1329,9 +1054,8 @@ msgstr "Prvky štruktúry"
msgid "DOS Batch"
msgstr "Dávka systému DOS"
-# style name
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:8
+# style name
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:6 ../data/language-specs/latex.lang.h:8
../data/language-specs/sweave.lang.h:4
msgid "Command"
msgstr "Príkaz"
@@ -1340,7 +1064,7 @@ msgstr "Príkaz"
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/dot.lang.h:6 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
msgid "Attribute name"
msgstr "Názov atribútu"
@@ -1351,10 +1075,10 @@ msgid "DPatch"
msgstr "DPatch"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:3
#, fuzzy
-msgid "patch-start"
+msgid "Patch Start"
msgstr "patch-start"
# language name
@@ -1362,26 +1086,26 @@ msgstr "patch-start"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:3
msgid "entity"
msgstr "entita"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:4
msgid "decl"
msgstr "deklarácia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:5
msgid "error"
msgstr "chyba"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/dtd.lang.h:6
#, fuzzy
-msgid "quoted-value"
+msgid "Quoted Value"
msgstr "quoted-value"
# language name
@@ -1389,46 +1113,42 @@ msgstr "quoted-value"
msgid "Eiffel"
msgstr "Eiffel"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:5
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
msgid "Assertion"
msgstr "Tvrdenie"
# PM: je to nejaká časť kódu ktorá sa zvýrazní, je to treba preložiť
# http://docs.eiffel.com/book/platform-specifics/design-contract-and-assertions
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
#, fuzzy
msgid "Design by Contract"
msgstr "Design by Contract"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:10
msgid "Exception Handling"
msgstr "Spracovanie výnimiek"
-# style name
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+# style name
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
msgid "Predefined Variable"
msgstr "Preddefinovaná premenná"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:13
msgid "Void Value"
msgstr "Prázdna hodnota"
# PM: toto tu už tuším bolo, nájdi všetky výskyty boolean a opýtaj sa vývojárov či sa to nedá spojiť do
jedného reťazca
-# style name
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/json.lang.h:6
-#, fuzzy
+# style name
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:14 ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
../data/language-specs/json.lang.h:6
msgid "Boolean Value"
msgstr "Logická hodnota"
@@ -1443,30 +1163,19 @@ msgstr "Erlang"
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
-# style name
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
+# style name
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:11 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:4
../data/language-specs/modelica.lang.h:12 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:5
../data/language-specs/octave.lang.h:11 ../data/language-specs/sml.lang.h:9
../data/language-specs/verilog.lang.h:14 ../data/language-specs/vhdl.lang.h:9
msgid "Base-N Integer"
msgstr "Celé číslo so základom N"
-# style name
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
+# style name
+#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:13 ../data/language-specs/forth.lang.h:11
../data/language-specs/systemverilog.lang.h:3 ../data/language-specs/verilog.lang.h:8
msgid "Compiler Directive"
msgstr "Direktíva prekladača"
# language section
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:1 ../data/language-specs/R.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:1 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:1 ../data/language-specs/imagej.lang.h:1
../data/language-specs/julia.lang.h:1 ../data/language-specs/matlab.lang.h:1
../data/language-specs/modelica.lang.h:1 ../data/language-specs/octave.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:1 ../data/language-specs/scilab.lang.h:1
msgid "Scientific"
msgstr "Vedecké"
@@ -1475,23 +1184,19 @@ msgstr "Vedecké"
msgid "FCL"
msgstr "FCL"
-# PM: toto tu je tiež v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína floating a opýtaj sa vývojárov či by to
nemohli spojiť do jedného reťazca
-# style name
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:4 ../data/language-specs/sql.lang.h:4
-#, fuzzy
+# PM: toto tu je tiež v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína floating a opýtaj sa vývojárov či by to
nemohli spojiť do jedného reťazca
+# style name
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:4 ../data/language-specs/fortran.lang.h:5
../data/language-specs/ini.lang.h:4 ../data/language-specs/modelica.lang.h:11
../data/language-specs/octave.lang.h:10 ../data/language-specs/scilab.lang.h:4
../data/language-specs/sql.lang.h:4
msgid "Floating Point"
msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
msgid "Block"
msgstr "Blok"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/scilab.lang.h:9
+# style name
+#: ../data/language-specs/fcl.lang.h:8 ../data/language-specs/octave.lang.h:15
../data/language-specs/scilab.lang.h:9
msgid "Reserved Constant"
msgstr "Rezervovaná konštanta"
@@ -1500,17 +1205,16 @@ msgstr "Rezervovaná konštanta"
msgid "Forth"
msgstr "Forth"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
msgid "Debug Code"
msgstr "Ladiaci kód"
# PM: nemá tu byť text chyby?
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/forth.lang.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error Text"
-msgstr "Chybový text"
+msgstr "Text chyby"
# language name
#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:2
@@ -1518,70 +1222,69 @@ msgid "Fortran 95"
msgstr "Fortran 95"
# MČ: Ak som správne pochopil popis jazyka (fortran nepoznám), tak „intrinsic function“ je vlastne „vstavaná
funkcia“ v pojmoch fortranu. Sú to tieto (../data/language-specs/fortran.lang:189) abs, achar, acos, adjustl,
...
-# style name
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:6
+# style name
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
msgid "Intrinsic function"
msgstr "Vstavaná funkcia"
# PM: čo tak koštanta s označením sústavy/základu
-# style name
-#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:7
+# style name
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:8
#, fuzzy
msgid "BOZ Literal"
msgstr "BOZ literál"
+# style name
+#: ../data/language-specs/fortran.lang.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Include directive"
+msgid "OpenMP directives"
+msgstr "Direktíva vloženia"
+
# language name
#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
msgid "F#"
msgstr "F#"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6 ../data/language-specs/sml.lang.h:12
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:6
../data/language-specs/sml.lang.h:12
msgid "Floating Point number"
msgstr "Číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:9 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:10
msgid "Type, module or object keyword"
msgstr "Kľúčové slovo pre typ, modul alebo objekt"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:10 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:11
msgid "Builtin-function keyword"
msgstr "Kľúčové slovo vstavanej funkcie"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:12 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:13
msgid "Labeled argument"
msgstr "Pomenovaný parameter"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:13 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:14
msgid "Polymorphic Variant"
msgstr "Polymorfný typ Variant"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:14 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:15
msgid "Variant Constructor"
msgstr "Konštruktor typu Variant"
-# style name
+# style name
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629275
#. Translators: this is a specific variable called Type
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:16 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:16
msgid "Type Variable"
msgstr "Premenná Type"
-# style name
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
+# style name
+#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17 ../data/language-specs/ocaml.lang.h:17
msgid "Module Path"
msgstr "Cesta k modulu"
@@ -1595,60 +1298,62 @@ msgstr "GAP"
msgid "GDB Log"
msgstr "GDB Log"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
msgid "Thread Action"
msgstr "Činnosť vlákna"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
msgid "Thread Header"
msgstr "Hlavička vlákna"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
msgid "Frame Number"
msgstr "Číslo rámca"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
msgid "Optimized Out"
msgstr "Optimalizovaný výstup"
# PM: nebude lepšia postupnosť?
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
msgid "Incomplete Sequence"
msgstr "Neúplná sekvencia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
msgid "Prompt"
msgstr "Výzva"
+#: ../data/language-specs/genie.lang.h:2
+msgid "Genie"
+msgstr ""
+
# language name
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:2
msgid "OpenGL Shading Language"
msgstr "Jazyk OpenGL Shading"
-# style name
-#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:15
+# style name
+#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7 ../data/language-specs/go.lang.h:17
../data/language-specs/python3.lang.h:15 ../data/language-specs/python.lang.h:16
msgid "Builtin Constant"
msgstr "Vstavaná konštanta"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/glsl.lang.h:9
msgid "Reserved Keywords"
msgstr "Rezervované kľúčové slová"
@@ -1658,7 +1363,7 @@ msgstr "Rezervované kľúčové slová"
msgid "Go"
msgstr "Go"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/go.lang.h:12
msgid "Imaginary number"
msgstr "Imaginárne číslo"
@@ -1668,48 +1373,46 @@ msgstr "Imaginárne číslo"
msgid "gtk-doc"
msgstr "gtk-doc"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
msgid "Inline Documentation Section"
msgstr "Vložená sekcia dokumentácie"
-# style name
-#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4
+# style name
+#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:4 ../data/language-specs/python.lang.h:19
msgid "Function Name"
msgstr "Názov funkcie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:5
msgid "Signal Name"
msgstr "Názov signálu"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:6
msgid "Property Name"
msgstr "Názov vlastnosti"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:7
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
# PM: odsek popisujúci návratové hodnoty
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:11
msgid "Return"
msgstr "Návrat"
# PM: označenie verzie od ktorej to platí
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:12
-#, fuzzy
msgid "Since"
msgstr "Od"
# PM: označenie verzie a názvu funkcie ktorá sa má miesto toho použiž
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:13
-#, fuzzy
msgid "Deprecated"
msgstr "Zastaralé"
@@ -1718,12 +1421,12 @@ msgstr "Zastaralé"
msgid "GtkRC"
msgstr "GtkRC"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8
msgid "Widget State"
msgstr "Stav widgetu"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
msgid "Include directive"
msgstr "Direktíva vloženia"
@@ -1734,83 +1437,80 @@ msgid "Haddock"
msgstr "Haddock"
# PM: asi dokumentácie Haddock
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:3
msgid "Inline Haddock Section"
msgstr "Vložená sekcia Haddock"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:4
msgid "Haddock Directive"
msgstr "Direktíva Haddock"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:5
msgid "Hyperlinked Identifier"
msgstr "Odkazovaný identifikátor"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:6
msgid "Hyperlinked Module Name"
msgstr "Odkazovaný názov modulu"
# PM aké prvky to bude zvýrazňovať? som za to aby to používateľovi z prekladu bolo jasné
# v dokumentácii k Haddock sa hovorí o special characters, takže navrhujem Špeciálne znaky
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:7
#, fuzzy
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-# style name
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
+# style name
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:8 ../data/language-specs/markdown.lang.h:13
../data/language-specs/rst.lang.h:4
msgid "Emphasis"
msgstr "Zvýraznenie"
# PM aké prvky to bude zvýrazňovať? som za to aby to používateľovi z prekladu bolo jasné
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:9
#, fuzzy
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:10
msgid "Code Block"
msgstr "Blok kódu"
