[libgames-support] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgames-support] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Wed, 11 Nov 2015 00:44:38 +0000 (UTC)
commit 92fc06d1087aede7acbdce6b5aeb91e33035f164
Author: Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>
Date: Wed Nov 11 00:44:33 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 39 +++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 46f59f7..b6efbfe 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,59 +6,66 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgames-support master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgames-"
-"scores&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-19 10:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-19 22:16+0800\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgames-scores&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-24 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-08 12:12-0500\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#. Appears at the top of the dialog, as the heading of the dialog
-#: ../scores/dialog.vala:58
+#: ../games/scores/dialog.vala:58
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜!"
-#: ../scores/dialog.vala:60
+#: ../games/scores/dialog.vala:60
msgid "High Scores"
msgstr "最高分數"
-#: ../scores/dialog.vala:62
+#: ../games/scores/dialog.vala:62
msgid "Best Times"
msgstr "最強時間"
+#: ../games/scores/dialog.vala:80
+msgid "No scores yet"
+msgstr "尚無分數"
+
+#: ../games/scores/dialog.vala:85
+msgid "Play some games and your scores will show up here."
+msgstr "玩些遊戲,您的分數就會顯示在這裏。"
+
#. A column heading in the scores dialog
-#: ../scores/dialog.vala:106
+#: ../games/scores/dialog.vala:136
msgid "Rank"
msgstr "名次"
#. A column heading in the scores dialog
-#: ../scores/dialog.vala:115
+#: ../games/scores/dialog.vala:145
msgid "Score"
msgstr "分數"
-#: ../scores/dialog.vala:117
+#: ../games/scores/dialog.vala:147
msgid "Time"
msgstr "時間"
#. A column heading in the scores dialog
-#: ../scores/dialog.vala:124
+#: ../games/scores/dialog.vala:154
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#. Appears on the top right corner of the dialog. Clicking the button closes the dialog.
-#: ../scores/dialog.vala:134
+#: ../games/scores/dialog.vala:164
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../scores/dialog.vala:250
+#: ../games/scores/dialog.vala:273
msgid "Your score is the best!"
msgstr "您的分數是最高分!"
-#: ../scores/dialog.vala:252
+#: ../games/scores/dialog.vala:275
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "您的分數已進入前十名。"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]