[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Turkish translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 22:38:04 +0000 (UTC)
commit 3a46045b185bc0b2d88ace17359ce74830ecb7f8
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Sun Mar 15 22:37:57 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 5893 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 3297 insertions(+), 2596 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0ec1b4f..17eda67 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,1075 +3,1355 @@
#
# Görkem Çetin <gorkem gelecek com tr>, 2002, 2003.
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# İşbaran Akçayır <isbaran gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 22:46+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-06 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-16 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1420310324.000000\n"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
+#, c-format
+msgid "Failed to remove file '%s': %s"
+msgstr "'%s' dosyası silinemedi: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
+#, c-format
+msgid "Failed to make directory %s: %s"
+msgstr "%s dizini oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgstr "Kaynak '%s' için hardlink oluşturulamadı: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1253
+msgid "No UID in the contact"
+msgstr "Bağlantıda UID yok"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "Eklenen bağlantılarda çakışan UID'ler bulundu"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:831
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4807
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:480
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4360
msgid "Searching..."
msgstr "Aranıyor..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1281
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr "Bağlantı '%s' eşlenmemiş bir sürümle düzenlenmeye çalışıldı"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1555
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3084
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6748
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "'%s' bağlantısı bulunamadı"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1615
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1696
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "Sorgu '%s' desteklenmiyor"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1624
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1705
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "Geçersiz Sorgu '%s'"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1970
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "İlgisiz bir imlecin silinmesi istendi"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2041
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Eski veri tabanının '%s' den '%s' e isimlendirilmesi başarısız: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4250
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:419
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:887
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1916
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2088
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2301
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2432
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2591
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2725
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2856
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3014
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3209
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:626
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3273
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3446
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3710
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4141
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4333
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4503
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4672
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4875
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5025
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5219
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5372
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5589
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5743
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6165
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6528
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6750
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4863
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:840
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:828
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Güncellenen kişiler sorgulanıyor..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3549 ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
-#: ../libedataserver/e-client.c:1951
+#. Run the query asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010
+msgid "Querying for updated groups…"
+msgstr "Güncellenen gruplar sorgulanıyor..."
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1757
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4997
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Art alan toptan eklemeleri desteklemiyor"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1912
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1545
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Art alan toptan düzenlemeleri desteklemiyor"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2119
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1645
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "Art alan toptan silmeleri desteklemiyor"
+
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2239
+msgid "Loading…"
+msgstr "Yükleniyor..."
+
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:893
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633
msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:895
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635
msgid "Family"
msgstr "Aile"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:897
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637
msgid "Coworkers"
msgstr "İş Arkadaşları"
-#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:981
-msgid "Querying for updated groups…"
-msgstr "Güncellenen gruplar sorgulanıyor..."
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:113
+msgid "Not connected"
+msgstr "Bağlı değil"
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1400
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "Yeni kişi oluşturuluyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:901
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "v3 ve v2 bağları kullanarak bağlama başarısız"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1510
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "Kişi siliniyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1024
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1791
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "Kişi değiştiriliyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+msgid "Invalid DN syntax"
+msgstr "Geçersiz DN söz dizimi"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1998
-msgid "Loading…"
-msgstr "Yükleniyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1171
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4249
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAP hatası 0x%x (%s)"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2156
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Sunucu üzerinde kimlik doğrulaması yapılıyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1783
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2106
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "ldap_first_entry'den %s: NULL döndü"
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
-msgid "Not connected"
-msgstr "Bağlı değil"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2036
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2164
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s: Beklenmeyen sonuç tipi %d döndü"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:784
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Ayrıştırıcı İsim (DN) Kullanarak"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2297
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2424
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s: Bilinmeyen arama sonucu tipi %d döndü"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:787
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "E-posta Adresi Kullanarak"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4198
+msgid "Receiving LDAP search results..."
+msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1058
-msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "LDAP sunucuya yeniden bağlantı kuruluyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4382
+msgid "Error performing search"
+msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1187
-msgid "Invalid DN syntax"
-msgstr "Geçersiz DN söz dizimi"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4515
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
+msgstr "Bağlantılar indiriliyor (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1712
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5080
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucuya bağlantı ekleniyor..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1843
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5155
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..."
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5221
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "LDAP sunucudan bağlantı siliniyor..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2278
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP sunucudaki bağlantı düzenleniyor..."
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5610
+#, c-format
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Kullanıcı '%s' için DN alınamadı"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4658
-msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "LDAP arama sonuçları alınıyor..."
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "Adres defteri özeti yükleniyor..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4828
-msgid "Error performing search"
-msgstr "Arama yaparken bir hata oluştu"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:884
+#, c-format
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "webdav üstünde PROPFIND başarısız, HTTP durum %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4949
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "Bağlantılar (%d) indiriliyor..."
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:906
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:452
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:559
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:903
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "webdav PROPFIND sonuçlarında cevap içeriği yok"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:343
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:964
#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "Bağlantılar Yükleniyor (%d%%)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s: `%s' uid'i için hiçbir kaynak gconf içinde kayıtlı değil."
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1353
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "SoupURI karakter dizisine çevrilemiyor"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3532 ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
-#: ../libedataserver/e-client.c:1946
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Bu Bilgisayarda"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1474
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Kaynak '%s' oluşturma başarısız, HTTP durum %d (%s)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3658
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:678
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Adres defteri yok"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1576
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "Sunucudaki bağlantı değişti -> değişiklik yapılmıyor"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
-#| msgctxt "BookClientError"
-#| msgid "No such book"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1584
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Bağlantı düzenleme HTTP durum %d (%s) ile başarısız oldu"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1677
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1693
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "DELETE, HTTP durum %d ile başarısız oldu"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "Böyle bir kitap yok"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
msgid "Contact not found"
msgstr "Kişi bulunamadı"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Bu bağlantı kimliği zaten var"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
-#| msgctxt "BookClientError"
-#| msgid "No such source"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
msgid "No such source"
msgstr "Böyle bir kaynak yok"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
msgid "No space"
msgstr "Yer yok"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:501
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:379
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:437
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:399
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "geçersiz kaynak"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:603
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "Yanlış uri adresi '%s'"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:641
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Sistem kitabı bulunamadı"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:750
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "%s: `%s' uid'i için hiçbir kaynak gconf içinde kayıtlı değil."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2280
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482
-#, fuzzy
-#| msgid "Connection to Server"
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "Sunucu Bağlantısı"
-
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
msgid "Unique ID"
msgstr "Tekil ID"
#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
-#. * so we can generate its value if necessary in the getter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
+#. * so we can generate its value if necessary in the getter
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "File Under"
msgstr "Aldında Dosyala"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
-msgid "Book URI"
-msgstr "Defter URI'si"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+msgid "Book UID"
+msgstr "Defter UID'i"
#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Full Name"
msgstr "Tam İsim"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Given Name"
msgstr "Verilen İsim"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Family Name"
msgstr "Aile İsmi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Nickname"
msgstr "Lakap"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 1"
msgstr "E-posta 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 2"
msgstr "E-posta 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 3"
msgstr "E-posta 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Email 4"
msgstr "E-posta 4"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Mailer"
msgstr "E-Postacı"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Home Address Label"
msgstr "Ev Adresi Etiketi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Work Address Label"
msgstr "İş Adresi Etiketi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Other Address Label"
msgstr "Diğer Adres Etiketi"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Yardımcı Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone"
msgstr "İş Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Phone 2"
msgstr "İş Telefonu 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Business Fax"
msgstr "İşyeri Faksı"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Callback Phone"
msgstr "Geri Arama Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Car Phone"
msgstr "Araç Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Company Phone"
msgstr "Şirket Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone"
msgstr "Ev Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Ev Telefonu 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Home Fax"
msgstr "Ev Faksı"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Phone"
msgstr "Diğer Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Other Fax"
msgstr "Diğer Faks"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Pager"
msgstr "Çağrı Cihazı"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Primary Phone"
msgstr "İlk Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Radio"
msgstr "Radyo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Kurumsal Birim"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Office"
msgstr "Ofis"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Title"
msgstr "Sıfat"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Role"
msgstr "Görev"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Assistant"
msgstr "Yardımcı"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Homepage URL"
msgstr "Evsayfası URL'si"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Weblog URL"
msgstr "Web günlüğü URL'si"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Calendar URI"
msgstr "Takvim URI'si"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Müsait/Meşgul URL'si"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS Takvimi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Video Konferansı URL'si"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Eşinin İsmi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Note"
msgstr "Not"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM Ev Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM Ev Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM Ev Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM Iş Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM Iş Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM Iş Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise Ev Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise Ev Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise Ev Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise İş Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise İş Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise İş Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
-#| msgid "Jabber Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber Ev Kimliği 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
-#| msgid "Jabber Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber Ev Kimliği 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
-#| msgid "Jabber Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber Ev Kimliği 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
-#| msgid "Jabber Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber İş Kimliği 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
-#| msgid "Jabber Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber İş Kimliği 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
-#| msgid "Jabber Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber İş Kimliği 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! Ev Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! Ev Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! Ev Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo! İş Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo! İş Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo! İş Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN Ev Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN Ev Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN Ev Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN İş Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN İş Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN İş Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
-#| msgid "ICQ Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ Ev Kimliği 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
-#| msgid "ICQ Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ Ev Kimliği 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
-#| msgid "ICQ Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ Ev Kimliği 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
-#| msgid "ICQ Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ İş Kimliği 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
-#| msgid "ICQ Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ İş Kimliği 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
-#| msgid "ICQ Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ İş Kimliği 3"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Last Revision"
msgstr "Son Gözden Geçirme"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "Name or Org"
msgstr "İsim ya da Kurum"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Address List"
msgstr "Adres Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Home Address"
msgstr "Ev Adresi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Work Address"
msgstr "İş Adresi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Other Address"
msgstr "Diğer Adres"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Category List"
msgstr "Kategori Listesi"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Photo"
msgstr "Fotoğraf"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Email List"
msgstr "E-posta Listesi"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM Hesap İsmi Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
-#| msgid "GroupWise Id List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise Kimlik Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