# PM: nemalo by byť skôr vlastnosť v hlavičke alebo z hlavičky?
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:11
#, fuzzy
msgid "Header Property"
msgstr "Vlastnosť hlavičky"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:12
msgid "Itemized list"
msgstr "Zoznam položiek"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:13
msgid "Enumerated list"
msgstr "Vymenovaný zoznam"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:14
msgid "Definition list"
msgstr "Zoznam definícií"
-# style name
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
+# style name
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:15 ../data/language-specs/markdown.lang.h:8
../data/language-specs/mediawiki.lang.h:6
msgid "URL"
msgstr "URL"
-# style name
-#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
+# style name
+#: ../data/language-specs/haddock.lang.h:16 ../data/language-specs/t2t.lang.h:13
../data/language-specs/yaml.lang.h:6
msgid "Anchor"
msgstr "Kotva"
@@ -1819,28 +1519,20 @@ msgstr "Kotva"
msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
-# style name
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+# style name
+#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-# PM: je to tu v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína na float a opýtaj sa vývojárov či to nemôžu
spojiž do jedného reťazca
-# style name
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
-
-# PM: aj tu
-# style name
+# PM: aj tu
+# style name
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:14
#, fuzzy
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
# PM: aj tu
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:15
#, fuzzy
msgid "Hex"
@@ -1856,22 +1548,52 @@ msgstr "Literate Haskell"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-# style name
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
+# style name
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:11
../data/language-specs/yaml.lang.h:7
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/html.lang.h:5
msgid "Attribute Name"
msgstr "Názov atribútu"
-# style name
-#: ../data/language-specs/html.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
+# style name
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:6 ../data/language-specs/markdown.lang.h:11
msgid "Attribute Value"
msgstr "Hodnota atribútu"
+# style name
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Elements"
+msgid "Page title"
+msgstr "Prvky strany"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:10
+msgid "Heading level 1"
+msgstr "Nadpis úrovne 1"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:11
+msgid "Heading level 2"
+msgstr "Nadpis úrovne 2"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:12
+msgid "Heading level 3"
+msgstr "Nadpis úrovne 3"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:13
+msgid "Heading level 4"
+msgstr "Nadpis úrovne 4"
+
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:14
+msgid "Heading level 5"
+msgstr "Nadpis úrovne 5"
+
+#: ../data/language-specs/idl-exelis.lang.h:2
+msgid "IDL-Exelis"
+msgstr ""
+
# language name
#: ../data/language-specs/idl.lang.h:2
msgid "IDL"
@@ -1882,18 +1604,17 @@ msgstr "IDL"
msgid "ImageJ"
msgstr "ImageJ"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:5
msgid "Commands"
msgstr "Príkazy"
-# style name
-#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/octave.lang.h:7
+# style name
+#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:6 ../data/language-specs/octave.lang.h:7
msgid "Storage Type"
msgstr "Typ úložiska"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/imagej.lang.h:7
msgid "Escaped Characters"
msgstr "Špeciálne zapísane znaky (escaped)"
@@ -1904,39 +1625,64 @@ msgid ".ini"
msgstr ".ini"
# language name
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
+msgid "Java"
+msgstr "Java"
+
+# language name
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
+msgid "Undefined Value"
+msgstr "Nedefinovaná hodnota"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
+msgid "Constructors"
+msgstr "Konštruktory"
+
+# language name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:2
msgid "J"
msgstr "J"
-# PM: je to jazyk čo sa má podobať ľudskej reči pozostáva z prvkov nouns, verbs, adverbs, conjunctions, and
comparatives
+# PM: je to jazyk čo sa má podobať ľudskej reči pozostáva z prvkov nouns, verbs, adverbs, conjunctions,
and comparatives
# PM: nevidím teda dôvod nepreložiť to ako príslovka
# http://www.jsoftware.com/help/primer/adverb.htm
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:3
#, fuzzy
msgid "Adverb"
msgstr "Adverbium"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:5
msgid "Conjunction"
msgstr "Konjunkcia"
# PM: skôr riadiaca štruktúra
# http://www.jsoftware.com/help/primer/control_structure.htm
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:6 ../data/language-specs/perl.lang.h:15
msgid "Control"
msgstr "Riadenie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:8
msgid "Explicit Argument"
msgstr "Explicitný parameter"
-# PM: kúsok dalej je preklad Local v inom rode, asi to treba v rovnakom rode
+# PM: kúsok dalej je preklad Local v inom rode, asi to treba v rovnakom rode
# http://www.jsoftware.com/help/primer/global.htm
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:9
#, fuzzy
msgid "Global"
@@ -1944,26 +1690,26 @@ msgstr "Globálny"
# PM: navrhujem Text celku Lab
# http://www.jsoftware.com/help/user/lab_sections.htm
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:10
#, fuzzy
msgid "Lab Text"
msgstr "Text návestia"
# http://www.jsoftware.com/help/primer/local.htm
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:11
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Lokálne"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:12
#, fuzzy
msgid "Noun"
msgstr "Substantívum"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:13
#, fuzzy
msgid "Explicit Noun Definition"
@@ -1973,96 +1719,185 @@ msgstr "Explicitná definícia substantíva"
msgid "Parens"
msgstr "Zátvorky"
-# PM: navrhujem Prvok jazyka
-# style name
+# PM: navrhujem Prvok jazyka
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:16
#, fuzzy
msgid "Primitive"
msgstr "Primitívum"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/j.lang.h:18
#, fuzzy
msgid "Verb"
msgstr "Verbum"
-# language name
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:2
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
-# language name
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:2
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
+# style name
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:7
+msgid "Math Constant"
+msgstr "Matematická konštanta"
-# style name
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:5
-msgid "Undefined Value"
-msgstr "Nedefinovaná hodnota"
+# style name
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:8 ../data/language-specs/R.lang.h:7
../data/language-specs/scala.lang.h:11
+msgid "Special Constant"
+msgstr "Špeciálna konštanta"
-# style name
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:10
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+# style name
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:11
+msgid "Macro"
+msgstr "Makro"
-# style name
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:11
-msgid "Constructors"
-msgstr "Konštruktory"
+# style name
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:12
+msgid "External Command"
+msgstr "Externý príkaz"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Builtin Function"
+msgid "Built-in Function"
+msgstr "Vstavaná funkcia"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/julia.lang.h:14
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
# language name
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:2
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:4
msgid "Math Mode"
msgstr "Matematický režim"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:5
msgid "Inline Math Mode"
msgstr "Vložený matematický režim"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
+# style name
#: ../data/language-specs/latex.lang.h:6
#, fuzzy
-msgid "math-bound"
-msgstr "math-bound"
+#| msgid "Math Mode"
+msgid "Math Boundary"
+msgstr "Matematický režim"
# PM: nejde o to isté ako pri Include directive - opýtaj sa vývojárov a keď hej nech to spoja do jedného
reťazca
-# style name
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:7 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:11
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "Vloženie"
# PM: toto nie je celkom presné. Doslovne by bolo keby sa len odcitoval text, toto zachová rozloženie textu
niečo ako <pre> v html
-# style name
-#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/t2t.lang.h:16
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:9 ../data/language-specs/sweave.lang.h:5
../data/language-specs/t2t.lang.h:16
msgid "Verbatim"
msgstr "Doslovne"
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Special Variable"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Špeciálna premenná"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "POD heading"
+msgid "Part Heading"
+msgstr "Hlavička dokumentácie POD"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:12
+msgid "Chapter Heading"
+msgstr "Nadpis kapitoly"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Exception Handling"
+msgid "Section Heading"
+msgstr "Spracovanie výnimiek"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Exception Handling"
+msgid "SubSection Heading"
+msgstr "Spracovanie výnimiek"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Exception Handling"
+msgid "SubSubSection Heading"
+msgstr "Spracovanie výnimiek"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:16
+msgid "Paragraph Heading"
+msgstr "Nadpis odstavca"
+
+#: ../data/language-specs/latex.lang.h:17
+msgid "SubParagraph Heading"
+msgstr "Nadpis pododstavca"
+
+# PM: aj tu
+# style name
+#: ../data/language-specs/lex.lang.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lex"
+msgstr "Hex"
+
+#: ../data/language-specs/lex.lang.h:3
+msgid "Token"
+msgstr "Token"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/lex.lang.h:6
+msgid "Expression"
+msgstr "Výraz"
+
# language name
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:2
msgid "libtool"
msgstr "libtool"
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:2
+msgid "LLVM IR"
+msgstr "LLVM IR"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/llvm.lang.h:7
+msgid "Constants"
+msgstr "Konštanty"
+
# language name
#: ../data/language-specs/lua.lang.h:2
msgid "Lua"
msgstr "Lua"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/lua.lang.h:7
msgid "Reserved Identifier"
msgstr "Rezervovaný identifikátor"
-# style name
-#: ../data/language-specs/lua.lang.h:9 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
+# style name
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:8 ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
+msgid "Label"
+msgstr "Popisok"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/lua.lang.h:10 ../data/language-specs/ruby.lang.h:8
msgid "Nil Constant"
msgstr "Konštanta Nil"
@@ -2071,23 +1906,22 @@ msgstr "Konštanta Nil"
msgid "m4"
msgstr "m4"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
+# style name
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:3
-#, fuzzy
-msgid "m4-comment"
-msgstr "m4-comment"
+msgid "m4 Comment"
+msgstr "Komentár m4"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:4
msgid "m4 Macro"
msgstr "Makro m4"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:5
msgid "Autoconf Macro"
msgstr "Makro Autoconf"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/m4.lang.h:6
msgid "Obsolete Autoconf Macro"
msgstr "Zastaralé makro Autoconf"
@@ -2097,47 +1931,46 @@ msgstr "Zastaralé makro Autoconf"
msgid "Makefile"
msgstr "Makefile"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:4
msgid "Assignment Right Hand Side"
msgstr "Pravá strana priradenia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:5
msgid "Assignment Left Hand Side"
msgstr "Ľavá strana priradenia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:6
msgid "targets"
msgstr "ciele"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:7
msgid "prereq"
msgstr "predpoklad"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:8
msgid "command"
msgstr "príkaz"
-# style name
+# style name
#. Translators: Trailing Tabs refers to tabulation characters present at
#. the end of the line
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:11
msgid "Trailing Tab"
msgstr "Koncové tabulátory"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:12
msgid "function"
msgstr "funkcia"
-# style name
+# style name
#. FIXME make it better names, and make them translatable
-#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13
-#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/makefile.lang.h:13 ../data/language-specs/yacc.lang.h:4
msgid "keyword"
msgstr "kľúčové slovo"
@@ -2146,22 +1979,22 @@ msgstr "kľúčové slovo"
msgid "Mallard"
msgstr "Mallard"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:3
