[gnome-initial-setup] Update Aragonese translation



commit e9e36eb6e8e7f4a00acf39cdfcb3ad9086a46c8f
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Tue Mar 17 19:55:28 2015 +0100

    Update Aragonese translation

 po/an.po |  105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index 1cfd8d1..0af03c6 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-initial-setup gnome-3-6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-22 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-23 00:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-17 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-17 19:54+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
 "Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
 "Language: an\n"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "_Anterior"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
 msgid "Force existing user mode"
 msgstr "Aforzar un modo d'usuario existent"
 
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- Configuración inicial d'o GNOME "
 
@@ -113,13 +113,6 @@ msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "Encieto de sesión d'administrador de dominio"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
-#| "                enrolled in the domain. Please have your network "
-#| "administrator\n"
-#| "                type their domain password here, and choose a unique "
-#| "computer\n"
-#| "                name for your computer."
 msgid ""
 "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
 "domain. Please have your network administrator type the domain password "
@@ -159,7 +152,6 @@ msgid "_Full Name"
 msgstr "_Nombre completo"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-#| msgid "Enterprise Login"
 msgid "Set Up _Enterprise Login"
 msgstr "Configurar o _inicio de sesión corporativo"
 
@@ -197,27 +189,19 @@ msgstr "No se puet connectar a lo dominio %s: %s"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
 #, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "A user with the username '%s' already exists."
 msgstr "Ya existe un nombre d'usuario con o nombre '%s'."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
 #, c-format
-#| msgid "The username is too long"
 msgid "The username is too long."
 msgstr "O nombre d'usuario ye masiau largo."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
-#| msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgid "The username cannot start with a '-'."
 msgstr "O nombre d'usuario no puede prencipiar por '-'."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#| msgid ""
-#| "The username must only consist of:\n"
-#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
-#| " ➣ digits\n"
-#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
 "digits and any of characters '.', '-' and '_'."
@@ -248,10 +232,6 @@ msgstr ""
 msgid "Add Account"
 msgstr "Adhibir cuenta"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
 #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Cuentas en linia"
@@ -274,11 +254,11 @@ msgstr ""
 "Puetz revisar as tuyas cuentas en linia (y n'i adhibir atras) dimpués d'a "
 "configuración."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
 msgid "Preview"
 msgstr "Anvista previa"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
@@ -287,11 +267,11 @@ msgstr "Mas…"
 #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
 #. * did not yield any results
 #.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
 msgid "No inputs found"
 msgstr "No s'han trobau dentradas"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:355
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
 msgid "Typing"
 msgstr "Escritura"
@@ -300,7 +280,7 @@ msgstr "Escritura"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Selecciona la tuya distribución de teclau u un metodo de dentrada."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228
 msgid "No languages found"
 msgstr "No s'han trobau idiomas"
 
@@ -312,16 +292,16 @@ msgstr "Bienveniu"
 msgid "Welcome!"
 msgstr "Bienveniu!"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Unatro…"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Comprebando si bi ha retz sin filos disponibles"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
 
@@ -340,12 +320,10 @@ msgstr ""
 "contactos. Tamién en cal ta las cuentas con encieto de sesión interpresarial."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
-#| msgid "Network is not available."
 msgid "No wireless available"
 msgstr "O ret inalámbrico no ye disponible."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
-#| msgid "Passwords do not match"
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "As claus no coinciden."
 
@@ -456,9 +434,6 @@ msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
 msgstr "Prebe a adhibir mas letras, numeros y signos de puntuación."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#| msgid ""
-#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
-#| "use a number or two."
 msgctxt "Password hint"
 msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
 msgstr "Mezcle letras mayusclas y minusclas y use un u dos numeros."
@@ -473,35 +448,75 @@ msgstr ""
 "fer-la mas robusta."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Weak"
 msgstr "Fortaleza: feble"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Low"
 msgstr "Fortaleza: baixa"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Medium"
 msgstr "Fortaleza: meya"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: Good"
 msgstr "Fortaleza: buena"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#| msgid "Strength: %s"
 msgctxt "Password strength"
 msgid "Strength: High"
 msgstr "Fortaleza: alta"
 
+#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * detect any distribution.
+#.
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are "
+"sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+msgstr ""
+"Ninviar informes de problemas tecnicos nos aduya a amillorar %s. Los "
+"informes se ninvian de traza anonima y no contienen datos personals."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Politica de privacidat"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privacidat"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:2
+msgid "Privacy controls can be changed at any time from Settings."
+msgstr ""
+"Os controls de privacidat se pueden cambiar en qualsiquier momento dende a "
+"Configuración."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3
+#| msgid "Location"
+msgid "Location Services"
+msgstr "Servicios d'ubicación"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Allows applications to determine your geographical location. An indication "
+"is shown when location services are in use."
+msgstr ""
+"Permite a las aplicacions determinar a suya ubicación cheografica. "
+"S'amuestra una indicación quan se son usando os servicios d'ubicación."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:5
+msgid "Automatic Problem Reporting"
+msgstr "Informar de problemas automaticament"
+
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
 msgid "No regions found"
 msgstr "No s'han trobau rechions"
@@ -561,6 +576,9 @@ msgstr "Zona horaria"
 msgid "Please search for a nearby city"
 msgstr "Mira una ciudat amanada"
 
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
 #~ msgid "Your username cannot be changed after setup."
 #~ msgstr "O tuyo nombre d'usuario no se puet cambiar dipués de configurar-lo."
 
@@ -663,9 +681,6 @@ msgstr "Mira una ciudat amanada"
 #~ msgid "Search for a location"
 #~ msgstr "Mirar una ubicación"
 
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Ubicación"
-
 #~ msgid "_Determine your location automatically"
 #~ msgstr "_Determinar a suya ubicación automaticament"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]