-#| msgid "Jabber Id List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber Kimlik Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo! Hesap İsmi Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN Hesap İsmi Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
-#| msgid "ICQ Id List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ Kimlik Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML Mektup İstiyor"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-msgid "List Show Addresses"
-msgstr "Liste Adresleri"
+#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+msgid "List Shows Addresses"
+msgstr "Liste Adresleri Göstersin"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Birth Date"
msgstr "Doğum Günü"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:756
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıldönümü"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 Sertifikası"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
-#| msgid "Gadu-Gadu Home Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu Ev Kimliği 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
-#| msgid "Gadu-Gadu Work Id 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu İş Kimliği 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
-#| msgid "Gadu-Gadu Id List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu Kimlik Listesi"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Geographic Information"
msgstr "Coğrafik Bilgi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype Ev Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype Ev Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype Ev Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype İş Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype İş Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype İş Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype İsim Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "SIP address"
msgstr "SIP adresi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
-#| msgid "Skype Home Name 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk Ev Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
-#| msgid "Skype Home Name 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk Ev Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
-#| msgid "Skype Home Name 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk Ev Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
-#| msgid "Skype Work Name 1"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk İş Hesap İsmi 1"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
-#| msgid "Skype Work Name 2"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk İş Hesap İsmi 2"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
-#| msgid "Skype Work Name 3"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk İş Hesap İsmi 3"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
-#| msgid "Skype Name List"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk İsim Listesi"
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1580
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Twitter İsim Listesi"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:920
msgid "Unnamed List"
msgstr "İsimsiz Liste"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "İşlem yapılamıyor, kitap arkaplan yazılımı açılıyor"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Kitaplık telefon numarası desteği olmadan inşa edilmiş."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr "Telefon numarası ayrıştırıcı bilinmeyen bir hata kodu raporladı."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Bir telefon numarası değil"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Geçersiz ülke arama kodu"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"Ülke arama kodundan sonraki metin bir telefon numarası oluşturmayacak kadar "
+"kısa"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Metin telefon numarası oluşturmayacak kadar kısa"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Metin telefon numarası olamayacak kadar uzun"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:96
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:841
#, c-format
-#| msgid "Unknown error: %s"
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Bilinmeyen kitap özelliği '%s'"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:856
+#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s"
+msgstr "Defter özelliği '%s'in değeri değiştirilemiyor"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1241
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1416
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1683
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1564
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1746
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "'%s'e bağlanılamadı: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:470
-#: ../camel/camel-db.c:481
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:906
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2184
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen özet alanı '%s'in tahlilinde hata"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1516
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1340
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Düzenli ifade ayrıştırmada hata"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1561
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1824 ../camel/camel-db.c:619
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Yetersiz bellek"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:199
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:212
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:744
-#| msgid "Invalid query"
-msgid "Invalid query: "
-msgstr "Geçersiz sorgu: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1698
+#, c-format
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Özette belirtilen bağlantı alanı '%d' geçersiz"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1732
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"Özette bağlantı alanı '%s', '%s' tipinde belirtildi, sadece bool, karakter "
+"dizisi ve karater dizisi listesi tipleri destekleniyor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3072
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4168
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"search_contacts'ın tamamı önbelleğe kaydedilmemiş. vcard'lar getirilemedi."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4299
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4392
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5406
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "Sorgu desteklenmeyen elemanlar içeriyordu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4303
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "Geçersiz Sorgu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4327
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"search_contacts'ın tamamı önbelleğe kaydedilmemiş. Sadece özet sorgular "
+"destekleniyor."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Geçersiz sorgu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4439
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"vcard'ların tamamı önbelleğe kaydedilmemiş. Sadece özet sorgular "
+"destekleniyor."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5262
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Veri tabanı dosyası silinemedi: hata no %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor sadece özet sorguları destekler"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor kullanabilmek için en az bir sıralama alanı belirtilmeli"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr ""
+"EbSdbCursor'un kullanılabilmesi için en az bir arama alanı belirtilmelidir"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Birden çok değeri olabilecek bir alan sıralanamıyor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7418
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"İmleç bir adım geri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
+"başında"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7426
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"İmleç bir adım ileri götürülmeye çalışıldı, ama zaten bağlantı listesinin "
+"sonunda"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:526
+#, c-format
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Özette desteklenmeyen bağlantı alanı '%d' belirtilmiş"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1897
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"Bağlantılar birden çok adres defteri olan eski veri tabanından "
+"güncellenemez. Önce 'klasörler' dizinindeki girdilerden birini silin."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5399
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Geçersiz sorgu: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5574
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor için geçersiz sorgu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7240
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor kullanmak için en az bir arama alanı belirtilmeli"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7258
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Metin biçiminde olmayan alan sıralanamaz"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
-#: ../libedataserver/e-client.c:118
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Backend is busy"
msgstr "Araç meşgul"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Repository offline"
msgstr "Depo çevrim dışı"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Permission denied"
msgstr "İzin verilmedi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
msgid "Authentication Required"
msgstr "Kimlik Doğrulaması Gerekli"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
msgid "Unsupported field"
msgstr "Desteklenmeyen alan"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:140
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Desteklenmeyen kimlik denetimi yöntemi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS mevcut değil"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Adres defteri yok"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Book removed"
msgstr "Kitap silindi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Çevrimdışı kipte kullanılabilir değil"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Arama boyutu sınırı geçildi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437 ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Arama zamanı sınır geçildi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438 ../libedataserver/e-client.c:148
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Geçersiz sorgu"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Query refused"
msgstr "Sorgu reddedildi"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:136
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Could not cancel"
msgstr "İptal edilemedi"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Invalid server version"
msgstr "Geçersiz sunucu sürümü"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
-#: ../libedataserver/e-client.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Invalid argument"
msgstr "Geçersiz parametre"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
-#: ../libedataserver/e-client.c:138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
+#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Desteklenmiyor"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Backend is busy"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Backend is not opened yet"
-msgstr "Araç meşgul"
+msgstr "Art alan henüz açık değil"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Nesne eşleşmiş değil"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:337
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "Other error"
msgstr "Diğer hata"
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:562
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:954
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot get folder container %s"
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Klasör taşıyıcısı %s alınamıyor"
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:587
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:612
-msgid "Empty query: "
-msgstr "Boş sorgu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:637
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1036
-#| msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Kişi eklenemiyor: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:662
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1058
-#| msgid "Cannot get folder container %s"
-msgid "Cannot modify contact: "
-msgstr "Kişi düzenlenemiyor: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:770
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:893
-#| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Kullanıcının kimliği doğrulanamıyor: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "Geçersiz sorgu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:841
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Kitap açılamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:857
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "Kitap silinemiyor: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:884
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Adres defteri tazelenemedi: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:910
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:935
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1096
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr ""
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Bağlantı alınamadı: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:972
-#| msgid "Cannot get folder container %s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Kişi listesi alınamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot get folder container %s"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
msgid "Cannot get contact list uids: "
-msgstr "Klasör taşıyıcısı %s alınamıyor"
+msgstr "Bağlantı listesi uid'leri alınamadı: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1079
-#| msgid "Cannot create encoder context"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Kişi eklenemiyor: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Bağlantılar düzenlenemiyor: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Kişiler kaldırılamıyor: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:363
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:396
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:414
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "İmleç arama ifadesinin ayarlanmasını desteklemiyor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "İmleç adım desteklemiyor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "İmleç alfabetik indeksleri desteklemiyor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Tanımlanamayan imleç kaynağı"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "İmleç hareket ettirilirken eşleşmemiş sürüm"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "Alfabetik indeks geçersiz bir yerele ayarlanmış"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
#, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "Boş URI"
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "Kaynak '%s'de art alan ismi yok"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:528
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
+#, c-format
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "Kaynak UID eksik"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
+#, c-format
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' için böyle bir kaynak yok"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:581
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Sunucu ulaşılamaz (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:612
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Sunucuya SSL ile bağlantı başarısız oldu: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:623
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Beklenmeyen HTTP durum kodu %d alındı (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2183
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:642
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "CalDAV art alanı henüz yüklenmedi"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1084
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "Geçersiz yönlendirme URL'si"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2887
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Yerel önbellek klasörü '%s' oluşturulamıyor"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2939
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1080,448 +1360,456 @@ msgstr ""
"Sunucuya ulaşılamıyor, takvim salt okunur kipte açıldı.\n"
"Hata mesajı: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4476
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3973
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV toplu eklemeleri desteklemiyor"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4076
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV toplu düzenlemeleri desteklemiyor"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4252
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV toplu silmeleri desteklemiyor"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4926
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Takvim Serbest/Meşgül'ü desteklemiyor."
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:758
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4935
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "Planlama giden kutusu url'si bulunamadı"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5032
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "Planlama yanıtında beklenmeyen sonuç"
+
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:788
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Doğum günü: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:813
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Yıldönümü: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi: Hatalı URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Takvim verisi kaydedilemedi"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:416
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:491
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "Bozuk URI: %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
+#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Geçersiz URI'ye Yönlendirildi"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:625
+#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Geçersiz dosya biçimi."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:461
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:635
+#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Takvim değil."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:527
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:925
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Hava durumu verisi alınamadı"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Hava durumu: Sisli"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Hava durumu: Bulutlu Gece"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Hava durumu: Bulutlu"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Hava durumu: Kapalı"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Hava durumu: Hafif Yağışlı"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Hava durumu: Yağmulu"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Hava durumu: Açık Gece"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Hava durumu: Güneşli"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Hava durumu: Gök Gürültülü"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:444
-msgid "Forecast"
-msgstr "Tahmin"
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "%2$s kullanıcısına vekili etkin kılmak için %1$s için parola girin"
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
+msgid "Forecast"
+msgstr "Tahmin"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
msgid "Repository is offline"
msgstr "Depo çevrim dışı"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
msgid "No such calendar"
msgstr "Bu isimde bir takvim yok"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
msgid "Object not found"
msgstr "Nesne bulunamadı"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
msgid "Invalid object"
msgstr "Geçersiz nesne"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI yüklü değil"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI zaten yüklü"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Unknown User"
msgstr "Bilinmeyen Kullanıcı"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Nesne ID'si zaten mevcut"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol desteklenmiyor"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "İşlem iptal edildi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "İşlem iptal edilemedi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589 ../libedataserver/e-client.c:124
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication failed"
msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
-#: ../libedataserver/e-client.c:126
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik doğrulaması gerekli"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
-#| msgid "A CORBA exception has occurred"
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Bir D-Bus istisnası oluştu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
msgid "Invalid range"
msgstr "Geçersiz aralık"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to encode data"
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
-#| msgid "Failed to encode data"
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Sistem takvimi bulunamadı"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#| msgid "Folder '%s' does not exist."
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Takvim mevcut değil"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:970
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Bilinmeyen takvim özelliği '%s'"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
-#| msgid "%s: Invalid source."