msgid "Page Elements"
msgstr "Prvky strany"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:4
msgid "Section Elements"
msgstr "Prvky sekcie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:5
msgid "Block Elements"
msgstr "Blokové prvky"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/mallard.lang.h:6
msgid "Inline Elements"
msgstr "Vložené prvky"
@@ -2171,65 +2004,57 @@ msgstr "Vložené prvky"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
-# style name
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
+# style name
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:3 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:4
../data/language-specs/rst.lang.h:3 ../data/language-specs/t2t.lang.h:6
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
-
# <!-- Examples:
# - - -
# ** ** ** ** **
# _____
# -->
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:4
msgid "Horizontal Rule"
msgstr "Vodorovný oddeľovač"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:5
msgid "List Marker"
msgstr "Značka zoznamu"
-# style name
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6
+# style name
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:6 ../data/language-specs/rst.lang.h:11
msgid "Code"
msgstr "Kód"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:7
msgid "Blockquote Marker"
msgstr "Značka citácie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:9
msgid "Link Text"
msgstr "Text odkazu"
-# style name
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:10
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:229
-msgid "Label"
-msgstr "Popisok"
-
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:12
msgid "Image Marker"
msgstr "Značka obrázku"
-# style name
-#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14
+# style name
+#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:14 ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:3
../data/language-specs/rst.lang.h:5
msgid "Strong Emphasis"
msgstr "Silné zvýraznenie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:15
msgid "Backslash Escape"
msgstr "Špeciálny zápis za spätnou lomkou"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/markdown.lang.h:16
msgid "Line Break"
msgstr "Zalomenie riadka"
@@ -2239,17 +2064,86 @@ msgstr "Zalomenie riadka"
msgid "Matlab"
msgstr "Matlab"
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:2
+msgid "MediaWiki"
+msgstr "MediaWiki"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:4
+msgid "Light Emphasis"
+msgstr "Svetlé zvýraznenie"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:5
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:7 ../data/language-specs/rst.lang.h:9
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:8
+msgid "Symbol on a Link"
+msgstr ""
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:9
+msgid "Line"
+msgstr "Riadok"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:10
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:11
+msgid "Magic Word"
+msgstr "Kúzelné slovo"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:12
+msgid "Symbol of a Table"
+msgstr "Symbol tabuľky"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:13
+msgid "Preformatted"
+msgstr "Predformátovaný"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:14
+msgid "Redirect"
+msgstr "Presmerovanie"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:15
+msgid "Title"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: ../data/language-specs/mediawiki.lang.h:16
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:2
+msgid "Modelica"
+msgstr ""
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:6
+msgid "Class type"
+msgstr "Typ triedy"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:8
+msgid "Default Attribute"
+msgstr "Predvolený atribút"
+
# language name
#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:2
msgid "MXML"
msgstr "MXML"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:3 ../data/language-specs/xml.lang.h:7
msgid "Element name"
msgstr "Názov prvku"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/mxml.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:5
msgid "CDATA delimiter"
msgstr "Oddeľovač CDATA"
@@ -2271,32 +2165,32 @@ msgstr "NetRexx"
msgid "Externals"
msgstr "Externé"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:8
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:9
msgid "Data Types"
msgstr "Dátové typy"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:10
msgid "Special"
msgstr "Špeciálne"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:11
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:12
msgid "Modifiers"
msgstr "Modifikátory"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/netrexx.lang.h:13
msgid "Keywords"
msgstr "Kľúčové slová"
@@ -2323,12 +2217,11 @@ msgstr "Objective-C"
msgid "Objective-J"
msgstr "Objective-J"
-# language name
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:2
-msgid "Objective Caml"
-msgstr "Objektový Caml"
+msgid "OCaml"
+msgstr "OCaml"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:4
msgid "Ocamldoc Comments"
msgstr "Komentáre Ocamldoc"
@@ -2343,12 +2236,12 @@ msgstr "Štandardné moduly"
msgid "OCL"
msgstr "OCL"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:6
msgid "Type Operators"
msgstr "Typové operátory"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/ocl.lang.h:8
msgid "Operation operator"
msgstr "Operačný operátor"
@@ -2358,7 +2251,7 @@ msgstr "Operačný operátor"
msgid "Octave"
msgstr "Octave"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:12
msgid "Package Manager"
msgstr "Správca balíkov"
@@ -2373,13 +2266,12 @@ msgstr "OOC"
msgid "Opal"
msgstr "Opal"
-# style name
-#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:3
+# style name
+#: ../data/language-specs/opal.lang.h:3 ../data/language-specs/python3.lang.h:3
../data/language-specs/python.lang.h:3
msgid "Module Handler"
msgstr "Obsluhovač modulu"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/opal.lang.h:12
msgid "Keysymbol"
msgstr "Kľúčový symbol"
@@ -2389,28 +2281,28 @@ msgstr "Kľúčový symbol"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:5
msgid "Global Function"
msgstr "Globálna funkcia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:6
msgid "Device Function"
msgstr "Funkcia zariadenia"
# PM: je to jazyk na priame programovanie CPU, GPU a 3D akcelerátory a toto naozaj pretypuje typ zariadenia
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:7
msgid "Device Cast"
msgstr "Pretypovanie zariadenia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:8
msgid "OpenCL Constant"
msgstr "Konštanta OpenCL"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/opencl.lang.h:9
msgid "Global Variable"
msgstr "Globálna premenná"
@@ -2425,57 +2317,54 @@ msgstr "Pascal"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4
msgid "Line Directive"
msgstr "Riadková direktíva"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:5
msgid "Include Statement"
msgstr "Vložený výraz"
# PM: navrhujem "Viacriadkový text (heredoc)"
-# style name
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
-#, fuzzy
+# style name
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:11
../data/language-specs/ruby.lang.h:23
msgid "Heredoc"
-msgstr "Heredoc"
+msgstr "Viacriadkový text (heredoc)"
-# style name
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+# style name
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:12
../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
#, fuzzy
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Napojenie na Heredoc"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:11
msgid "System Command"
msgstr "Systémový príkaz"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:14
msgid "File Descriptor"
msgstr "Popisovač súboru"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:18
msgid "POD"
msgstr "Dokumentácia POD"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:19
msgid "POD Escape"
msgstr "Špeciálny znak dokumentácie POD"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:20
msgid "POD keyword"
msgstr "Kľúčové slovo dokumentácie POD"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:21
msgid "POD heading"
msgstr "Hlavička dokumentácie POD"
@@ -2485,19 +2374,55 @@ msgstr "Hlavička dokumentácie POD"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
+# PM: nemyslí sa týmto vlastne Preprocessor directive? skús sa opýtať vývojárov a ked hej nech tie reťazce
spoja
+# style name
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Preprocessor tags"
+msgstr "Preprocesor"
+
# PM: čo to zvýrazňuje? nemyslí sa tým bežná funkcia?
-# style name
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:13
+# style name
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:14
#, fuzzy
msgid "Common Function"
msgstr "Spoločná funkcia"
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:2
+msgid "Pig"
+msgstr ""
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Reserved Keywords"
+msgid "Reserved Words"
+msgstr "Rezervované kľúčové slová"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Builtin Function"
+msgid "Built In Functions"
+msgstr "Vstavaná funkcia"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Boolean value"
+msgid "Boolean values"
+msgstr "Logická hodnota"
+
+#: ../data/language-specs/pig.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:11
+msgid "Null"
+msgstr ""
+
# language name
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:2
msgid "pkg-config"
msgstr "pkg-config"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:4
msgid "Package Info"
msgstr "Informácie o balíku"
@@ -2507,7 +2432,7 @@ msgstr "Informácie o balíku"
msgid "gettext translation"
msgstr "preklad gettext"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/po.lang.h:6
msgid "Fuzzy"
msgstr "Nepresný preklad"
@@ -2525,95 +2450,99 @@ msgstr "Puppet"
# MČ: Názov sekcie zahrňujúci zdrojové súbory kompilačných jazykov. U nás by sa povedalo asi „zdrojáky“, ale
neviem, či je to vhodné slovo na preklad.
# Roman: isto? to bude asi Sources, nie?
# PM: Určite sa tomu nehovorí zdrojáky. Ide o súbory, v ktorých sú zoskupené obrázky, zvuky aby neboli
závislé od cesty v súborovom systéme - resource file sa prekladá ako súbor zdrojov
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:3
msgid "Resources"
msgstr "Prostriedky"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:4
msgid "Parameters"
msgstr "Parametre"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:5
msgid "Metaparameters"
msgstr "Metaparametre"
-# style name
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
+# style name
+#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
msgid "Functions"
msgstr "Funkcie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:7
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:8
msgid "Variables"
msgstr "Premenné"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:9
msgid "Class names"
msgstr "Názvy tried"
# language name
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
+msgid "Python 3"
+msgstr "Python 3"
-# style name
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8
+# style name
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:8
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
-#, fuzzy
-msgid "string-conversion"
-msgstr "string-conversion"
-
-# style name
-#: ../data/language-specs/python.lang.h:17
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16
+# style name
+#: ../data/language-specs/python3.lang.h:16 ../data/language-specs/python.lang.h:17
msgid "Builtin Object"
msgstr "Vstavaný objekt"
# language name
-#: ../data/language-specs/python3.lang.h:2
-msgid "Python 3"
-msgstr "Python 3"
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:2
+msgid "Python"
+msgstr "Python"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "printf Conversion"
+msgid "String Conversion"
+msgstr "Konverzia printf"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:20
+msgid "Class Name"
+msgstr "Názov triedy"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/python.lang.h:21
+msgid "Decorator"
+msgstr "Dekoratér"
# language name
#: ../data/language-specs/R.lang.h:2
msgid "R"
msgstr "R"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/R.lang.h:4
msgid "Reserved Class"
msgstr "Rezervovaná trieda"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/R.lang.h:5
msgid "Assignment Operator"
msgstr "Operátor priradenia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/R.lang.h:6
msgid "Delimiter"
msgstr "Oddeľovač"
-# style name
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:7
-msgid "Special Constant"
-msgstr "Špeciálna konštanta"
-
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/R.lang.h:9 ../data/language-specs/verilog.lang.h:16
msgid "Integer Number"
msgstr "Celé číslo"
@@ -2624,87 +2553,124 @@ msgstr "Celé číslo"
msgid "RPM spec"
msgstr "Popis zostavenia RPM"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:3
msgid "Define"
msgstr "Definícia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:5 ../data/language-specs/t2t.lang.h:7
msgid "Section"
msgstr "Sekcia"
