[girl] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 15 Mar 2015 22:57:49 +0000 (UTC)
commit e1d06e9679dcde2af566c5f9f1bdfb6bac2f983c
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Sun Mar 15 22:57:44 2015 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ead6f9..17a8c66 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-24 16:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-03 11:50-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-14 16:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-15 19:56-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Localizador de rádio na Internet"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:511
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:516
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Localizar estações de rádio na Internet."
@@ -61,41 +61,41 @@ msgstr ""
"Ao vivo;Live;Rádio;Radio;Programa;Program;Estação;Station;Localizador;"
"Locator;"
-#: ../src/girl.c:64
+#: ../src/girl.c:69
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "Falha ao inicializar GNOME VFS\n"
-#: ../src/girl.c:181
+#: ../src/girl.c:186
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Selecionada a estação de rádio anterior: %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:240
+#: ../src/girl.c:245
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "Selecionada a próxima estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:293
+#: ../src/girl.c:298
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "%s selecionado em %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:341
+#: ../src/girl.c:346
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "%s selecionado em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:388
+#: ../src/girl.c:393
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Selecionada a estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:434
+#: ../src/girl.c:439
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:504
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -118,15 +118,15 @@ msgstr ""
"Andika Triwidada <andika gmail com> (tradução para indonésio)\n"
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (tradução para espanhol)"
-#: ../src/girl.c:512
+#: ../src/girl.c:517
msgid "Copyright (C) 2014, 2015 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright (C) 2014, 2015 Ole Aamot Software"
-#: ../src/girl.c:513
-msgid "See http://wiki.gnome.org/DocumentationProject"
-msgstr "Veja http://wiki.gnome.org/DocumentationProject"
+#: ../src/girl.c:518
+msgid "See yelp://girl"
+msgstr "Consulte yelp://girl"
-#: ../src/girl.c:520
+#: ../src/girl.c:525
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -152,32 +152,32 @@ msgstr ""
"programa. Se não recebeu, escreva para a Free Software Foundation, Inc., no "
"endereço 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../src/girl.c:526
+#: ../src/girl.c:531
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Não foi possível carregar a logo do GIRL: %s\n"
-#: ../src/girl.c:682
+#: ../src/girl.c:685
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Pesquise estações de rádio por localização"
#. girl_stream_player(a, user_data);
-#: ../src/girl.c:691
+#: ../src/girl.c:694
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:713
+#: ../src/girl.c:716
#, c-format
msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
msgstr "Gravando da estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:748
+#: ../src/girl.c:751
#, c-format
msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
msgstr "Finalizada a gravação da estação de rádio %s em %s: %s"
-#: ../src/girl.c:762
+#: ../src/girl.c:765
#, c-format
msgid ""
"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Para finalizar a reprodução da estação de rádio %s em %s, saia do aplicativo "
"Vídeos."
-#: ../src/girl.c:772
+#: ../src/girl.c:775
msgid ""
"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
@@ -196,26 +196,26 @@ msgstr ""
"de rádio de \"Estações\", ou clicar em \"Ouvir\" e/ou \"Gravar\". Ou vá "
"para a estação de rádio \"Anterior\" ou a \"Próxima\"."
-#: ../src/girl.c:812
+#: ../src/girl.c:815
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "Arquivando %s"
#: ../src/girl-gui.c:54
-msgid "Search"
-msgstr "Pesquisar"
+msgid "Stations"
+msgstr "Estações"
#: ../src/girl-gui.c:54
-msgid "Search by location for radio stations"
-msgstr "Pesquise por localização de estações de rádio"
+msgid "Internet Radio Stations"
+msgstr "Estações de rádio na Internet"
#: ../src/girl-gui.c:58
-msgid "Stations"
-msgstr "Estações"
+msgid "Search"
+msgstr "Pesquisar"
#: ../src/girl-gui.c:58
-msgid "Internet Radio Stations"
-msgstr "Estações de rádio na Internet"
+msgid "Search by location for radio stations"
+msgstr "Pesquise por localização de estações de rádio"
#: ../src/girl-gui.c:62
msgid "Listen"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Selecione uma estação de rádio em \"Estações\" e clique \"Ouvir\" para ouvir "
"a estação."
-#: ../src/girl-station.c:189
+#: ../src/girl-station.c:196
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
"O arquivo não existe ou você não tem um reprodutor para ele."
-#: ../src/girl-station.c:195
+#: ../src/girl-station.c:202
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao tentar reproduzir %s\n"
"O arquivo não existe ou você não tem um gravador para ele."
-#: ../src/girl-station.c:228 ../src/girl-station.c:248
-#: ../src/girl-station.c:325 ../src/girl-station.c:345
+#: ../src/girl-station.c:235 ../src/girl-station.c:255
+#: ../src/girl-station.c:333 ../src/girl-station.c:356
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Falha ao executar %s (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:272 ../src/girl-station.c:369
+#: ../src/girl-station.c:280 ../src/girl-station.c:380
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Código de status: %i\n"
"Detalhes: %s"
-#: ../src/girl-station.c:290
+#: ../src/girl-station.c:298
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -405,6 +405,9 @@ msgstr ""
"Falha ao abrir a URL: \"%s\"\n"
"Detalhes: %s"
+#~ msgid "See http://wiki.gnome.org/DocumentationProject"
+#~ msgstr "Veja http://wiki.gnome.org/DocumentationProject"
+
#~ msgid ""
#~ "Girl is developed on the GNOME platform and requires at least one audio "
#~ "helper such as totem to be installed."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]