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Geçersiz kaynak türü"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:985
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Takvim verisi '%s'in değeri değiştirilemiyor"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Başlıksız randevu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
-#| msgid "High"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
-#| msgid "Normal"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
-#| msgid "Low"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
-#| msgid "Undefined"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımlanmamış"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "İşlem yapılamıyor, takvim arkaplan yazılımı açılıyor"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects one argument"
+msgstr "\"%s\" bir parametre istiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:212
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
-#| msgid "Unknown error: %s"
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Bilinmeyen takvim özelliği '%s'"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:229
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Takvim verisi '%s'in değeri değiştirilemiyor"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\" iki ya da üç değişken bekliyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:72
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:736
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:851
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:882
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1082
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1112
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\" hiçbir parametre istemiyor"
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:224
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:269
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1153
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects one argument"
-msgstr "\"%s\" bir parametre istiyor"
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
+msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:114
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:314
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
-msgstr "\"%s\" birinci parametrenin dizgi olmasını istiyor"
+msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
+msgstr "\"%s\" üçüncü parametrenin karakter dizisi olmasınını bekliyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr ""
-"\"%s\" birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
+msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
+msgstr "\"%s\" hiç ya da iki parametre bekliyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:388
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:917
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" iki parametre bekliyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:177
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:230
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:275
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:394
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:447
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1159
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" birinci parametrenin time_t olmasını istiyor"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:185
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:402
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:456
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:931
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
-msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir time_t olmasını bekliyor"
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\" hiçbir parametre istemiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:789
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir dizgi olmasını bekliyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1532,12 +1820,12 @@ msgstr ""
"\", \"attendee\", \"classification\" ya da \"organizer\" değerlerinden "
"birisinin olmasını istiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" en az bir parametre istiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:995
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1546,134 +1834,95 @@ msgstr ""
"\"%s\" tüm parametrelerin dizgi olmasını ve sadece bir tane parametrenin "
"bool değeri false (#f) olmasını istiyor"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr ""
+"\"%s\" birinci parametrenin ISO 8601 tarih/zaman dizgisi olmasını istiyor"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\" ikinci parametrenin bir tamsayı olmasını istiyor"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
msgid "Unsupported method"
msgstr "Desteklenmeyen yöntem"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Takvim mevcut değil"
+
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:989
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Takvim açılamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
-#| msgid "Cannot save calendar data"
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "Takvim silinemiyor: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1041
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Takvim tazelenemiyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1070
-#| msgid "Cannot create encoder context"
-msgid "Cannot retrieve backend property: "
-msgstr "Arkaplan yazılım özelliği alınamıyor: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1125
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Takvim nesnesi yolu alınamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1155
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Takvim nesne listesi alınamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1184
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Takvim serbest/meşgul listesi alınamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1215
-#| msgid "Cannot create encoder context"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Takvim nesnesi oluşturulamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1247
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Takvim nesnesi değiştirilemiyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Takvim nesnesi silinemiyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Takvim nesneleri alınamıyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1339
-#| msgid "Cannot save calendar data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Takvim nesneleri gönderilemiyor: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1371
-#| msgid "Could not retrieve weather data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Ek uri adresleri alınamadı: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1399
-#| msgid "Could not store folder: %s"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Hatırlatma silinemedi: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1428
-#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgid "Could not get calendar view path: "
-msgstr "Takvim görünümü yolu alınamadı: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1458
-#| msgid "Could not retrieve weather data"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Takvim saat dilimi alınamadı: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1484
-#| msgid "Could not rename folder: %s"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Takvim saat dilimi eklenemedi: "
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:387
-#, c-format
-#| msgid "Invalid range"
-msgid "Invalid call"
-msgstr "Geçersiz çağrı"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:428
-#, c-format
-#| msgid "Invalid server URI"
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Geçersiz URI"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:446
-#, c-format
-msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create cache file"
-msgid "Could not instantiate backend"
-msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
-
#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
@@ -1694,291 +1943,238 @@ msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor"
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı aktaramayabilirsiniz"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı dışa aktaramayabilirsiniz"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
msgid "Signing message"
msgstr "İleti imzalanıyor"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
msgid "Encrypting message"
msgstr "İleti şifreleniyor"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
msgid "Decrypting message"
msgstr "İletinin şifresi çözülüyor"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:178
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:504
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Boş ön bellek"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Günlük girdisi yazılamadı: %s\n"
-"Bu ağa tekrar bağlandığınız zaman bu sunucudaki ileriki işlemler \n"
-"tekrardan yapılamayacak."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"'%s' açılamadı:\n"
-"%s\n"
-"Bu klasörde yapılacak değişiklikler tekrar eşzamanlandırılamayacak."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler indiriliyor"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:410
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "'%s' klasörü çevirim dışı için hazırlanıyor"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Çevirimdışı bir işlem için klasör içeriği yerele kopyalanıyor"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1935
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2430
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3192
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:324
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:411
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:491
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:531
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:567
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:242
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1306
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1394
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1440
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "İptal edildi"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:878 ../camel/camel-filter-search.c:697
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131 ../camel/camel-filter-driver.c:1140
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
-msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor"
+msgstr "Klasörler eşzamanlanıyor"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235 ../camel/camel-filter-driver.c:1681
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oluştu: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246 ../camel/camel-filter-driver.c:1692
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oluştu: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Spool klasörü açılamadı"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Spool klasörü işlenemedi"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380 ../camel/camel-filter-driver.c:1402
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "%d iletisinde hata"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417 ../camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
msgid "Syncing folder"
-msgstr "Klasör eşzamanlı hale getiriliyor"
+msgstr "Klasör eşzamanlanıyor"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422 ../camel/camel-filter-driver.c:1524
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "%d/%d iletisinde hata"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Filtre ayrıştırılırken hata '%s': %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Filtre çalıştırılırken hata '%s': %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:447
+#: ../camel/camel-filter-search.c:535
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:465
+#: ../camel/camel-filter-search.c:553
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:874 ../camel/camel-filter-search.c:883
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1075 ../camel/camel-filter-search.c:1086
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:243
+#: ../camel/camel-folder.c:323
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "'%s' içindeki yeni istenmeyen iletiler öğreniliyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:283
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
+#: ../camel/camel-folder.c:363
+#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "%s içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
+msgstr[0] "'%s' içerisindeki ham ileti öğreniliyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Filtering new message(s)"
+#: ../camel/camel-folder.c:411
+#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Yeni ileti(ler) filtreleniyor"
+msgstr[0] "'%s' içindeki yeni ileti filtreleniyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+#: ../camel/camel-folder.c:1017
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "İletiler taşınıyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:905
+#: ../camel/camel-folder.c:1020
msgid "Copying messages"
msgstr "İletiler kopyalanıyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#: ../camel/camel-folder.c:1062
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "'%s' klasörü için kota bilgisi desteklenmiyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:3271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Retrieving POP message %d"
-msgid "Retrieving message '%s' in %s"
-msgstr "POP iletisi %d alınıyor"
+#: ../camel/camel-folder.c:2868
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü siliniyor"
-#: ../camel/camel-folder.c:3404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgid "Retrieving quota information for '%s'"
-msgstr "%s içerisindeki yeni iletiler için özel bilgileri alınıyor"
+#: ../camel/camel-folder.c:2996
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "'%s' içindeki %s iletisi alınıyor"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:348 ../camel/camel-folder-search.c:459
-#: ../camel/camel-folder-search.c:630
+#: ../camel/camel-folder.c:3187
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "'%s' için kota bilgisi alınıyor"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:360 ../camel/camel-folder-search.c:471
-#: ../camel/camel-folder-search.c:642
+#: ../camel/camel-folder.c:3484
#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü tazeleniyor"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:856 ../camel/camel-folder-search.c:899
+#: ../camel/camel-folder-search.c:898 ../camel/camel-folder-search.c:941
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) mantıksal değer sonucu istiyor"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:960
+#: ../camel/camel-folder-search.c:976
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) %s içinde izin verilmedi"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:967 ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:983 ../camel/camel-folder-search.c:991
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) dizgi eşleme türü gerektiriyor"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) dizi sonuç bekliyor"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1029
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) klasör ayarı gerektiriyor"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:657 ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1955 ../camel/camel-folder-search.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:725 ../camel/camel-gpg-context.c:730
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:730
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:795
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1989,17 +2185,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 ../camel/camel-gpg-context.c:784
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:856 ../camel/camel-gpg-context.c:871
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2008,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"Kilidi kaldırmak için PIN girmeniz gerekiyor. Kilidi kaldırılacak\n"
"SmartCard: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:896
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2017,298 +2213,276 @@ msgstr ""
"\"%s\" kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n"
"parola metnine ihtiyacınız var"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:902
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "'%s' için GnuPG'den beklenmeyen cevap"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:844 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5031
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:161
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
-#: ../libedataserver/e-client.c:134 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:914
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Şifreli içeriğin alıcı ile ilgili bilgi içermediğini not edin, yani içerilen "
+"her özel anahtar için parola penceresi açılacak."
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
-#| msgid "Canceled"
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:966
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:979
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "GnuPG'den beklenmeyen cevap: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1110
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552 ../camel/camel-smime-context.c:827
-#| msgid "Could not generate signing data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "İmzalama verisi oluşturulamadı: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601 ../camel/camel-gpg-context.c:1805
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915 ../camel/camel-gpg-context.c:2062
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162 ../camel/camel-gpg-context.c:2210
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1712 ../camel/camel-gpg-context.c:1924
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2034 ../camel/camel-gpg-context.c:2183
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg çalıştırılamadı."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680 ../camel/camel-gpg-context.c:1688
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696 ../camel/camel-gpg-context.c:1716
-#: ../camel/camel-smime-context.c:953 ../camel/camel-smime-context.c:967
-#: ../camel/camel-smime-context.c:976
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1795 ../camel/camel-gpg-context.c:1803
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1811 ../camel/camel-gpg-context.c:1831
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
-#| msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1877
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "İletiye ait imza doğrulanamıyor: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
-#| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2053
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992 ../camel/camel-gpg-context.c:2001
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2109 ../camel/camel-gpg-context.c:2118
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "İletinin şifresi çözülemedi: Geçersiz ileti biçimi"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2129
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: protokol hatası"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103 ../camel/camel-smime-context.c:1264
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2224 ../camel/camel-smime-context.c:1289
msgid "Encrypted content"
msgstr "Şifrelenmiş içerik"
-#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr ""
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Önemsiz e-posta veri tabanı eşleştiriliyor"
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#: ../camel/camel-lock.c:153
+#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"%s dosyasının kilidinin açılmasını beklerken zaman aşımı. Daha sonra yeniden "
-"deneyin."
+"%s için kilit dosyası beklenirken zaman aşımı. Daha sonra yeniden deneyin."