# MČ: Skôr by som preložil „Zostavovacie makro“, ale nie som si tým istý.
# spec je súbor .spec (na zostavenie .rpm)
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:6
msgid "Spec Macro"
msgstr "Zostavovacie makro"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:7
msgid "Directory Macro"
msgstr "Makro adresára"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:8
msgid "Command Macro"
msgstr "Príkazové makro"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:9
msgid "Conditional Macro"
msgstr "Podmienené makro"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
msgid "Other Macro"
msgstr "Iné makro"
# MČ: Skôr „podmienený tok“, Vyhovujú tomu klúčové slová ‚if‘, ‚while‘, ... ale nie priamo podiemńky v nich
napísané
# Roman: ok
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:11
msgid "Flow Conditional"
msgstr "Podmienený tok"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:12
msgid "RPM Variable"
msgstr "Premenná RPM"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:13
msgid "Switch"
msgstr "Vetvenie"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:15
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+# style name
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Structural Elements"
+msgid "reStructuredText"
+msgstr "Prvky štruktúry"
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/rst.lang.h:7 ../data/language-specs/yaml.lang.h:10
+msgid "Directive"
+msgstr "Direktíva"
+
# language name
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:2
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:5
msgid "Attribute Definition"
msgstr "Definícia atribútu"
# PM: aj toto som tu už niekde videl opýtaj sa vývojárov či sa to nedá spojiť ; inde je použitý iný preklad
zjednoť si to
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:6
#, fuzzy
msgid "Module handler"
msgstr "Ovládač modulu"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:13
msgid "Numeric literal"
msgstr "Číselný literál"
+# style name
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Literál"
+
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:2
+msgid "Scala"
+msgstr ""
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:9
+msgid "Modifier"
+msgstr "Modifikátor"
+
+# PM: podľa komentára sa to vzžahuje na funkcie
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629281
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Built In"
+msgstr "Vstavaný"
+
+#: ../data/language-specs/scala.lang.h:17
+msgid "XML Tag"
+msgstr "Značka XML"
+
# language name
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
msgid "Scheme"
@@ -2721,18 +2687,34 @@ msgstr "Scilab"
msgid "sh"
msgstr "sh"
-# style name
+# style name
#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
#: ../data/language-specs/sh.lang.h:9
msgid "Variable Definition"
msgstr "Definícia premennej"
-# style name
+# laguage section
+#. *
+#. * SECTION:language
+#. * @Short_description: Represents a syntax highlighted language
+#. * @Title: GtkSourceLanguage
+#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
+#. *
+#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
+#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
+#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
+#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#.
+#: ../data/language-specs/sh.lang.h:10 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:5
../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
+msgid "Others"
+msgstr "Ostatné"
+
+# style name
#: ../data/language-specs/sh.lang.h:11
msgid "Common Commands"
msgstr "Bežné príkazy"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/sh.lang.h:13
msgid "Subshell"
msgstr "Podriadený shell"
@@ -2744,50 +2726,44 @@ msgstr "Štandardné ML"
# PK: preco je variant velkym?
# PM: dobrá otázka, skús sa opýtať čo to vlastne je
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/sml.lang.h:13
-#, fuzzy
msgid "Module name, Variant, etc"
-msgstr "Názov modulu, Variant, atď."
+msgstr "Názov modulu, variant, atď."
# language name
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:2
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:3
msgid "Class"
msgstr "Trieda"
-# PM: toto sa mi nevidí ktoré prvky to bude zvýrazňovať?
-# style name
+# PM: toto sa mi nevidí ktoré prvky to bude zvýrazňovať?
+# style name
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:6
#, fuzzy
msgid "Individual"
msgstr "Individuálne"
-# style name
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "Literál"
-
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
msgid "Predicate"
msgstr "Predikát"
-# PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
+# PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
# PM: kvalifikovaný názov?
-# http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114/#dt-qname
-# style name
+# http://www.w3.org/TR/1999/REC-xml-names-19990114/#dt-qname
+# style name
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:12
#, fuzzy
msgid "QName"
msgstr "QName"
-# PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
-# PM: navrhujem Odkaz IRI
+# PM: som za taký preklad aby používateľ vedel o čo ide
+# PM: navrhujem Odkaz IRI
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:13
#, fuzzy
msgid "IRI"
@@ -2798,11 +2774,15 @@ msgstr "IRI"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/sql.lang.h:10
msgid "No idea what it is"
msgstr "Nedá sa zistiť čo to je"
+#: ../data/language-specs/sweave.lang.h:2
+msgid "Sweave"
+msgstr ""
+
# language name
#: ../data/language-specs/systemverilog.lang.h:2
msgid "SystemVerilog"
@@ -2813,54 +2793,52 @@ msgstr "SystemVerilog"
msgid "txt2tags"
msgstr "txt2tags"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:4
msgid "Option"
msgstr "Voľba"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5
msgid "Option Name"
msgstr "Názov voľby"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:8
msgid "Section 1"
msgstr "Sekcia 1"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:9
msgid "Section 2"
msgstr "Sekcia 2"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:10
msgid "Section 3"
msgstr "Sekcia 3"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:11
msgid "Section 4"
msgstr "Sekcia 4"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:12
msgid "Section 5"
msgstr "Sekcia 5"
-# style name
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
+# style name
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:14
msgid "Italic"
msgstr "Kurzíva"
-# style name
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
+# style name
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:15
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:17
msgid "Verbatim Block"
msgstr "Doslovný blok"
@@ -2875,21 +2853,25 @@ msgstr "Tcl"
msgid "Texinfo"
msgstr "Texinfo"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:8
msgid "Macros"
msgstr "Makrá"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
msgid "File Attributes"
msgstr "Atribúty súboru"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:10
msgid "Generated Content"
msgstr "Generovaný obsah"
+#: ../data/language-specs/thrift.lang.h:2
+msgid "Thrift"
+msgstr ""
+
# language name
#: ../data/language-specs/vala.lang.h:2
msgid "Vala"
@@ -2905,17 +2887,17 @@ msgstr "VB.NET"
msgid "Verilog"
msgstr "Verilog"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:9
msgid "IEEE System Task"
msgstr "Systémová úloha IEEE"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:10
msgid "LRM Additional System Task"
msgstr "Doplňujúca systémová úloha LRM"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:12
msgid "Gate"
msgstr "Hradlo"
@@ -2930,24 +2912,23 @@ msgstr "VHDL"
msgid "XML"
msgstr "XML"
-# PM: navrhujeme Typ dokumentu DOCTYPE
-# style name
+# PM: navrhujeme Typ dokumentu DOCTYPE
+# style name
#: ../data/language-specs/xml.lang.h:4
-#, fuzzy
msgid "DOCTYPE"
-msgstr "DOCTYPE"
+msgstr "Typ dokumentu DOCTYPE"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/xml.lang.h:6
msgid "Processing instruction"
msgstr "Vykonávacia inštrukcia"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/xml.lang.h:9
msgid "Attribute value"
msgstr "Hodnota atribútu"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/xml.lang.h:10
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
@@ -2957,7 +2938,7 @@ msgstr "Entita"
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:3
msgid "Element"
msgstr "Prvok"
@@ -2968,17 +2949,48 @@ msgid "Yacc"
msgstr "Yacc"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:5
#, fuzzy
-msgid "token-type"
+msgid "token type"
msgstr "token-type"
-# style name
+# style name
#: ../data/language-specs/yacc.lang.h:6
msgid "rule"
msgstr "pravidlo"
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:2
+msgid "YAML"
+msgstr "YAML"
+
+# PM: čo tak koštanta s označením sústavy/základu
+# style name
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Block literal"
+msgstr "BOZ literál"
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:8
+msgid "Alias"
+msgstr ""
+
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:9
+msgid "Map key"
+msgstr ""
+
+# style name
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:13
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+# PM: toto tu je tiež v rôznych obmenách pohladaj všetko čo začína floating a opýtaj sa vývojárov či by to
nemohli spojiť do jedného reťazca
+# style name
+#: ../data/language-specs/yaml.lang.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Floating point"
+msgstr "Pohyblivá desatinná čiarka"
+
# scheme name
#: ../data/styles/classic.xml.h:1
msgid "Classic"
@@ -2997,9 +3009,8 @@ msgstr "Kobalt"
# PM: schéma založená na modrých farbách
# shceme desc
#: ../data/styles/cobalt.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Blue based color scheme"
-msgstr "Farebná schéma do modra"
+msgstr "Farebná schéma založená na modrých farbách"
# scheme name
#: ../data/styles/kate.xml.h:1
@@ -3021,6 +3032,24 @@ msgstr "Zabudnutie"
msgid "Dark color scheme using the Tango color palette"
msgstr "Tmavá schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
+#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:1
+msgid "Solarized Dark"
+msgstr "Tmavo solarizovaná"
+
+# shceme desc
+#: ../data/styles/solarized-dark.xml.h:2
+msgid "Color scheme using Solarized dark color palette"
+msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu tmavo solarizovaných farieb"
+
+#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:1
+msgid "Solarized Light"
+msgstr "Svetlo solarizovaná"
+
+# shceme desc
+#: ../data/styles/solarized-light.xml.h:2
+msgid "Color scheme using Solarized light color palette"
+msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu svetlo solarizovaných farieb"
+
# scheme name
#: ../data/styles/tango.xml.h:1
msgid "Tango"
@@ -3032,408 +3061,552 @@ msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Schéma farieb využívajúca paletu farieb Tango"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:371
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "Slová dokumentu"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:838
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
+#, c-format
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "Chyba počas konverzie: %s"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:925
+#, c-format
+msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:931
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:986
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr ""
+
+# PM: nebude lepšia postupnosť?
