[gnome-calendar] Updated Chinese (Taiwan) translation



commit 0561aba76330e71c23a72c8cba63c494347cfa4e
Author: Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>
Date:   Wed Nov 11 00:41:50 2015 +0000

    Updated Chinese (Taiwan) translation

 po/zh_TW.po |   82 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 43435b9..7463306 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,17 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-17 05:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 13:19+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-calendar&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-11-07 20:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-08 01:03-0500\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:1
@@ -31,22 +30,12 @@ msgid "Calendar for GNOME"
 msgstr "GNOME 的行事曆"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to "
-"perfectly fit the GNOME desktop. By reusing the components which the GNOME "
-"desktop is build on, Calendar nicely integrates with the GNOME ecosystem."
-msgstr ""
-"GNOME《行事曆》是為了能完美搭配 GNOME 桌面而設計的簡單、精美行事曆應用程式。藉"
-"著重複使用 GNOME 桌面內建的元件,《行事曆》順利整合到 GNOME 生態系中。"
+msgid "GNOME Calendar is a simple and beautiful calendar application designed to perfectly fit the GNOME 
desktop. By reusing the components which the GNOME desktop is build on, Calendar nicely integrates with the 
GNOME ecosystem."
+msgstr "GNOME《行事曆》是為了能完美搭配 GNOME 桌面而設計的簡單、精美行事曆應用程式。藉著重複使用 GNOME 桌面內建的元件,《行事曆》順利整合到 GNOME 生態系中。"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-"
-"centred usability. No excess, no lacks. You'll feel comfortable using "
-"Calendar, like you've been using it for ages!"
-msgstr ""
-"我們的目標是在精心設計的功能,與以使用者為中心的可用性之間找到完美的平衡點,不"
-"多也不少。您會很舒適的使用《行事曆》,就像您過去一直在使用的一樣!"
+msgid "We aim to find the perfect balance between nicely crafted features and user-centred usability. No 
excess, no lacks. You'll feel comfortable using Calendar, like you've been using it for ages!"
+msgstr "我們的目標是在精心設計的功能,與以使用者為中心的可用性之間找到完美的平衡點,不多也不少。您會很舒適的使用《行事曆》,就像您過去一直在使用的一樣!"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Search for events"
@@ -255,13 +244,8 @@ msgid "Edit Calendar"
 msgstr "編輯行事曆"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:20
-msgid ""
-"Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar "
-"belongs to one of you online accounts, you can add it through the <a href="
-"\"GOA\">online account settings</a>."
-msgstr ""
-"請輸入您想要加入的行事曆位置。如果該行事曆屬於您的線上帳號之一,您可以透過<a "
-"href=\"GOA\">線上帳號設定</a>來將之加入。"
+msgid "Enter the address of the calendar that you want to add. If the calendar belongs to one of your online 
accounts, you can add it through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
+msgstr "請輸入您想要加入的行事曆位址。如果該行事曆屬於您的線上帳號之一,您可以透過<a href=\"GOA\">線上帳號設定</a>來將之加入。"
 
 #: ../data/ui/source-dialog.ui.h:21
 msgid "Calendar Address"
@@ -330,26 +314,10 @@ msgstr "編輯細節"
 msgid "No events"
 msgstr "沒有行程"
 
-#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:816
+#: ../data/ui/year-view.ui.h:3 ../src/gcal-month-view.c:824
 msgid "Add Event…"
 msgstr "加入行程…"
 
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:254
-msgid "Max Content Height"
-msgstr "最大內容高度"
-
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:255
-msgid "The maximum height request that can be made."
-msgstr "可以請求的最大高度。"
-
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:263
-msgid "Max Content Width"
-msgstr "最大內容寬度"
-
-#: ../src/gb-scrolled-window.c:264
-msgid "The maximum width request that can be made."
-msgstr "可以請求的最大寬度。"
-
 #. Dialog
 #: ../src/gcal-source-dialog.c:1128
 msgid "Select a calendar file"
@@ -410,13 +378,6 @@ msgstr "著作權所有 © %Id–%Id Calendar 作者群"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>, 2013, 2015."
 
-#. This string represents day/month/year order for each of the different
-#. * languages. It could possibly be default value, %m/%d/%y placing the month
-#. * before, or any ordering according to the translator's environment.
-#: ../src/gcal-date-selector.c:239
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%y/%m/%d"
-
 #: ../src/gcal-date-selector.c:315
 msgid "Day"
 msgstr "日"
@@ -429,12 +390,12 @@ msgstr "儲存"
 msgid "Unnamed event"
 msgstr "未命名的行程"
 
-#: ../src/gcal-month-view.c:1035
+#: ../src/gcal-month-view.c:1043
 msgid "Other events"
 msgstr "其他行程"
 
 #. TODO: Warning: in some languages this string can be too long and may overlap with the number
-#: ../src/gcal-month-view.c:1417
+#: ../src/gcal-month-view.c:1425
 #, c-format
 msgid "Other event"
 msgid_plural "Other %d events"
@@ -487,6 +448,21 @@ msgstr "叧一個行程已刪除"
 msgid "Event deleted"
 msgstr "行程已刪除"
 
+#~ msgid "Max Content Height"
+#~ msgstr "最大內容高度"
+
+#~ msgid "The maximum height request that can be made."
+#~ msgstr "可以請求的最大高度。"
+
+#~ msgid "Max Content Width"
+#~ msgstr "最大內容寬度"
+
+#~ msgid "The maximum width request that can be made."
+#~ msgstr "可以請求的最大寬度。"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%y/%m/%d"
+
 #~ msgid "More Details"
 #~ msgstr "更多詳細資訊"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]