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "fcntl(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:282
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Kilitlemeye yardımcı boru yaratılamadı: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "'%s' kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile protokol hatası"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "'%s' kilitlenemedi"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:109
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Mektup dosyası %s denetlenemedi: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:123
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Mektup dosyası %s açılamadı: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:133
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyası %s açılamadı: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:163
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "mektubu geçici %s dosyasında saklarken hata: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:197
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Boru oluşturulamadı: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:211
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Çatallama yapılamadı: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:249
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programında hata: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:250
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Bilinmeyen hata)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:277
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:290
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Geçici mektup dosyası kopyalanırken hata: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
-#| msgid "No description available"
msgid "No content available"
msgstr "Kullanılabilir içerik yok"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
-#| msgid "No description available"
msgid "No signature available"
msgstr "Kullanılabilir imza yok"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "ayrıştırma hatası"
-#: ../camel/camel-network-service.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "%s adresine bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:100
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL kullanılamıyor"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:123
-#, c-format
-#| msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "%s'e bağlanılamadı: "
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Çözümleniyor: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Makine adı çözümlemesi başarısız"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Makine adı çözümlemesi başarısız: %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Adres çözümleniyor"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "İsim sorgulaması başarısız"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"'%s' makine araması başarısız. Makine adınızı yazım denetimi hatalarına "
+"karşı kontrol edin."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "İsim sorgulaması başarısız: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "Makine adı çözümlemesi '%s' başarısız: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler indiriliyor"
+
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
-msgstr "'%s' klasöründeki iletiler disketle eşzamanlandırılıyor"
+msgstr "'%s' klasöründeki iletiler disle eşzamanlandırılıyor"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:147 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' klasörü için çevrim dışı günlük oluşturulamıyor: %s"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Klasör içeriğini _çevrim dışı işlem için yerele kopyala"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Sanal dizin e-posta sağlayıcısı"
+msgstr "Sanal klasör e-posta sağlayıcısı"
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için"
-#: ../camel/camel-provider.c:192
+#: ../camel/camel-provider.c:261
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor."
-#: ../camel/camel-provider.c:201
+#: ../camel/camel-provider.c:270
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s yüklenemedi: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:210
+#: ../camel/camel-provider.c:279
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı."
-#: ../camel/camel-provider.c:394 ../camel/camel-session.c:351
+#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "'%s' protokolü için sağlayıcı yok"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Kimlik doğrulama başarısız."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2317,7 +2491,7 @@ msgstr ""
"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2326,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"Hatalı opaque izleme bilgisi:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2335,11 +2509,11 @@ msgstr ""
"Hatalı izleme bilgisi:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2347,11 +2521,11 @@ msgstr ""
"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile "
"bağlantı kuracaktır."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2359,47 +2533,52 @@ msgstr ""
"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile "
"bağlantı kuracaktır."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:830
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 oktet)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:841
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:849
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Sunucudan geçersiz \"Quality of Protection\" anahtarı geldi"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:883
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Sunucu cevabı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:904
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Sunucu cevabı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:917
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:95
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:97
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı "
"kuracaktır."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
+#, c-format
+msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
+msgstr "(Bilinmeyen GSSAPI mekanizma kodu: %x)"
+
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:182
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -2407,11 +2586,11 @@ msgstr ""
"Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama "
"tarafından algınlanmadı."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:187
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -2419,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir isim "
"içeriyor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -2427,13 +2606,13 @@ msgstr ""
"input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal "
"bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -2441,52 +2620,52 @@ msgstr ""
"Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici "
"hiçbir koşul için yönlendirilmedi."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:211
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:214
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:217
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:223 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:454 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:471
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:483
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:37 ../camel/camel-sasl-plain.c:41
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2494,1052 +2673,799 @@ msgstr ""
"Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama "
"yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
msgid "PLAIN"
msgstr "DÜZ"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "POP before SMTP"
msgstr "SMTP öncesi POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "POP Source URI"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source UID"
-msgstr "POP Kaynak URI adresi"
+msgstr "POP Kaynak UID'i"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
-msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, bilinmeyen taşıyıcı kullanarak"
+msgstr "Bilinmeyen bir taşıyıcı kullanarak SMTP kimlik denetimi öncesi POP yap"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
-msgstr ""
+msgstr "%s servisiyle deneyerek SMTP kimlik denetimi öncesi POP yap"
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:524
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgid "URL '%s' needs a user component"
-msgstr "'%s' URL'sinde kullanıcı bilgisi bulunmuyor"
-
-#: ../camel/camel-service.c:535
+#: ../camel/camel-session.c:433
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "'%s' URL'sinde makine adı bilgisi bulunmuyor"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "Protokol '%s' için geçersiz GType kaydedilmiş"
-#: ../camel/camel-service.c:546
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4804
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:766
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "'%s' URL'sinde yol bilgisi bulunmuyor"
-
-#: ../camel/camel-session.c:361
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
-msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
-msgstr "'%s' protokolü için sağlayıcı yok"
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s kimlik denetimi desteklenmiyor"
-#: ../camel/camel-session.c:941
+#: ../camel/camel-session.c:517
#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "Lütfen %3$s makinesindeki %2$s için %1$s parolasını girin."
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s kimlik denetimi başarısız"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:347 ../camel/camel-smime-context.c:1053
+#: ../camel/camel-session.c:586
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "İletilerin yönlendirilmesi desteklenmiyor"
+
+#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:375
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS iletisi yaratılamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:380
+#: ../camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "CMS imzalı veri oluşturulamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:386
+#: ../camel/camel-smime-context.c:388
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "CMS imzalı veri eklenemiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:393
+#: ../camel/camel-smime-context.c:395
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS verisi eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:399
+#: ../camel/camel-smime-context.c:401
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS İmzalayan bilgisi oluşturulamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:405
+#: ../camel/camel-smime-context.c:407
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Sertifika halkası bulunamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:411
+#: ../camel/camel-smime-context.c:413
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS İmzalama zamanı eklenemiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:435 ../camel/camel-smime-context.c:450
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "'%s' için şifreleme sertifikası bulunmuyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:457
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:462
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:467
+#: ../camel/camel-smime-context.c:469
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:473
+#: ../camel/camel-smime-context.c:475
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS İmzalayan bilgisi eklenemiyor"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:506
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Unverified"
msgstr "Tanımsız"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:508
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Good signature"
msgstr "İyi imza"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Bad signature"
msgstr "Kötü imza"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Malformed signature"
msgstr "Bozulmuş imza"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Processing error"
msgstr "İşleme hatası"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:569
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "No signed data in signature"
msgstr "İmzada imzalanmış veri yok"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:574
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:598
+#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "İçerikler hesaplanamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:605 ../camel/camel-smime-context.c:609
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "İleti içeriği atanamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:619 ../camel/camel-smime-context.c:624
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Sertifika aktarımı başarısız"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:637
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:643
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "İmza içeriği bulunamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:657
+#: ../camel/camel-smime-context.c:660
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838 ../camel/camel-smime-context.c:1126
+#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Kodlayıcı içeriği yaratılamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:844
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:849 ../camel/camel-smime-context.c:1143
+#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:992 ../camel/camel-smime-context.c:1239
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Decoder failed"
msgstr "Kod çözme başarısız"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS Message oluşturulamadı"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Mektup verisi oluşturulamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS Mektup verisi eklenemiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS Alıcı bilgisi oluşturulamıyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS Alıcı bilgisi eklenemiyor"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
-#: ../camel/camel-store.c:1815
+#: ../camel/camel-store.c:1238
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı: klasör zaten mevcut"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1858
-#, c-format
-#| msgid "Syncing folders"
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' klasörü açılıyor"
-#: ../camel/camel-store.c:2043
+#: ../camel/camel-store.c:1529
#, c-format
-#| msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "'%s' içerisindeki klasörler taranıyor"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2055 ../camel/camel-store.c:2065
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1557 ../camel/camel-store.c:1602
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Trash"
msgstr "Çöp"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2058 ../camel/camel-store.c:2069
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1571 ../camel/camel-store.c:1619
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Junk"
msgstr "Gereksiz"
-#: ../camel/camel-store.c:2520
+#: ../camel/camel-store.c:2220
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut"
+msgstr "Klasör olşuturulamıyor: %s: klasör zaten mevcut"
-#: ../camel/camel-store.c:2534
+#: ../camel/camel-store.c:2227
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor"
-#: ../camel/camel-store.c:2652 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/camel-store.c:2404 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:330
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Klasör silinemedi: %s: Geçersiz işlem"
+msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Geçersiz işlem"
-#: ../camel/camel-store.c:2795 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:710
+#: ../camel/camel-store.c:2594 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:898
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s: Geçersiz işlem"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Geçersiz işlem"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#, c-format
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "%s akış türü aranabilir değil"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
-msgstr ""
+msgstr "CamelStreamFilter ile yalnızca başa dönme desteklenir"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-null.c:76
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "CamelHttpStream ile yalnızca başa dönme desteklenir"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Bağlantı iptal edildi"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:285
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" komutu ile bağlantı kurulamadı: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "Vekil sunucu SOCKS4'ü desteklemiyor"
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörüne abone olunuyor"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "Vekil sunucu talebinizi reddetti: kod %d"
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasöründen kayıt siliniyor"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "Vekil sunucu SOCKS5'i desteklemiyor"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
-#, c-format
-#| msgid "No support for authentication type %s"
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "Uygun bir kimlik denetimi türü bulunamadı: kod 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "Genel SOCKS sunucu hatası"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS sunucunun kuralları bağlantıya izin vermiyor"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS sunucu üzerinden ağa erişilemiyor"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS sunucu üzerinden ana makineye erişilemiyor"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
-#| msgid "Connection canceled"
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Bağlantı reddedildi"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr ""
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
-#| msgid "STLS not supported by server"
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "Komut SOCKS sunucu tarafından desteklenmiyor"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
-#| msgid "STLS not supported by server"
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "Adres türü SOCKS sunucusu tarafından desteklenmiyor"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
-#| msgid "Unknown error: %s"
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS sunucusundan bilinmeyen hata alındı"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS sunucusundan bilinmeyen adres türü alındı"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
-#, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS sunucusundan eksik yanıt alındı"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "Makine adı çok uzun (en fazla 255 karakter)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
-#, c-format
-#| msgid "Invalid response from server"
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "Vekil sunucudan geçersiz yanıt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Yayınlayıcı: %s\n"
-"Konu: %s\n"
-"Parmakizi: %s\n"
-"İmza: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
-msgid "GOOD"
-msgstr "İYİ"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:468
-msgid "BAD"
-msgstr "KÖTÜ"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"%s için SSL sertifika denetimi:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifika sorunu:%s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Kötü sertifika alanı: %s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifika süresi dolmuş:%s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Feshedilmiş sertifika listesinin süresi dolmuş: %s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:333
+#: ../camel/camel-url.c:329
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "URL '%s' ayrıştırılamadı"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1310 ../camel/camel-vee-folder.c:1470
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
+#, c-format
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü güncelleniyor"
+
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1343
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s içerisinde %s iletisi yok"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1411
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
-#| msgid "Error storing '%s': %s"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "'%s' depolanırken hata oluştu: "
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Kaynak klasörlerde değişikliklerde otomatik _güncelleme yap"
+
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
msgid "Unmatched"
msgstr "Eşleme yok"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu isimde bir klasör yok"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vee-store.c:533
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "_Eşleşmeyen klasörleri etkinleştir"
+
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "Çıktı akışı yok"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "Girdi akışı yok"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s %s IMAP sunucusundan uyarı:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:796
#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü için kullanılabilir kota bilgisi yok"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:936
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1029
#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP komutu başarısız: %s"
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Hedef klasör belirtilmedi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Önemsiz iletiler taşınamadı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1057
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Silinen iletiler taşınamadı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
-msgid "Always check for new mail in this folder"
-msgstr "Bu klasördeki yeni mektupları her zaman kontrol et"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "İleti filtrelerini bu klasöre _uygula"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1485
#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1054
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4065
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "%s içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3483
-#| msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "Mesaj alınamıyor: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3520
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5344
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "%s ileti ID'sine sahip ileti alınamıyor: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3521
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
-msgid "No such message available."