+# style name
+#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
+#, c-format
+msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
+msgstr "Neúplná sekvencia v kódovaní UTF-8 na vstupe"
+
+# window title
+#. Tooltip style
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:264
+msgid "Completion Info"
+msgstr "Informácie o dokončovaní"
+
+# TreeView column
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:491
+msgid "Provider"
+msgstr "Poskytovateľ"
+
+# GtkToggleButton tooltip
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
+msgid "Show detailed proposal information"
+msgstr "Zobrazí podrobné informácie o návrhu"
+
+# Label
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
+msgid "_Details..."
+msgstr "_Podrobnosti..."
+
+#. regex_new could fail, for instance if there are different
+#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
+#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
+#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
+"The error was: %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa vytvoriť regulárny výraz pre všetky zmeny, proces zvýrazňovania syntaxe bude pracovať
pomalšie ako obvykle.\n"
+"Chyba bola: %s"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4490
+msgid "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled"
+msgstr "Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe bude zakázané"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5734
+#, c-format
+msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
+msgstr "kontext „%s“ nemôže obsahovať príkaz \\%%{ start}"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5895 ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5984
+#, c-format
+msgid "duplicated context id '%s'"
+msgstr "duplicitný identifikátor kontextu „%s“"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6098 ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
+#, c-format
+msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
+msgstr "prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v jazyku „%s“ v odkaze
„%s“"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6172
+#, c-format
+msgid "invalid context reference '%s'"
+msgstr "neplatný kontextový odkaz „%s“"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6191 ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6201
+#, c-format
+msgid "unknown context '%s'"
+msgstr "neznámy kontext „%s“"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6300
+#, c-format
+msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:137 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:180
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:182 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:184
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:186 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:188
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:190
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:192
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:151 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:175
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:225 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:268
+msgid "Western"
+msgstr "západné"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:153 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:227
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:264
+msgid "Central European"
+msgstr "stredoeurópske"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:155
+msgid "South European"
+msgstr "juhoeurópske"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:157 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:171
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:278
+msgid "Baltic"
+msgstr "pobaltské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:159 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:229
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:242 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:246
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:248 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:266
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrilika"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:161 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:235
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:276
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:163 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:270
+msgid "Greek"
+msgstr "grécke"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:165
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "hebrejské vizuálne"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:167 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:231
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:272
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecké"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:169
+msgid "Nordic"
+msgstr "nordické"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:173
+msgid "Celtic"
+msgstr "keltské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:177
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:195
+msgid "Armenian"
+msgstr "arménske"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:197 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:199
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:213
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "čínske tradičné"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:201
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrilika/Ruština"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:204 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:206
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:208 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:238
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:253
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:211 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:240
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:244 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:259
+msgid "Korean"
+msgstr "kórejské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:216 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:218
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:220
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "čínske zjednodušené"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:222
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzínske"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:233 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:274
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:250
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrilika/Ukrajinčina"
+
+# style name
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255 ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:257
+msgid "Thai"
+msgstr "thajské"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:491
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznáme"
+
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
+#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
+#. * want to customize it adding encodings that are common in your
+#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
+#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. * (covering English and most Western European languages) if you think
+#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
+#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
+#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
+#. * recognized encodings are used. See
+#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
+#. * for a list of supported encodings.
+#. * Keep the same format: square brackets, single quotes, commas.
+#.
+#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:650
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'ISO-8859-15']"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
+#, c-format
+msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+msgstr "Neznámy identifikátor „%s“ v regulárnom výraze „%s“"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
+#, c-format
+msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+msgstr "pre regulárny výraz „%s“: spätné odkazy nie sú podporované"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
+msgid "using \\C is not supported in language definitions"
+msgstr "použitie \\C nie je podporované v definíciách jazyka"
+
+# property nick
+#. TODO: have a ChooserDialog?
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:182
+msgid "Select a Style"
+msgstr "Výber štýlu"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:186
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+# style name
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschemechooserbutton.c:187
+msgid "_Select"
+msgstr "Vy_brať"
+
+#. create redo menu_item.
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1522
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Znovu vykonať"
+
+#. create undo menu_item.
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1533
+msgid "_Undo"
+msgstr "Vrátiť _späť"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1551
+msgid "All _Upper Case"
+msgstr "Všetko _veľkým písmom"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1561
+msgid "All _Lower Case"
+msgstr "Všetko _malým písmom"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1571
+msgid "_Invert Case"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1581
+msgid "_Title Case"
+msgstr ""
+
+# style name
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid "Changed line"
+msgid "C_hange Case"
+msgstr "Zmenený riadok"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
+
+# language name
+#~ msgid "Cobol"
+#~ msgstr "Cobol"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
+#, fuzzy
+#~ msgid "math-bound"
+#~ msgstr "math-bound"
+
+# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629284
+#, fuzzy
+#~ msgid "m4-comment"
+#~ msgstr "m4-comment"
+
+# language name
+#~ msgid "Objective Caml"
+#~ msgstr "Objektový Caml"
+
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
-msgid "The provider name"
-msgstr "Názov poskytovateľa"
+#~ msgid "The provider name"
+#~ msgstr "Názov poskytovateľa"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
-msgid "The provider icon"
-msgstr "Ikona poskytovateľa"
+#~ msgid "The provider icon"
+#~ msgstr "Ikona poskytovateľa"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
-msgid "Proposals Batch Size"
-msgstr "Veľkosť dávky návrhov"
+#~ msgid "Proposals Batch Size"
+#~ msgstr "Veľkosť dávky návrhov"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
-msgid "Number of proposals added in one batch"
-msgstr "Počet návrhov pridaných v jednej dávke"
+#~ msgid "Number of proposals added in one batch"
+#~ msgstr "Počet návrhov pridaných v jednej dávke"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:481
-msgid "Scan Batch Size"
-msgstr "Veľkosť dávky hľadania"
+#~ msgid "Scan Batch Size"
+#~ msgstr "Veľkosť dávky hľadania"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:482
-msgid "Number of lines scanned in one batch"
-msgstr "Počet riadkov prehľadaných v jednej dávke"
+#~ msgid "Number of lines scanned in one batch"
+#~ msgstr "Počet riadkov prehľadaných v jednej dávke"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:491
-msgid "Minimum Word Size"
-msgstr "Minimálna dĺžka slova"
+#~ msgid "Minimum Word Size"
+#~ msgstr "Minimálna dĺžka slova"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:492
-msgid "The minimum word size to complete"
-msgstr "Minimálna dĺžka slova pre dokončovanie"
+#~ msgid "The minimum word size to complete"
+#~ msgstr "Minimálna dĺžka slova pre dokončovanie"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:501
-msgid "Interactive Delay"
-msgstr "Oneskorenie interakcie"
+#~ msgid "Interactive Delay"
+#~ msgstr "Oneskorenie interakcie"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-msgid "The delay before initiating interactive completion"
-msgstr "Oneskorenie pred začatím interaktívneho dokončovania"
+#~ msgid "The delay before initiating interactive completion"
+#~ msgstr "Oneskorenie pred začatím interaktívneho dokončovania"
# property nick
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:511
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorita"
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "Priorita"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:512
-msgid "Provider priority"
-msgstr "Priorita poskytovateľa"
+#~ msgid "Provider priority"
+#~ msgstr "Priorita poskytovateľa"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:234
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:502
-msgid "Highlight Syntax"
-msgstr "Zvýraznenie syntaxe"
+#~ msgid "Highlight Syntax"
+#~ msgstr "Zvýraznenie syntaxe"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:235
-msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
-msgstr "Či zvýrazniť syntax v schránke"
+#~ msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
+#~ msgstr "Či zvýrazniť syntax v schránke"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:248
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "Zvýrazniť zodpovedajúce zátvorky"
+#~ msgid "Highlight Matching Brackets"
+#~ msgstr "Zvýrazniť zodpovedajúce zátvorky"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:249
-msgid "Whether to highlight matching brackets"
-msgstr "Či zvýrazniť zodpovedajúce zátvorky"
+#~ msgid "Whether to highlight matching brackets"
+#~ msgstr "Či zvýrazniť zodpovedajúce zátvorky"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
-msgid "Maximum Undo Levels"
-msgstr "Maximálna úroveň návratu"
+#~ msgid "Maximum Undo Levels"
+#~ msgstr "Maximálna úroveň návratu"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:263
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
-msgid "Number of undo levels for the buffer"
-msgstr "Počet úrovní vrátenia späť pre schránku"
+#~ msgid "Number of undo levels for the buffer"
+#~ msgstr "Počet úrovní vrátenia späť pre schránku"
# property nick
-#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
-#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jazyk"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:276
-msgid "Language object to get highlighting patterns from"
-msgstr "Jazykový objekt, z ktorého sa získavajú vzory zvýraznenia"
+#~ msgid "Language object to get highlighting patterns from"
+#~ msgstr "Jazykový objekt, z ktorého sa získavajú vzory zvýraznenia"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:284
-msgid "Can undo"
-msgstr "Možno vrátiť späť"
+#~ msgid "Can undo"
+#~ msgstr "Možno vrátiť späť"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:285
-msgid "Whether Undo operation is possible"
-msgstr "Či je možné vrátiť späť operáciu"
+#~ msgid "Whether Undo operation is possible"
+#~ msgstr "Či je možné vrátiť späť operáciu"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:292
-msgid "Can redo"
-msgstr "Možno zopakovať"
+#~ msgid "Can redo"
+#~ msgstr "Možno zopakovať"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:293
-msgid "Whether Redo operation is possible"
-msgstr "Či je možné zopakovať operáciu"
+#~ msgid "Whether Redo operation is possible"
+#~ msgstr "Či je možné zopakovať operáciu"
# property nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:307
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:308
-msgid "Style scheme"
-msgstr "Schéma štýlu"
+#~ msgid "Style scheme"
+#~ msgstr "Schéma štýlu"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:315
-msgid "Undo manager"
-msgstr "Správca pre vrátenie zmien"
+#~ msgid "Undo manager"
+#~ msgstr "Správca pre vrátenie zmien"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316
-msgid "The buffer undo manager"
-msgstr "Správca pre vrátenie zmien v schránke"
+#~ msgid "The buffer undo manager"
+#~ msgstr "Správca pre vrátenie zmien v schránke"
# Label
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:934
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:957
-msgid "No extra information available"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne ďalšie informácie"
+#~ msgid "No extra information available"
+#~ msgstr "Nie sú dostupné žiadne ďalšie informácie"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2212
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
-msgid "View"
-msgstr "Zobraziť"
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Zobraziť"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
-msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
-msgstr "GtkSourceView viazané k dokončovaniu"
+#~ msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
+#~ msgstr "GtkSourceView viazané k dokončovaniu"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
-msgid "Remember Info Visibility"
-msgstr "Pamätať viditeľnosť informácií"
+#~ msgid "Remember Info Visibility"
+#~ msgstr "Pamätať viditeľnosť informácií"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
-msgid "Remember the last info window visibility state"
-msgstr "Pamätať si posledný stav viditeľnosti informačného okna"
-
-# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
-msgid "Select on Show"
-msgstr "Vybrať po zobrazení"
+#~ msgid "Remember the last info window visibility state"
+#~ msgstr "Pamätať si posledný stav viditeľnosti informačného okna"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2243
-msgid "Select first proposal when completion is shown"
-msgstr "Po zobrazení dokončovania vybrať prvý návrh"
+#~ msgid "Select first proposal when completion is shown"
+#~ msgstr "Po zobrazení dokončovania vybrať prvý návrh"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2257
-msgid "Show Headers"
-msgstr "Zobraziť hlavičky"
+#~ msgid "Show Headers"
+#~ msgstr "Zobraziť hlavičky"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2258
-msgid ""
-"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
-msgstr ""
-"Zobrazovať hlavičky poskytovateľov, ak je dostupný návrh od viacerých "
-"poskytovateľov"
+#~ msgid "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
+#~ msgstr "Zobrazovať hlavičky poskytovateľov, ak je dostupný návrh od viacerých poskytovateľov"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2272
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Zobrazovať ikony"
+#~ msgid "Show Icons"
+#~ msgstr "Zobrazovať ikony"
# ikons - množné číslo a myslím že slovo icons sa vzťahuje aj na poskytovateľa - Zobrazovať ikony
poskytovateľov a návrhov
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2273
#, fuzzy
-msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
-msgstr ""
-"Zobrazovať poskytovateľa a ikony návrhu vo vyskakovacom okne dokončovania"
+#~ msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
+#~ msgstr "Zobrazovať poskytovateľa a ikony návrhu vo vyskakovacom okne dokončovania"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Akcelerátory"
+#~ msgid "Accelerators"
+#~ msgstr "Akcelerátory"
# PM: nejde o poče ale číslo označujúce návrh napr prvý návrh sa aktivuje alt+1
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2289
#, fuzzy
-msgid "Number of proposal accelerators to show"
-msgstr "Počet navrhovaných akcelerátorov na zobrazenie"
+#~ msgid "Number of proposal accelerators to show"
+#~ msgstr "Počet navrhovaných akcelerátorov na zobrazenie"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2305
-msgid "Auto Complete Delay"
-msgstr "Oneskorenie automatického dokončovania"
+#~ msgid "Auto Complete Delay"
+#~ msgstr "Oneskorenie automatického dokončovania"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2306
-msgid "Completion popup delay for interactive completion"
-msgstr "Oneskorenie pred vyskočením interaktívneho dokončovania"
+#~ msgid "Completion popup delay for interactive completion"
+#~ msgstr "Oneskorenie pred vyskočením interaktívneho dokončovania"
# property nick
# The scroll page size of the provider pages in the completion window.
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2322
-msgid "Provider Page Size"
-msgstr "Dĺžka stránky poskytovateľa"
+#~ msgid "Provider Page Size"
+#~ msgstr "Dĺžka stránky poskytovateľa"
# property blurb
# The scroll page size of the provider pages in the completion window.
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2323
-msgid "Provider scrolling page size"
-msgstr "Dĺžka rolovacej stránky poskytovateľa"
+#~ msgid "Provider scrolling page size"
+#~ msgstr "Dĺžka rolovacej stránky poskytovateľa"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2342
-msgid "Proposal Page Size"
-msgstr "Dĺžka stránky návrhu"
+#~ msgid "Proposal Page Size"
+#~ msgstr "Dĺžka stránky návrhu"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2343
-msgid "Proposal scrolling page size"
-msgstr "Dĺžka rolovacej stránky návrhu"
-
-# TreeView column
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2704
-msgid "Provider"
-msgstr "Poskytovateľ"
-
-# GtkToggleButton tooltip
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:1
-msgid "Show detailed proposal information"
-msgstr "Zobrazí podrobné informácie o návrhu"
-
-# Label
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.ui.h:2
-msgid "_Details..."
-msgstr "_Podrobnosti..."
+#~ msgid "Proposal scrolling page size"
+#~ msgstr "Dĺžka rolovacej stránky návrhu"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:306
-msgid "Completion"
-msgstr "Dokončovanie"
+#~ msgid "Completion"
+#~ msgstr "Dokončovanie"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
-msgid "The completion object to which the context belongs"
-msgstr "Objekt dokončovania, ku ktorému patrí kontext"
+#~ msgid "The completion object to which the context belongs"
+#~ msgstr "Objekt dokončovania, ku ktorému patrí kontext"
# property nick
-#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
-msgid "Iterator"
-msgstr "Iterátor"
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Iterátor"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
-msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
-msgstr "Iterátor GtkTexIter, v ktorom bolo spustené dokončovanie"
+#~ msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
+#~ msgstr "Iterátor GtkTexIter, v ktorom bolo spustené dokončovanie"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
-msgid "Activation"
-msgstr "Aktivácia"
+#~ msgid "Activation"
+#~ msgstr "Aktivácia"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
-msgid "The type of activation"
-msgstr "Typ aktivácie"
-
-# window title
-#. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:61
-msgid "Completion Info"
-msgstr "Informácie o dokončovaní"
+#~ msgid "The type of activation"
+#~ msgstr "Typ aktivácie"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:230
-msgid "Label to be shown for this item"
-msgstr "Popisok, ktorý sa zobrazí pre túto položku"
+#~ msgid "Label to be shown for this item"
+#~ msgstr "Popisok, ktorý sa zobrazí pre túto položku"
-# PM: pod markup sa myslí to isté ako label len je možné použiť html syntax napr "ahoj toto je
<b>popisok</b>"
+# PM: pod markup sa myslí to isté ako label len je možné použiť html syntax napr "ahoj toto je
<b>popisok</b>"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:243
#, fuzzy
-msgid "Markup to be shown for this item"
-msgstr "Značka, ktorá sa zobrazí pre túto položku"
+#~ msgid "Markup to be shown for this item"
+#~ msgstr "Značka, ktorá sa zobrazí pre túto položku"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:256
-msgid "Item text"
-msgstr "Text položky"
+#~ msgid "Item text"
+#~ msgstr "Text položky"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:269
-msgid "Icon to be shown for this item"
-msgstr "Ikona, ktorá sa zobrazí pre túto položku"
+#~ msgid "Icon to be shown for this item"
+#~ msgstr "Ikona, ktorá sa zobrazí pre túto položku"
# property nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:281
-msgid "Info"
-msgstr "Informácia"
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Informácia"
# property blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:282
-msgid "Info to be shown for this item"
-msgstr "Informácia, ktorá sa zobrazí pre túto položku"
-
-#. regex_new could fail, for instance if there are different
-#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
-#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
-#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3120
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
-"process will be slower than usual.\n"
-"The error was: %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa vytvoriť regulárny výraz pre všetky zmeny, proces "
-"zvýrazňovania syntaxe bude pracovať pomalšie ako obvykle.\n"
-"Chyba bola: %s"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4443
-msgid ""
-"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
-"disabled"
-msgstr ""
-"Zvýrazňovanie jedného riadku zabralo príliš veľa času, zvýrazňovanie syntaxe "
-"bude zakázané"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5687
-#, c-format
-msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{ start} command"
-msgstr "kontext „%s“ nemôže obsahovať príkaz \\%%{ start}"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5848
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5937
-#, c-format
-msgid "duplicated context id '%s'"
-msgstr "duplicitný identifikátor kontextu „%s“"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6051
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6111
-#, c-format
-msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"prepisovanie štýlu použité s odkazmi na kontext pomocou náhradných znakov v "
-"jazyku „%s“ v odkaze „%s“"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
-#, c-format
-msgid "invalid context reference '%s'"
-msgstr "neplatný kontextový odkaz „%s“"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
-#, c-format
-msgid "unknown context '%s'"
-msgstr "neznámy kontext „%s“"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6253
-#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
+#~ msgid "Info to be shown for this item"
+#~ msgstr "Informácia, ktorá sa zobrazí pre túto položku"
# MČ: Ak som správne pochopil gutters sú okraje, v ktorých môžu byť nejaké informácie vzťahujúce sa ku textu
(čísla riadkov, značky)
# poperty blurb
@@ -3442,681 +3615,504 @@ msgstr "Chýba hlavná definícia jazyka (identifikátor = „%s“.)"
# * marks that might be present on a line. By packing additional #GtkSourceGutterRenderer
# * objects in the gutter, you can extend the gutter with your own custom
# * drawings.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
-msgid "The gutters' GtkSourceView"
-msgstr "Informačné okraje GtkSourceView"
+#~ msgid "The gutters' GtkSourceView"
+#~ msgstr "Informačné okraje GtkSourceView"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:560
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:724
-msgid "Window Type"
-msgstr "Typ okna"
+#~ msgid "Window Type"
+#~ msgstr "Typ okna"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:561
-msgid "The gutters text window type"
-msgstr "Typ textového okna s informačnými okrajmi"
+#~ msgid "The gutters text window type"
+#~ msgstr "Typ textového okna s informačnými okrajmi"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:572
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:500
-msgid "X Padding"
-msgstr "Vodorovné odsadenie"
+#~ msgid "X Padding"
+#~ msgstr "Vodorovné odsadenie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:573
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:501
-msgid "The x-padding"
-msgstr "Odsadenie na vodorovnej osi"
+#~ msgid "The x-padding"
+#~ msgstr "Odsadenie na vodorovnej osi"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:516
-msgid "Y Padding"
-msgstr "Zvislé odsadenie"
+#~ msgid "Y Padding"
+#~ msgstr "Zvislé odsadenie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:584
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:517
-msgid "The y-padding"
-msgstr "Odsadenie na zvislej osi"
+#~ msgid "The y-padding"
+#~ msgstr "Odsadenie na zvislej osi"
# poperty nick ; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:486
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:487
-msgid "Visible"
-msgstr "Viditeľný"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Viditeľný"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:532
-msgid "X Alignment"
-msgstr "Vodorovné zarovnanie"
+#~ msgid "X Alignment"
+#~ msgstr "Vodorovné zarovnanie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:533
-msgid "The x-alignment"
-msgstr "Vodorovné zarovnanie"
+#~ msgid "The x-alignment"
+#~ msgstr "Vodorovné zarovnanie"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:548
-msgid "Y Alignment"
-msgstr "Zvislé zarovnanie"
+#~ msgid "Y Alignment"
+#~ msgstr "Zvislé zarovnanie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:549
-msgid "The y-alignment"
-msgstr "Zvislé zarovnanie"
+#~ msgid "The y-alignment"
+#~ msgstr "Zvislé zarovnanie"