-msgstr "Böyle bir ileti mevcut değil."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3596
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4503
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4087
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4170
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4023
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4173
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "%s içerisindeki yeni iletiler için özel bilgileri alınıyor"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4304
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için hiçbir bilgi belirtilmemiş"
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "%s için klasör özeti oluşturulamadı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4314
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1494
#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için UID belirtilmemiş"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "%s için önbellek oluşturulamadı: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4543
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1709
#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı."
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü için geçerli IMAP e-posta kutusu yok"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
-#| msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "Önbellek dizini açılamadı: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:335
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:93
#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:543
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "%s önbelleğe yazılamadı: %s"
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Kaynak akışı veri döndürmedi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Yeni iletiler için kaydolunmuş klasörleri kontrol et"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Sunucu destekliyorsa _Quick Resync kullan"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "Sunucu değişiklik bildirilerini _dinle"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Sunucu Bağlantısı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Sunucuya bağlanmak için özelleştirilmiş komut kullan"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Command:"
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Komut:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Aynı anda kurulacak bağlantı _sayısı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Klasörler"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
-msgstr "_Sadece üye olunan klasörleri göster"
+msgstr "_Sadece abone olunan klasörleri göster"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "S_unucu tarafından sağlanan klasör isim alanının üzerinde ol"
+msgstr "S_unucu tarafından sağlanan klasör isim alanını geçersiz kıl"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace:"
-msgid "Names_pace:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
+msgid "Namespace:"
msgstr "İsim alanı:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
+msgstr "Tüm klasörler içindeki yeni iletilere _filtreleri uygula"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Bu sunucudaki _Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
-msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Yeni iletiler için _Gereksiz içerikleri kontrol et"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr ""
"Gereksiz içerikleri sadece IN_BOX klasöründeki iletiler için kontrol et"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Uzaktaki _mektupları yerel ile kendiliğinden eş zamanlandır"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "IMAP default port"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Varsayılan IMAP portu"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "IMAP server %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP sunucu %s"
+msgstr "SSL üstünden IMAP"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1023
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Kimlik denetimi yapılmamış"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
-"sağlar."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1744
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Sunucu bağlantısı kesildi"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:224
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2601
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:340
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:796
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gelenler"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2238
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Ön bellek akışına yazmada hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:356
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:383
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3626
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "IDLE işleminde hata"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4643
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3043
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4644
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS desteklenmiyor"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:376
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4704
+#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:384
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
-msgid "SSL is not available in this build"
-msgstr "Bu derlemede SSL mevcut değil"
+msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3176
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4793
#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor"
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulamayı desteklemiyor"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:720
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3189
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "%s kimlik doğrulama yöntemi desteklenmiyor"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4823
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Kullanıcı adı olmadan kimlik denetimi yapılamaz"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:731
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL kimlik doğrulama nesnesi oluşturulamadı."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4832
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:708
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Kimlik denetimi parolası kullanılabilir değil"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:779
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3234
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Bir parola girmediniz."
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5127
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "İleti alınırken hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:820
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3279
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP sunucuyla kimlik doğrulması başarısız oldu.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5120
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Tmp akışı kapatılamadı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:878
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:144
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP sunucu %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Tmp dosyası kopyalanamadı"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:881
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5297
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "İletiler taşınırken hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1972
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2176
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:315
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s klasörü yok"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5301
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "İletiler kopyalanırken hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1986
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1327
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "\"%s\" klasör adı geçerli değil, çünkü \"%c\" karakteri içeriyor"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5523
+msgid "Error appending message"
+msgstr "İleti eklenirken hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1348
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Ana klasör alt klasör barındırmaya izin vermiyor"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5759
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "İleti başlıkları getirilirken hata"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5926
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "İleti alınırken hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2103
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6060
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6289
#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut."
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "'%s' içindeki yeni iletilerin özet bilgisi getiriliyor"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2458
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1338
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6112
#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Bilinmeyen ana klasör: %s"
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "'%s' içerisindeki değiştirilen iletiler taranıyor"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6164
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Yeni iletiler alınırken hata"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3238
-#, fuzzy
-#| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6437
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Klasör tazelenirken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not load summary for %s"
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6587
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "İleti silinirken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not create cache file"
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6702
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6727
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Klasörler alınırken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6807
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Klasör oluştururken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
-msgid "Use I_dle if the server supports it"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6859
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Klasör silinirken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6935
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırılırken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7009
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Klasöre abone olunurken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "İsim alanı:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7075
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Klasör aboneliği iptal edilirken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr ""
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7137
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Kota bilgisi getirilirken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7189
+msgid "Search failed"
+msgstr "Arama başarısız"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1504
-#, fuzzy
-#| msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7251
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "NOOP İşlemi başarısız"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu.\n"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7358
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Değişiklikler eşlenirken hata"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3452
-#, fuzzy
-#| msgid "Posting failed: %s"
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8359
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "%s ileti ID'sine sahip ileti alınamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5490
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5505
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot create message: %s"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8360
+msgid "No such message available."
+msgstr "Böyle bir ileti mevcut değil."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8581
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8602
msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "İleti oluşturulamadı: %s"
+msgstr "Kuyruk dosyası oluşturulamadı: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9410
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP sunucusu kotaları desteklemiyor"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1115
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:810
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:816
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:899
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gelenler"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:758
#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Bu isimde bir klasör yok: %s"
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "IMAP sunucu %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:761
#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:838
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
+"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
+"sağlar."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "service unavailable"
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "servis erişilebilir değil"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:917
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s klasörü yok"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "Klasör yolu '%s' için IMAP ad uzayı yok"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1555
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "%s için klasör listesi getiriliyor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2007
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "\"%s\" klasör adı geçersiz, çünkü \"%c\" karakteri içeriyor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1081
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:195
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "mailbox:%s (%s)"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "posta kutusu:%s (%s)"
+msgstr "posta kutusu: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:223
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
-msgid "Index message body data"
-msgstr "İleti verilerini indeksle"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:500
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "_İleti gövdelerini indeksle"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| " %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:730
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"%s iletisi %s klasöründen alınamadı\n"
-" %s"
+"%s iletisi %s klasöründen alınamıyor\n"
+"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Klasör özet dosyası olarak '.folders' kullan (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Local delivery"
msgstr "Yerel aktarım"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3547,272 +3473,252 @@ msgstr ""
"Yerel mektupları, standart mbox biçimli depolardan Evolution tarafından "
"yönetilen klasörlere getirmek (taşımak) için."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "_Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "Filtreleri _Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere uygula"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde sakla"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Standart Unix mbox dosyası"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Yerel mektupları harici standart mbox depo dosyalarından okumak ve saklamak "
"için.\n"
-"Ayrıca Elm, Pine, ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de "
-"kullanılabilir."
+"Ayrıca Elm, Pine ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de kullanılabilir."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Standart Unix mbox dizini"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "'%s' klasör indeks dosyası silinemedi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "'%s' klasör meta dosyası silinemedi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:595
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:569
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Özete ileti eklenemedi: bilinmeyen neden"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "İleti bulunmuyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
-msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: %s"
+msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#| " %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
-msgstr ""
-"%s iletisi %s klasöründen alınamadı\n"
-" %s"
+msgstr "%s iletisi %s klasöründen alınamıyor: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
+#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
-msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: %s"
+msgstr "İleti hedef klasöre aktarılamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut"
+#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgid "Cannot create folder containing '%s'"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:728
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Folder already exists"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:907
+#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
-msgstr "Klasör zaten mevcut"
+msgstr "%s klasörü zaten mevcut"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: klasör mevcut değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:298
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: bir maildir dizini değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:362
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:402
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "'%s' klasörü silinemedi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:364
msgid "not a maildir directory"
msgstr "maildir dizini değil"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:885
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1130
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "'%s' klasörü taranamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:719
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Klasör bütünlüğü kontrol ediliyor"
+msgstr "Klasör bütünlüğü denetleniyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:748
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:485
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:791
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Klasör saklanıyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
+#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
-msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n"
+msgstr "Posta kutusu açılamadı: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
-msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: %s"
+msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş."
+msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş gibi görünüyor."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s üzerinde klasör kilidi yaratılamadı: %s"
+msgstr "%s üzerinde klasör kilidi oluşturulamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Bu isimde bir klasör yaratılamıyor."