# The view on which the renderer is placed.
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:691
#, fuzzy
-msgid "The View"
-msgstr "Zobraziť"
+#~ msgid "The View"
+#~ msgstr "Zobraziť"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:692
#, fuzzy
-msgid "The view"
-msgstr "Zobraziť"
+#~ msgid "The view"
+#~ msgstr "Zobraziť"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:708
-msgid "Alignment Mode"
-msgstr "Režim zarovnania"
+#~ msgid "Alignment Mode"
+#~ msgstr "Režim zarovnania"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:709
-msgid "The alignment mode"
-msgstr "Režim zarovnania"
+#~ msgid "The alignment mode"
+#~ msgstr "Režim zarovnania"
# poperty blurb
# * The window type of the view on which the renderer is placed (left,
# * or right).
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:725
-msgid "The window type"
-msgstr "Typ okna"
+#~ msgid "The window type"
+#~ msgstr "Typ okna"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:733
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veľkosť"
# PM: sú tam ešte dve property backround color a bacground set je divné že ich neurčili na preklad, skús sa
na to opýtať vývojárov
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:734
-msgid "The size"
-msgstr "Veľkosť"
+#~ msgid "The size"
+#~ msgstr "Veľkosť"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:293
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#~ msgid "Pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:294
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:317
-msgid "The pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#~ msgid "The pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:301
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
-msgid "Stock Id"
-msgstr "Identifikátor zo skladu"
+#~ msgid "Stock Id"
+#~ msgstr "Identifikátor zo skladu"
# MČ: pre súbor ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304 je popis: A stock id that may be a base of a
rendered icon.
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:302
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:304
-msgid "The stock id"
-msgstr "Identifikátor zo skladu"
+#~ msgid "The stock id"
+#~ msgstr "Identifikátor zo skladu"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:309
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Názov ikony"
+#~ msgid "Icon Name"
+#~ msgstr "Názov ikony"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:310
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:330
-msgid "The icon name"
-msgstr "Názov ikony"
+#~ msgid "The icon name"
+#~ msgstr "Názov ikony"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:317
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:342
-msgid "GIcon"
-msgstr "GIcon"
+#~ msgid "GIcon"
+#~ msgstr "GIcon"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:318
-msgid "The gicon"
-msgstr "Ikona GIcon"
+#~ msgid "The gicon"
+#~ msgstr "Ikona GIcon"
# PM: To isté ako text len s monžosťou použitia html značiek
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:396
#, fuzzy
-msgid "The markup"
-msgstr "Značka"
+#~ msgid "The markup"
+#~ msgstr "Značka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:404
# poperty blurb
-msgid "The text"
-msgstr "Text"
+#~ msgid "The text"
+#~ msgstr "Text"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
-msgid "Language id"
-msgstr "Identifikátor jazyka"
+#~ msgid "Language id"
+#~ msgstr "Identifikátor jazyka"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
-msgid "Language name"
-msgstr "Názov jazyka"
+#~ msgid "Language name"
+#~ msgstr "Názov jazyka"
# MČ: Myslím, že ide o section (skupinu), do ktorej je jazyk zaradený (Sources, Scripts, Markup, Scientific,
Others)
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
-msgid "Language section"
-msgstr "Typ jazyka"
+#~ msgid "Language section"
+#~ msgstr "Typ jazyka"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skrytý"
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Skrytý"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
-msgid "Whether the language should be hidden from the user"
-msgstr "Či má byť jazyk skrytý pred používateľom"
+#~ msgid "Whether the language should be hidden from the user"
+#~ msgstr "Či má byť jazyk skrytý pred používateľom"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
-msgid "Language specification directories"
-msgstr "Adresáre špecifikácií jazykov"
+#~ msgid "Language specification directories"
+#~ msgstr "Adresáre špecifikácií jazykov"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr ""
-"Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)"
+#~ msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
+#~ msgstr "Zoznam adresárov, kde sa nachádzajú súbory špecifikácií jazykov (.lang)"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
-msgid "Language ids"
-msgstr "Identifikátory jazyka"
+#~ msgid "Language ids"
+#~ msgstr "Identifikátory jazyka"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
-msgid "List of the ids of the available languages"
-msgstr "Zoznam identifikátorov dostupných jazykov"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
-#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
-msgstr "Neznámy identifikátor „%s“ v regulárnom výraze „%s“"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
-#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
-msgstr "pre regulárny výraz „%s“: spätné odkazy nie sú podporované"
+#~ msgid "List of the ids of the available languages"
+#~ msgstr "Zoznam identifikátorov dostupných jazykov"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:290
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Pozadie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:291
-msgid "The background"
-msgstr "Pozadie"
+#~ msgid "The background"
+#~ msgstr "Pozadie"
# PM: toto sme tu už mali nahlás to vývojárom nech tie reťazce spoja
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:343
#, fuzzy
-msgid "The GIcon"
-msgstr "Ikona GIcon"
+#~ msgid "The GIcon"
+#~ msgstr "Ikona GIcon"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:140
-msgid "category"
-msgstr "kategória"
+#~ msgid "category"
+#~ msgstr "kategória"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:141
-msgid "The mark category"
-msgstr "Kategória značky"
+#~ msgid "The mark category"
+#~ msgstr "Kategória značky"
# PM: inde buffer shránka; podľa mňa ide o schránku so zrojákom
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:442
#, fuzzy
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Zdrojová vyrovnávacia pamäť"
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "Zdrojová vyrovnávacia pamäť"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:443
-msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
-msgstr "Objekt GtkSourceBuffer na tlač"
+#~ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+#~ msgstr "Objekt GtkSourceBuffer na tlač"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:460
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Šírka tabulátora"
+#~ msgid "Tab Width"
+#~ msgstr "Šírka tabulátora"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:461
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:345
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Šírka tabulátora v medzerách"
+#~ msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+#~ msgstr "Šírka tabulátora v medzerách"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:481
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Režim zalamovania"
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Režim zalamovania"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:482
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
-msgstr ""
-"Či nezalamovať riadky nikdy, zalamovať medzi slovami alebo medzi znakmi."
+#~ msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
+#~ msgstr "Či nezalamovať riadky nikdy, zalamovať medzi slovami alebo medzi znakmi."
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:503
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Či vytlačiť dokument so zvýraznenou syntaxou"
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "Či vytlačiť dokument so zvýraznenou syntaxou"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:524
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Tlačiť čísla riadkov"
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "Tlačiť čísla riadkov"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:525
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr ""
-"Interval tlačených čísel riadkov (0 znamená, že čísla riadkov nebudú tlačené)"
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr "Interval tlačených čísel riadkov (0 znamená, že čísla riadkov nebudú tlačené)"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:547
-msgid "Print Header"
-msgstr "Tlačiť hlavičku"
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "Tlačiť hlavičku"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:548
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Či tlačiť hlavičku na každej strane"
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "Či tlačiť hlavičku na každej strane"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:570
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Tlačiť pätu"
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "Tlačiť pätu"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:571
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Či tlačiť pätu na každej strane"
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "Či tlačiť pätu na každej strane"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:593
-msgid "Body Font Name"
-msgstr "Názov písma tela"
+#~ msgid "Body Font Name"
+#~ msgstr "Názov písma tela"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:594
-msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre text tela (napr. \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre text tela (napr. \"Monospace 10\")"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:617
-msgid "Line Numbers Font Name"
-msgstr "Názov písma číslovania riadkov"
+#~ msgid "Line Numbers Font Name"
+#~ msgstr "Názov písma číslovania riadkov"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:618
-msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"Názov písma, ktoré použiť pre číslovanie riadkov (napr. \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre číslovanie riadkov (napr. \"Monospace 10\")"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:641
-msgid "Header Font Name"
-msgstr "Názov písma hlavičky"
+#~ msgid "Header Font Name"
+#~ msgstr "Názov písma hlavičky"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:642
-msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre hlavičku strany (napr. \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre hlavičku strany (napr. \"Monospace 10\")"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:665
-msgid "Footer Font Name"
-msgstr "Názov písma päty"
+#~ msgid "Footer Font Name"
+#~ msgstr "Názov písma päty"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:666
-msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre pätu strany (napr. \"Monospace 10\")"
+#~ msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "Názov písma, ktoré použiť pre pätu strany (napr. \"Monospace 10\")"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:682
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Počet strán"
+#~ msgid "Number of pages"
+#~ msgstr "Počet strán"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:683
-msgid ""
-"The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
-"completely paginated)."
-msgstr ""
-"Počet strán v dokumente (-1 znamená, že dokument ešte nebol celý rozdelený "
-"na strany)."
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceregex.c:125
-msgid "using \\C is not supported in language definitions"
-msgstr "použitie \\C nie je podporované v definíciách jazyka"
+#~ msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)."
+#~ msgstr "Počet strán v dokumente (-1 znamená, že dokument ešte nebol celý rozdelený na strany)."