+msgstr "Bu isimde bir klasör oluşturulamıyor."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: normal bir dosya değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "'%s' dizini yaratılamıyor: %s."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör oluşturulamadı: %s: %s"
+msgstr "Klasör oluşturulamıyor: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "Klasör zaten mevcut"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3821,156 +3727,164 @@ msgstr ""
"'%s' klasörü silinemedi:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' normal bir dosya değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "'%s' klasörü boş değil. Silinmedi."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "'%s' klasör özet dosyası silinemedi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "`%s' %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr "%2$s klasöründe %1$ld pozisyonunda önemli mektup ayrıştırma hatası"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kaynak klasör %s açılamadı: %s"
+msgstr "Kaynak klasör %s kapatılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr ""
+"MBOX dosyası bozuk, lütfen onarın. (From satırı beklenirken alınamadı.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1193
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Özet ve klasör eşleşmiyor, eşzamanlandırmadan sonra bile"
+msgstr "Özet ve klasör, eşzamanlandırmadan sonra bile eşleşmiyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1293
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
+#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
-msgstr "mh klasörüne ileti eklenemedi: %s: %s"
+msgstr "mh klasörüne ileti eklenemiyor: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
-msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: %s"
+msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "'%s' klasörü alınamıyor: bir dizin değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Depo '%s' açılamadı: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Depo '%s' normal bir dosya ya da dizin değil"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Depo mektup dosyası %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Depo klasör ağacı %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
+msgid "Invalid spool"
+msgstr "Geçersiz kuyruk"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "'%s/%s' klasörü mevcut değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3979,12 +3893,12 @@ msgstr ""
"'%s' klasörü açılamadı:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "'%s' klasörü mevcut değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3993,139 +3907,127 @@ msgstr ""
"'%s' klasörü oluşturulamadı:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' bir posta kutusu dosyası değil."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Depo klasörleri silinemez"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Depo klasörleri yeniden adlandırılamaz"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Depo '%s' açılamadı: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Depo '%s' normal bir dosya ya da dizin değil"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
-msgstr "Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s"
+msgstr "Geçici klasör %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "Depo klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s"
+msgstr "Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#| "Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
+#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s\n"
-"Klasör bozuk olabilir, kopya '%s' içine kaydedildi"
+"Kuyruk klasörü %s, eşzamanlandırılamadı: %s\n"
+"Klasör bozuk olabilir, bir kopya '%s' içine kaydedildi"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:213
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:590
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Dahili hata: UID geçersiz biçimde: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:267
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:274
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:368
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot get message %s: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:304
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:624
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
+msgstr "İleti %s alınamıyor: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:514
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:561
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:556
-#, fuzzy
-#| msgid "Posting failed: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:503
msgid "Posting failed: "
-msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
+msgstr "Gönderme başarısız: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "NNTP iletilerini çevirim dışı olduğunuz zaman gönderemezsiniz!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:722
#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "_Kayıt penceresinde, dolaylı klasör adlarını göster"
+msgstr "_Kayıt iletişim penceresinde, göreli klasör adlarını göster"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "Default NNTP port"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan NNTP portu"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "NNTP over SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL üstünden NNTP"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
msgid "USENET news"
msgstr "USENET haber grubu"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçenek, NNTP sunucusunua anonim olarak, kimlik denetimi yapmadan "
+"bağlanacak."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4133,33 +4035,22 @@ msgstr ""
"Bu seçenek NNTP sunucusuna düz metin parola üzerinden kimlik doğrulaması "
"yapacak."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Kimlik doğrulaması istendi fakat kullanıcı adı belirtilmedi"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Sunucuya kimlik doğrulaması yapılamıyor: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read greeting from %s: %s"
msgid "Could not read greeting from %s: "
-msgstr "%s adresinden karşılama alınamadı: %s"
+msgstr "%s adresinden karşılama okunamadı: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:528
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4170,33 +4061,33 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1153
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1169
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsini: onun yerine kaydınızı silin."
+msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsiniz: onun yerine kaydınızı silin."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1338
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Bu haber grubuna kaydolamassınız:\n"
+"Bu haber grubuna abone olamazsınız:\n"
"\n"
-"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öğe muhtemelen bir ana klasör."
+"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öge muhtemelen bir ana klasör."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1389
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4207,108 +4098,112 @@ msgstr ""
"\n"
"haber grubu mevcut değil!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1582
-#, fuzzy
-#| msgid "NNTP Command failed: %s"
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
msgid "NNTP Command failed: "
-msgstr "NNTP komutu başarısız oldu: %s"
+msgstr "NNTP Komutu başarısız oldu: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1656
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Bağlı değil."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Bu isimde bir klasör yok: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Xover'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:374
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Head'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:419
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "%s UID'li ileti yok"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:352
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "POP iletisi %d alınıyor"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:432
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
msgid "Unknown reason"
msgstr "Bilinmeyen sebep"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP özeti alınıyor"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
msgid "Cannot get POP summary: "
-msgstr "POP özeti alınamıyor: %s"
+msgstr "POP özeti alınamıyor: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Eski iletiler yokediliyor"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:569
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Silinen iletiler yokediliyor"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-#, fuzzy
-#| msgid "Message storage"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message Storage"
msgstr "İleti deposu"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "İletileri _sunucuda bırak"
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on
the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "%s _gün sonra sil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Silin_enleri yerel gelen kutusundan sil"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "_Tüm POP3 eklentileri desteğini kapat"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "Default POP3 port"
-msgstr ""
+msgstr "Ön tanımlı POP3 portu"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "POP3 over SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL üstünden POP3"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için."
@@ -4331,653 +4226,856 @@ msgstr ""
"çalışmayabilir."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "%s POP sunucusundan geçerli karşılama okunamadı"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS sunucu tarafından desteklenmiyor"
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
+#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
-msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
-msgid "TLS is not available in this build"
-msgstr "Bu derlemede TLS mevcut değil"
+msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik doğrulama "
-"mekanizmasıdesteklenmiyor."
-
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
-msgstr "SASL '%s' %s POP sunucusuna giriş başarısız oldu: %s"
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL Protokol hatası"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
+#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
-msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğulaması başarısız oldu: %s"
+msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğrulaması başarısız oldu: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
-"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr ""
-"POP sunucusu %s bağlantısı gerçekleştirilemedi:\n"
-"Geçersiz APOP ID alındı. Başkası gibi görünme saldırısından süphelenildi. "
-"Lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
+msgid "POP3 server %s"
+msgstr "POP3 sunucusu %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending password: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
+#, c-format
+msgid "POP3 server for %s on %s"
+msgstr "%s için %s üstünde POP3 sunucusu"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:777
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""
"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Parola iletiminde hata: %s"
+"Parola iletiminde hata: "
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending username: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:722
+#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username%s"
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Kullanıcı adı iletiminde hata: %s"
+"POP sunucusu %s bağlantısı gerçekleştirilemedi:\n"
+"Geçersiz APOP ID alındı. Başkası gibi görünme saldırısından süphelenildi. "
+"Lütfen sistem yöneticinizle bağlantıya geçin."
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#| "Error sending password: %s"
+#. Translators: Last %s is an optional explanation
+#. * beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:792
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password%s"
+"Error sending username%s"
msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Parola iletiminde hata: %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP server %s"
-msgid "POP3 server %s"
-msgstr "IMAP sunucu %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgid "POP3 server for %s on %s"
-msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için"
+"%s POP sunucusuna bağlanılamadı.\n"
+"Kullanıcı adı iletiminde hata%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:874
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
-msgstr "Böyle bir klasör yok: '%s'."
+msgstr "'%s' diye bir klasör yok."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:891
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 kayıtlarının klasör hiyerarşisi yok"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Yerel sistemdeki \"sendmail\" programının iletilerinizi göndermesi için."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sendmail üzerinden mektup gönderimi"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#, c-format
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Gönderen adresi okunamadı"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#, c-format
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "Çevrim dışı kipte ileti gönderimi etkin değil"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Alıcı listesi ayrıştırılamadı"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail ile boru kurulamadı: %s: mektup gönderilemedi"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Değişkenler ayrıştırılamadı"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: mektup gönderilemedi"
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s'e boru kurulamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not send message: %s"
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
+#, c-format
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "'%s' çalıştırılamadı: %s: e-posta gönderilemedi"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
msgid "Could not send message: "
-msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
+msgstr "İleti gönderilemedi: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: mektup gönderilemedi."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "'%s' %s sinyali ile kapandı: e-posta gönderilemedi."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s çalıştırılamadı: mektup gönderilemedi."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "'%s' çalıştırılamadı: e-posta gönderilemedi."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: mektup gönderilemedi."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "'%s' %d durumu ile çıktı: e-posta gönderilemedi."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "Default SMTP port"
-msgstr ""
+msgstr "Ön tanımlı SMTP portu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
-#, fuzzy
-#| msgid "SMTP server %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP sunucu %s"
+msgstr "SSL üstünden SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Message submission port"
-msgstr ""
+msgstr "İletinin teslim portu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Uzaktaki mailhub'a SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Welcome response error"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Karşılama cevabı hatası"
+msgstr "Karşılama cevabı hatası: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "STARTTLS command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:240
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:248
msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: %s"
+msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267
+#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
-msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s"
+msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP sunucu %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:362
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:463
#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor."
+msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik denetimini desteklemiyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:440
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "No SASL mechanism was specified"
+msgstr "Herhangi bir SASL mekanizması belirtilmemiş"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:557
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:571
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:596
+msgid "AUTH command failed: "
+msgstr "AUTH komutu başarısız: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:564
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
msgid "Sending message"
msgstr "İletiler gönderiliyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:593
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:910
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:916
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
msgid "Help message"
msgstr "Yardım mesajı"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
msgid "Service ready"
msgstr "Servis hazır"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:932
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:936
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:938
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:942
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:944
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Mektup başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
msgid "Transaction failed"
msgstr "İletim başarısız oldu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:958
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1247
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Karşılaması"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
-#, fuzzy
-#| msgid "HELO command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
msgid "HELO command failed: "
-msgstr "HELO komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama"
+msgstr "HELO komutu başarısız: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1148
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1159
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-#, fuzzy
-#| msgid "AUTH command failed: %s"
-msgid "AUTH command failed: "
-msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
-#, fuzzy
-#| msgid "MAIL FROM command failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1371
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1381
msgid "MAIL FROM command failed: "
-msgstr "MAIL FROM komutu başarısız"
+msgstr "MAIL FROM komutu başarısız: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1330
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
msgid "RCPT TO command failed: "
-msgstr "RSET komutu başarısız oldu: %s"
+msgstr "RCPT TO komutu başarısız: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1346
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
-msgstr "RCPT TO <%s> başarısız"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1476
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1495
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
-#, fuzzy
-#| msgid "DATA command failed"
+msgstr "RCPT TO <%s> başarısız: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1479
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1581
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
msgid "DATA command failed: "
-msgstr "DATA komutu başarısız"
+msgstr "DATA komutu başarısız: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1555
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgid "RSET command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1646
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
msgid "RSET command failed: "
-msgstr "RSET komutu başarısız oldu: %s"
+msgstr "RSET komutu başarısız oldu: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1602
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
-#, fuzzy
-#| msgid "QUIT command failed: %s"
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
msgid "QUIT command failed: "
-msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: %s"
+msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: "
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
-#, fuzzy
-#| msgid "Anniversary"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "Kullanıcının bağlantı UID'i"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümleri için hatırlatıcı ayarlansın mı"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü hatırlatıcı değeri"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr ""
+"Bir doğum günü ya da yıl dönümü belirlemek için kullanılacak birim sayısı"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Doğum günü ve yıl dönümü birimleri"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Bir doğum günü ya da yıl dönümü hatırlatıcı için birimler, \"dakikalar\", "
+"\"saatler\" veya \"günler\""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Kullanılmıyor) Kullanılacak vekil tipi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Bu anahtar 3.12 sürümünde kullanımdan kaldırıldı ve artık kullanılmamalı. "
+"Vekil ayarları artık Evolution-Veri-Sunucusu'nun hesap sistemiyle tümleşti. "
+"Detaylar için ESourceProxy API dokümantasyonuna göz atın."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Kullanılmıyor) http-proxy kullanılıp kullanılmayacağı"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil sunucu kimlik denetimi istiyor mu"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için makine ismi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTP istekleri için port numarası"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik denetimi kullanıcı adı"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekil kimlik denetimi parolası"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Kullanılmayan) Vekilsiz olarak bağlanılacak makineler listesi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTPS istekleri için makine ismi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) HTTPS istekleri için port numarası"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) SOCKS istekleri için makine ismi"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Kullanılmayan) SOCKS istekleri için port numarası"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Kullanılmayan) Otomatik vekil yapılandırma URL'si"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:860
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1197
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Bus ismi kayboldu (istemci çıkmış olabilir mi?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
+msgid "No response from client"
+msgstr "Sunucudan yanıt yok"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:854
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1191
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "İstemci işlemi durdurdu"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "İstemci parolanın reddedildiğini raporluyor"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:542
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Bu parolayı anahtar halkanıza ekleyin"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:547
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Parola yanlış"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:420
+#, c-format
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "%s kimlik denetimi desteklemiyor"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:936
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:995
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
+
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "Hash anahtarı '%s' için art alan yok"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Veri kaynağı [%s] grubu içermiyor"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1025
+#: ../libedataserver/e-source.c:1394
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr "Veri kaynağı '%s' uzak kaynakların oluşturulmasını desteklemiyor"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1039
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+"Veri kaynağı '%s'in uzak kaynakları oluşturacak bir toplama alt alanı yok"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1067
+#: ../libedataserver/e-source.c:1507
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr "Veri kaynağı '%s' uzak kaynakların silinmesini desteklemiyor"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1081
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr "Veri kaynağı '%s'in uzak kaynakları silecek bir toplama alt alanı yok"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1112
+#: ../libedataserver/e-source.c:1603
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "Veri kaynağı '%s' OAuth 2.0 kimlik denetimini desteklemiyor"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1459
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Dosyanın '.source' uzantısı olmalı"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1944
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "Kullanıcı kimlik denetimini reddetti"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "UID '%s' zaten kullanımda"
+
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "Uzaktı iletişim penceresi '%s' bulunamadı."
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Yıldönümü"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Birthday"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Doğum günü"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Business"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "İş"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Competition"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Rekabet"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Favorites"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriler"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Gifts"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Hediyeler"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Goals/Objectives"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Hedefler/Amaçlar"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Holiday"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Tatil"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Holiday Cards"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Tatil Kartları"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Hot Contacts"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Yeni Bağlantılar"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Ideas"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Fikirler"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "International"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Uluslararası"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Key Customer"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Anahtar Müşteri"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Miscellaneous"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Personal"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Phone Calls"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefon Görüşmeleri"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Strategies"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Stratejiler"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Suppliers"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Tedarikçiler"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Time & Expenses"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
-msgstr "Zaman ve Harcamalar"
+msgstr "Zaman & Harcamalar"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
-#, fuzzy
-#| msgid "VIP"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Waiting"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
-msgstr "Beklemede"
+msgstr "Bekliyor"
-#: ../libedataserver/e-client.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "URI not loaded"
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source not loaded"
-msgstr "URI yüklü değil"
+msgstr "Kaynak yüklü değli"
-#: ../libedataserver/e-client.c:122
-#, fuzzy
-#| msgid "URI already loaded"
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source already loaded"
-msgstr "URI zaten yüklü"
+msgstr "Kaynak zaten yüklü"
-#: ../libedataserver/e-client.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Offline mode unavailable"
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Çevirim dışı kip mevcut değil"
+msgstr "Çevirim dışı mevcut değil"
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "parse error"
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "D-Bus error"
-msgstr "ayrıştırma hatası"
+msgstr "D-Bus hatası"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Adres defteri kimlik denetimi isteği"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Takvim kimlik denetimi isteği"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "E-posta kimlik denetimi isteği"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Kimlik denetimi isteği"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Lütfen adres defteri \"%s\" için parolayı girin"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Takvim \"%s\" için parolayı girin."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "E-posta hesabı \"%s\" için parolayı girin."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "E-posta aktarımı \"%s\" için parolayı girin."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Not listesi \"%s\" için parola girin."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Lütfen görev listesi \"%s\" için parola girin."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Lütfen hesap \"%s\" için parola girin."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Kaynak dosyası [%s] grubu içermiyor"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1174
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "Veri kaynağı '%s' kaldırılabilir değil"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1297
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "Ver kaynağı '%s' yazılabilir değil"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1910
+msgid "Unnamed"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:485
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "İmza betiği yerel bir dosya olmalı"
+
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "Kaynak '%s' vekil aramalarını desteklemiyor"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' makinesi için SSL sertifikası, adres defteri '%s' tarafından "
+"kullanılan, güvenilir değil. Kabul etmek ister misiniz?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' makinesi için SSL sertifikası - '%s' takvimi tarafından kullanılan - "
+"güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' makinesi için SSL sertifikası - '%s' not listesi tarafından kullanılan "
+"- güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1584
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' makinesi için SSL sertifikası - '%s' görev listesi tarafından "
+"kullanılan - güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p"
@@ -4985,7 +5083,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
@@ -4993,7 +5091,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M %p"
@@ -5001,78 +5099,78 @@ msgstr "%d/%m/%Y %a %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %a %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %a %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y %a"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5080,280 +5178,931 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:662
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP sunucusuna anonim olarak ulaşılıyor"
-
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Kimlik doğrulaması başarısız oldu.\n"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
+#, c-format
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "UID '%s' için böyle bir veri kaynağı yok"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
-msgid "Currently _used categories:"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts servisinde '%s' için parola alınabilecek bir hesap "
+"bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Geçerli K_ategoriler:"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
+#, c-format
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "'%s' için geçersiz parola"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kod: %u - Sunucudan beklenmeyen yanıt"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "XML autodiscover cevabı ayrıştırılamadı"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Autodiscover ögesi bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Yanıt ögesi bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "Kategori \"%s\" oluştur"
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Hesap ögesi bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategori Simgesi"
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Autodiscover yanıtında ASUrl ve OABUrl bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
-msgid "_No Image"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
+"org.gnome.OnlineAccounts servisinde '%s' için bir erişim jetonu almaya uygun "
+"bir hesap bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategori _İsmi"
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1290
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "'%s' için erişim jetonu alınamadı: "
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategori _Simgesi"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:205
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Kategori Özellikler"
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:279
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
+msgid "Tasks"
+msgstr "Görevler"
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:333
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Bağlantılar"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "İmzalayan sertifika yetkilisi bilinmiyor."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "Sertifika, alındığı sitenin kimliğiyle eşleşmiyor."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Sertifikanın etkinleştirilme tarihi henüz gelmemiş."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr "Sertifika, bağlantının sertifika iptal listesine göre iptal edildi."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Sertifikanın algoritması güvensiz kabul ediliyor."
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Sertifika güvenilirliği..."
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Reddet"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "_Geçici Olarak Kabul Et"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Kalıcı Olarak Kabul Et"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' için SSL sertifikası güvenilir değil. Kabul etmek istiyor musunuz?"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
+msgid "Reason:"
+msgstr "Sebep:"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Takvimlerinizi tümleştirin"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Bağlantılarınız tümleştirin"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Signon servisi bir gizli döndürmedi"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution Veri Sunucusu"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "EDS'nin UOA'da çıkması gerekli"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google Takvim"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google Bağlantıları"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "E-posta"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "E-posta kutularınız tümleştirin"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
#, c-format
msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-"Yapılandırmada '%s' kategorisi zaten mevcut. Lütfen başka bir ad kullanın"
+"Hesap veri tabanında '%s' için erişim anahtarı alınabilecek bir hesap "
+"bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
+#, c-format
msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Kimliğiniz istenirken durum kodu 200 bekleniyordu, fakat durum kodu %d (%s) "
+"alındı"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Cevabın JSON olarak ayrıştırılmasında hata: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "JSON verisinde 'e-posta' bulunamadı"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "JSON verisinde 'id' bulunamadı"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "JSON verisinde 'emails.account' bulunamadı"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Windows Live E-posta"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo! Takvim"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo' E-posta"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Son istemci kapandıktan sonra çalışmaya devam et"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "En az bir istemci bağlanana kadar çalışmaya devam et"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Doğum Günleri ve Yıl Dönümleri"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP Sunucularında"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Arama Klasörleri"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava durumu"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "Web Üzerinde"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "Evolution'un eski sürümlerinden kullanıcı verisi aktarma"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "İ_ptal Et"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "Yeni kişi oluşturuluyor..."
+
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "Kişi siliniyor..."
+
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "Kişi değiştiriliyor..."
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "Sunucu üzerinde kimlik doğrulaması yapılıyor..."
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "Ayrıştırıcı İsim (DN) Kullanarak"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "E-posta Adresi Kullanarak"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s: `%s' uid'i için hiçbir kaynak gconf içinde kayıtlı değil."
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
#, fuzzy
-#| msgid "Enter password"
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Parola girin"
+#~| msgid "Failed to encode data"
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "Yanlış uri adresi '%s'"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Sistem kitabı bulunamadı"
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
#, fuzzy
-#| msgid "Enter password"
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Parola girin"
+#~| msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "%s: `%s' uid'i için hiçbir kaynak gconf içinde kayıtlı değil."
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
#, fuzzy
-#| msgid "Hot Contacts"
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Yeni Bağlantılar"
+#~| msgid "Connection to Server"
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "Sunucu Bağlantısı"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "Adres _Defteri:"
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "İşlem yapılamıyor, kitap arkaplan yazılımı açılıyor"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "_Kategori:"
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "Boş sorgu: "
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Ara:"
+#~| msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Kullanıcının kimliği doğrulanamıyor: "
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
-msgid "Any Category"
-msgstr "Herhangi Bir Kategori"
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "Kitap silinemiyor: "
+
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "Boş URI"
+
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "%2$s kullanıcısına vekili etkin kılmak için %1$s için parola girin"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
#, fuzzy
-#| msgid "Contacts"
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "Bağlantılar"
+#~| msgid "Failed to encode data"
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#~| msgid "%s: Invalid source."
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Geçersiz kaynak türü"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adres Defteri"
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "İşlem yapılamıyor, takvim arkaplan yazılımı açılıyor"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
-msgid "Contacts"
-msgstr "Bağlantılar"
+#~| msgid "Cannot save calendar data"
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "Takvim silinemiyor: "
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç"
+#~| msgid "Cannot create encoder context"
+#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
+#~ msgstr "Arkaplan yazılım özelliği alınamıyor: "
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+#~| msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#~ msgid "Could not get calendar view path: "
+#~ msgstr "Takvim görünümü yolu alınamadı: "
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
+#~| msgid "Invalid range"
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "Geçersiz çağrı"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading mail file: %s"
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s"
+#~| msgid "Invalid server URI"
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "Geçersiz URI"
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2816
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "Satır Arasında %s _Aç"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Could not create cache file"
+#~ msgid "Could not instantiate backend"
+#~ msgstr "Önbellek dosyası oluşturulamadı"
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2831
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "_Kopyala %s"
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı aktaramayabilirsiniz"
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2841
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "_Kes %s"
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı dışa aktaramayabilirsiniz"
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2858
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "%s Öğesini _Düzenle"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Günlük girdisi yazılamadı: %s\n"
+#~ "Bu ağa tekrar bağlandığınız zaman bu sunucudaki ileriki işlemler \n"
+#~ "tekrardan yapılamayacak."