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
-msgid "Line background"
-msgstr "Pozadie riadka"
+#~ msgid "Line background"
+#~ msgstr "Pozadie riadka"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
-msgid "Line background color"
-msgstr "Farba pozadia riadka"
+#~ msgid "Line background color"
+#~ msgstr "Farba pozadia riadka"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
-msgid "Background color"
-msgstr "Farba pozadia"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Farba pozadia"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
-msgid "Foreground"
-msgstr "Popredie"
+#~ msgid "Foreground"
+#~ msgstr "Popredie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Farba popredia"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Farba popredia"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
-msgid "Underline"
-msgstr "Podčiarknuté"
+#~ msgid "Underline"
+#~ msgstr "Podčiarknuté"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Preškrtnuté"
+#~ msgid "Strikethrough"
+#~ msgstr "Preškrtnuté"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
-msgid "Line background set"
-msgstr "Pozadie riadka je nastavené"
+#~ msgid "Line background set"
+#~ msgstr "Pozadie riadka je nastavené"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
-msgid "Whether line background color is set"
-msgstr "Či je farba pozadia riadka nastavená"
+#~ msgid "Whether line background color is set"
+#~ msgstr "Či je farba pozadia riadka nastavená"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Popredie je nastavené"
+#~ msgid "Foreground set"
+#~ msgstr "Popredie je nastavené"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
-msgid "Whether foreground color is set"
-msgstr "Či je farba popredia nastavená"
+#~ msgid "Whether foreground color is set"
+#~ msgstr "Či je farba popredia nastavená"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
-msgid "Background set"
-msgstr "Pozadie je nastavené"
+#~ msgid "Background set"
+#~ msgstr "Pozadie je nastavené"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
-msgid "Whether background color is set"
-msgstr "Či je farba pozadia nastavená"
+#~ msgid "Whether background color is set"
+#~ msgstr "Či je farba pozadia nastavená"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
-msgid "Bold set"
-msgstr "Tučné je nastavené"
+#~ msgid "Bold set"
+#~ msgstr "Tučné je nastavené"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
-msgid "Whether bold attribute is set"
-msgstr "Či je atribút tučného písma nastavený"
+#~ msgid "Whether bold attribute is set"
+#~ msgstr "Či je atribút tučného písma nastavený"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
-msgid "Italic set"
-msgstr "Kurzíva je nastavená"
+#~ msgid "Italic set"
+#~ msgstr "Kurzíva je nastavená"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
-msgid "Whether italic attribute is set"
-msgstr "Či je atribút kurzívy nastavený"
+#~ msgid "Whether italic attribute is set"
+#~ msgstr "Či je atribút kurzívy nastavený"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
-msgid "Underline set"
-msgstr "Podčiarknutie je nastavené"
+#~ msgid "Underline set"
+#~ msgstr "Podčiarknutie je nastavené"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
-msgid "Whether underline attribute is set"
-msgstr "Či je atribút podčiarknutia nastavený"
+#~ msgid "Whether underline attribute is set"
+#~ msgstr "Či je atribút podčiarknutia nastavený"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Prečiarknutie je nastavené"
+#~ msgid "Strikethrough set"
+#~ msgstr "Prečiarknutie je nastavené"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
-msgid "Whether strikethrough attribute is set"
-msgstr "Či je atribút prečiarknutia nastavený"
+#~ msgid "Whether strikethrough attribute is set"
+#~ msgstr "Či je atribút prečiarknutia nastavený"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:212
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:213
-msgid "Style scheme id"
-msgstr "Identifikátor schémy štýlu"
+#~ msgid "Style scheme id"
+#~ msgstr "Identifikátor schémy štýlu"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:225
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:226
-msgid "Style scheme name"
-msgstr "Názov schémy štýlu"
+#~ msgid "Style scheme name"
+#~ msgstr "Názov schémy štýlu"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:238
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:239
-msgid "Style scheme description"
-msgstr "Popis štýlu schémy"
+#~ msgid "Style scheme description"
+#~ msgstr "Popis štýlu schémy"
# poperty nick; blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:251
-#: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:252
-msgid "Style scheme filename"
-msgstr "Názov súboru schémy štýlu"
+#~ msgid "Style scheme filename"
+#~ msgstr "Názov súboru schémy štýlu"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
-msgid "Style scheme search path"
-msgstr "Cesta k schéme štýlu"
+#~ msgid "Style scheme search path"
+#~ msgstr "Cesta k schéme štýlu"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
-msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
-msgstr "Zoznam adresárov a súborov, kde sa nachádzajú schémy štýlov"
+#~ msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
+#~ msgstr "Zoznam adresárov a súborov, kde sa nachádzajú schémy štýlov"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
-msgid "Scheme ids"
-msgstr "Identifikátory schém"
+#~ msgid "Scheme ids"
+#~ msgstr "Identifikátory schém"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
-msgid "List of the ids of the available style schemes"
-msgstr "Zoznam identifikátorov dostupných schém štýlov"
+#~ msgid "List of the ids of the available style schemes"
+#~ msgstr "Zoznam identifikátorov dostupných schém štýlov"
# PM: inde schránka
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
#, fuzzy
-msgid "Buffer"
-msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
#, fuzzy
-msgid "The text buffer to add undo support on"
-msgstr ""
-"Textová vyrovnávacia pamäť pridávajúca možnosť vrátenia posledných operácií"
+#~ msgid "The text buffer to add undo support on"
+#~ msgstr "Textová vyrovnávacia pamäť pridávajúca možnosť vrátenia posledných operácií"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
-msgid "The completion object associated with the view"
-msgstr "Objekt dokončovania pridružený k zobrazeniu"
+#~ msgid "The completion object associated with the view"
+#~ msgstr "Objekt dokončovania pridružený k zobrazeniu"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:319
-msgid "Show Line Numbers"
-msgstr "Zobraziť čísla riadkov"
+#~ msgid "Show Line Numbers"
+#~ msgstr "Zobraziť čísla riadkov"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:320
-msgid "Whether to display line numbers"
-msgstr "Či zobraziť čísla riadkov"
+#~ msgid "Whether to display line numbers"
+#~ msgstr "Či zobraziť čísla riadkov"
# PM: line je tu asi prídavné meno, ide o značky ktoré je možné pridať za okraj k riadkom
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
#, fuzzy
-msgid "Show Line Marks"
-msgstr "Zobraziť značky riadkov"
+#~ msgid "Show Line Marks"
+#~ msgstr "Zobraziť značky riadkov"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332
#, fuzzy
-msgid "Whether to display line mark pixbufs"
-msgstr "Či zobraziť obrázky značiek riadkov"
+#~ msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+#~ msgstr "Či zobraziť obrázky značiek riadkov"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
-msgid "Indent Width"
-msgstr "Šírka odsadenia"
+#~ msgid "Indent Width"
+#~ msgstr "Šírka odsadenia"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
-msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
-msgstr "Počet medzier použitých pre každý krok odsadenia"
+#~ msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
+#~ msgstr "Počet medzier použitých pre každý krok odsadenia"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
-msgid "Auto Indentation"
-msgstr "Automatické odsadzovanie"
+#~ msgid "Auto Indentation"
+#~ msgstr "Automatické odsadzovanie"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
-msgid "Whether to enable auto indentation"
-msgstr "Či povoliť automatické odsadzovanie"
+#~ msgid "Whether to enable auto indentation"
+#~ msgstr "Či povoliť automatické odsadzovanie"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
-msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
-msgstr "Vložiť medzery namiesto tabulátorov"
+#~ msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
+#~ msgstr "Vložiť medzery namiesto tabulátorov"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
-msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
-msgstr "Či vložiť medzery namiesto tabulátorov"
+#~ msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
+#~ msgstr "Či vložiť medzery namiesto tabulátorov"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:390
-msgid "Show Right Margin"
-msgstr "Zobraziť pravý okraj"
+#~ msgid "Show Right Margin"
+#~ msgstr "Zobraziť pravý okraj"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
-msgid "Whether to display the right margin"
-msgstr "Či zobraziť pravý okraj"
+#~ msgid "Whether to display the right margin"
+#~ msgstr "Či zobraziť pravý okraj"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:403
-msgid "Right Margin Position"
-msgstr "Pozícia pravého okraja"
+#~ msgid "Right Margin Position"
+#~ msgstr "Pozícia pravého okraja"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:404
-msgid "Position of the right margin"
-msgstr "Pozícia pravého okraja"
+#~ msgid "Position of the right margin"
+#~ msgstr "Pozícia pravého okraja"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:420
-msgid "Smart Home/End"
-msgstr "Inteligentný Home/End"
+#~ msgid "Smart Home/End"
+#~ msgstr "Inteligentný Home/End"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:421
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Klávesy HOME a END najskôr presunú na prvý/posledný znak, ktorý nie je "
-"medzerou, a až potom na začiatok/koniec riadka"
+#~ msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the
start/end of the line"
+#~ msgstr "Klávesy HOME a END najskôr presunú na prvý/posledný znak, ktorý nie je medzerou, a až potom na
začiatok/koniec riadka"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
-msgid "Highlight current line"
-msgstr "Zvýrazniť aktuálny riadok"
+#~ msgid "Highlight current line"
+#~ msgstr "Zvýrazniť aktuálny riadok"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
-msgid "Whether to highlight the current line"
-msgstr "Či zvýrazniť aktuálny riadok"
+#~ msgid "Whether to highlight the current line"
+#~ msgstr "Či zvýrazniť aktuálny riadok"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
-msgid "Indent on tab"
-msgstr "Odsadenie tabulátorom"
+#~ msgid "Indent on tab"
+#~ msgstr "Odsadenie tabulátorom"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:440
-msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr "Či odsadiť vybraný text ak je stlačený tabulátor"
+#~ msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
+#~ msgstr "Či odsadiť vybraný text ak je stlačený tabulátor"
# poperty nick
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
-msgid "Draw Spaces"
-msgstr "Vykreslovať medzery"
+#~ msgid "Draw Spaces"
+#~ msgstr "Vykreslovať medzery"
# poperty blurb
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
-msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
-msgstr "Nastavuje ako by sa mali zobrazovať medzery"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:72
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
+#~ msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
+#~ msgstr "Nastavuje ako by sa mali zobrazovať medzery"
#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "Maximálna šírka"
@@ -4147,20 +4143,3 @@ msgstr "Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>"
#~ msgid "MSIL"
#~ msgstr "MSIL"
-
-#. Translators: This is the sorted list of encodings used by
-#. * GtkSourceView for automatic detection of the file encoding. You may
-#. * want to customize it adding encodings that are common in your
-#. * country, for instance the GB18030 encoding for the Chinese
-#. * translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
-#. * (covering English and most Western European languages) if you think
-#. * people in your country will rarely use it. "CURRENT" is a magic
-#. * value used by GtkSourceView and it represents the encoding for the
-#. * current locale, so please don't translate the "CURRENT" term. Only
-#. * recognized encodings are used. See
-#. * https://git.gnome.org/browse/gtksourceview/tree/gtksourceview/gtksourceencoding.c#n147
-#. * for a list of supported encodings.
-#.
-#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:517
-msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
-msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-2', 'ISO-8859-15']"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]