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Sil %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' açılamadı:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Bu klasörde yapılacak değişiklikler tekrar eşzamanlandırılamayacak."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
-"Anatharlık anahtarı kullanabilir değil: kullanıcı ya da makine ismi yok"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Caps Lock tuşunuz açık durumda."
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "_Bu parola metnini hatırla"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "B_u parola metnini oturumun geri kalanında hatırla"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Bu parolayı hatırla"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "B_u parolayı oturumun geri kalanında hatırla"
-
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
-msgid "Select destination"
-msgstr "Hedef seçin"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Hedef"
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "'%s' klasörü çevirim dışı için hazırlanıyor"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "İptal edildi"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "%s adresine bağlantı kurulamadı: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL kullanılamıyor"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Adres çözümleniyor"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "İsim sorgulaması başarısız"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "İsim sorgulaması başarısız: %s"
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' klasörü için çevrim dışı günlük oluşturulamıyor: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
+#~ msgstr "'%s' URL'sinde kullanıcı bilgisi bulunmuyor"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "'%s' URL'sinde makine adı bilgisi bulunmuyor"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "'%s' URL'sinde yol bilgisi bulunmuyor"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturulamadı: klasör zaten mevcut"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "Vekil sunucu SOCKS4'ü desteklemiyor"
+
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "Vekil sunucu talebinizi reddetti: kod %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "Vekil sunucu SOCKS5'i desteklemiyor"
+
+#~| msgid "No support for authentication type %s"
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "Uygun bir kimlik denetimi türü bulunamadı: kod 0x%x"
+
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "Genel SOCKS sunucu hatası"
+
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS sunucunun kuralları bağlantıya izin vermiyor"
+
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS sunucu üzerinden ağa erişilemiyor"
+
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS sunucu üzerinden ana makineye erişilemiyor"
+
+#~| msgid "Connection canceled"
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Bağlantı reddedildi"
+
+#~| msgid "STLS not supported by server"
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "Komut SOCKS sunucu tarafından desteklenmiyor"
+
+#~| msgid "STLS not supported by server"
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "Adres türü SOCKS sunucusu tarafından desteklenmiyor"
+
+#~| msgid "Unknown error: %s"
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS sunucusundan bilinmeyen hata alındı"
+
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS sunucusundan bilinmeyen adres türü alındı"
+
+#~| msgid "Invalid response from server"
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS sunucusundan eksik yanıt alındı"
+
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "Makine adı çok uzun (en fazla 255 karakter)"
+
+#~| msgid "Invalid response from server"
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "Vekil sunucudan geçersiz yanıt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s\n"
+#~ "Fingerprint: %s\n"
+#~ "Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yayınlayıcı: %s\n"
+#~ "Konu: %s\n"
+#~ "Parmakizi: %s\n"
+#~ "İmza: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "İYİ"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "KÖTÜ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifika sorunu:%s\n"
+#~ "Yayınlayan: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kötü sertifika alanı: %s\n"
+#~ "Yayınlayan: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sertifika süresi dolmuş:%s\n"
+#~ "Yayınlayan: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feshedilmiş sertifika listesinin süresi dolmuş: %s\n"
+#~ "Yayınlayan: %s"
+
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "Çıktı akışı yok"
+
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "Girdi akışı yok"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s %s IMAP sunucusundan uyarı:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP komutu başarısız: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s"
+
+#~ msgid "Always check for new mail in this folder"
+#~ msgstr "Bu klasördeki yeni mektupları her zaman kontrol et"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için hiçbir bilgi belirtilmemiş"
+
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için UID belirtilmemiş"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı."
+
+#~| msgid "Could not open cache directory: %s"
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "Önbellek dizini açılamadı: "
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Sunucuya bağlanmak için özelleştirilmiş komut kullan"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Command:"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Komut:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Namespace:"
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "İsim alanı:"
+
+#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
+#~ msgstr "Yeni iletiler için _Gereksiz içerikleri kontrol et"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "SSL is not available in this build"
+#~ msgstr "Bu derlemede SSL mevcut değil"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "SASL kimlik doğrulama nesnesi oluşturulamadı."
+
+#~ msgid "You did not enter a password."
+#~ msgstr "Bir parola girmediniz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IMAP sunucuyla kimlik doğrulması başarısız oldu.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "Ana klasör alt klasör barındırmaya izin vermiyor"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "'%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut."
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Bilinmeyen ana klasör: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Komut:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Posting failed: %s"
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "service unavailable"
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "servis erişilebilir değil"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Özete ileti eklenemedi: bilinmeyen neden"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr "%2$s klasöründe %1$ld pozisyonunda önemli mektup ayrıştırma hatası"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "NNTP iletilerini çevirim dışı olduğunuz zaman gönderemezsiniz!"
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "Kimlik doğrulaması istendi fakat kullanıcı adı belirtilmedi"
+
+#~ msgid "TLS is not available in this build"
+#~ msgstr "Bu derlemede TLS mevcut değil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik doğrulama "
+#~ "mekanizmasıdesteklenmiyor."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
+#~ msgstr "SASL '%s' %s POP sunucusuna giriş başarısız oldu: %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~| "Error sending password: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
+#~ "Parola iletiminde hata: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMTP sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama"
+
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "LDAP sunucusuna anonim olarak ulaşılıyor"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "Geçerli K_ategoriler:"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Simge"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "Kategori \"%s\" oluştur"
+
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "Kategori Simgesi"
+
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "Kategori _İsmi"
+
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "Kategori _Simgesi"
+
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "Kategori Özellikler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yapılandırmada '%s' kategorisi zaten mevcut. Lütfen başka bir ad kullanın"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password"
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Parola girin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enter password"
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Parola girin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Hot Contacts"
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "Yeni Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "Adres _Defteri:"
+
+#~ msgid "Cate_gory:"
+#~ msgstr "_Kategori:"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Ara:"
+
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "Herhangi Bir Kategori"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Contacts"
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "Bağlantılar"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ara"
+
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Adres Defteri"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Ekle"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Sil"
+
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "Satır Arasında %s _Aç"
+
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "_Kopyala %s"
+
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "_Kes %s"
+
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "%s Öğesini _Düzenle"
+
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "_Sil %s"
+
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anatharlık anahtarı kullanabilir değil: kullanıcı ya da makine ismi yok"
+
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "Caps Lock tuşunuz açık durumda."
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "_Bu parola metnini hatırla"
+
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "B_u parola metnini oturumun geri kalanında hatırla"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Bu parolayı hatırla"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "B_u parolayı oturumun geri kalanında hatırla"
+
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "Hedef seçin"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Hedef"
#~| msgid "Object not found"
#~ msgctxt "BookClientError"
@@ -5564,9 +6313,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Loading %s items"
#~ msgstr "%s öğeleri yükleniyor"
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Takvim"
-
#~ msgid "Verifying message"
#~ msgstr "İleti doğrulanıyor"
@@ -5665,15 +6411,9 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Certificate signature failure"
#~ msgstr "Sertifika imza hatası"
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası hatası"
-
#~ msgid "Certificate not yet valid"
#~ msgstr "Sertifika geçersiz"
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş"
-
#~ msgid "CRL not yet valid"
#~ msgstr "CRL geçerli değil"
@@ -5713,9 +6453,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Invalid purpose"
#~ msgstr "Geçersiz amaç"
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Sertifika güvenilir değil"
-
#~ msgid "Certificate rejected"
#~ msgstr "Sertifika reddedildi"
@@ -5728,9 +6465,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
#~ msgstr "AKID/Yayınlayıcı seri numarası uyumsuzluğu"
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Anahtar kullanımı sertifika imzalamayı desteklemiyor"
-
#~ msgid "Error in application verification"
#~ msgstr "Uygulama doğrulamada hata"
@@ -5770,9 +6504,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' klasörüne ileti eklenemedi: %s"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr "İleti çevrim dışı kipte eklenemiyor: önbellek mevcut değil"
-
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
#~ msgstr "İleti çevrim dışı kipte eklenemiyor: %s"
@@ -5958,9 +6689,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgstr ""
#~ "İletiler '%s' klasöründen '%s' klasörüne kopyalanamıyor: Geçersiz hata"
-#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
-#~ msgstr "Yeni iletiler için _Gereksiz içerikleri kontrol et"
-
#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
#~ msgstr ""
#~ "G_ereksiz içerikleri sadece Gelen Kutusundaki iletiler için kontrol et"
@@ -6062,9 +6790,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "'%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz posta kutusu ismi"
-#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
-#~ msgstr "'%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz komut"
-
#~ msgid "Scanning for changed messages"
#~ msgstr "Değiştirilen iletiler taranıyor"
@@ -6168,9 +6893,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
#~ msgstr "<b>Bağlantıları Göster</b>"
-#~ msgid "Enter password for %s"
-#~ msgstr "%s için parolayı girin"
-
#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Sahibi"
@@ -6222,9 +6944,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Function not implemented in this storage"
#~ msgstr "Bu depoda işlev uygulanmamış"
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-
#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
#~ msgstr "Bu depoda belirtilen tür desteklenmiyor"
@@ -6243,9 +6962,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "%s's Folders"
#~ msgstr "%s Kullanıcısı Klasörleri"
-#~ msgid "Personal Folders"
-#~ msgstr "Kişisel Klasörler"
-
#~ msgid "Favorite Public Folders"
#~ msgstr "Sık Kullanılan Genel Klasörler"
@@ -6270,15 +6986,9 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Sent Items"
#~ msgstr "Gönderilmiş Öğeler"
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Görevler"
-
#~ msgid "Invalid connection"
#~ msgstr "Geçersiz bağlantı"
-#~ msgid "No response from the server"
-#~ msgstr "Sunucudan yanıt alınamadı"
-
#~ msgid "Bad parameter"
#~ msgstr "Geçersiz parametre"
@@ -6291,9 +7001,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
#~ msgstr "Evolution Veri Sunucusu arayüzü kontrol servisi"
-#~ msgid "Evolution Data Server logging service"
-#~ msgstr "Evolution Veri Sunucusu günlük servisi"
-
#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Birden fazla kesimleme (segmentation) hatası oluştu; hata penceresi "
@@ -6380,12 +7087,6 @@ msgstr "_Hedef"
#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "Hava durumu: Parçalı Bulutlu"
-#~ msgid "%.1f°C - %s"
-#~ msgstr "%.1f°C - %s"
-
-#~ msgid "%.1f°F - %s"
-#~ msgstr "%.1f°F - %s"
-
#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]