[gnome-color-manager] Updated Gujarati translation



commit 49f6b78e106b661ec023006441f237ad4db6cffe
Author: વિશાલ ભલાણી <vishalbhalani89 gmail com>
Date:   Wed Aug 3 12:24:29 2016 +0000

    Updated Gujarati translation

 po/gu.po |  942 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 444 insertions(+), 498 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0dc1fc5..1a34e8e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,18 +6,46 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-31 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 11:21+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-";
+"manager&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-19 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:41+0200\n"
+"Last-Translator: વિશાલ ભલાણી <vishalbhalani89 gmail com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: gu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1920 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2007
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2044 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2070 ../src/gcm-calibrate.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate.c:416 ../src/gcm-calibrate.c:455 ../src/gcm-calibrate-main.c:182
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME રંગ સંચાલક"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "સ્થાપિત થયેલ રંગ રૂપરેખાનું નિરીક્ષણ અને સરખામણી કરો"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and allows you to "
+"calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
+msgstr ""
+"GNOME રંગ રૂપરેખા દર્શક તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ રંગ રૂપરેખાને બતાવે છે અને વિઝાર્ડની મદદથી દર્શાવો, 
પ્રિન્ટરો "
+"અને કૅમેરાનું માપદંડ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color panel although can be "
+"used on its own."
+msgstr ""
+"કાર્યક્ષમતા ખાસ કરીને રંગ પેનલમાંથી GNOME નિયંત્રણ કેન્દ્ર દ્દારા વાપરેલ છે છતાંપણ તેનાં પોતાના પર વાપરી 
શકાય છે."
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
@@ -44,1091 +72,1014 @@ msgstr "રંગ પસંદકર્તા"
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "સ્પોટ રંગોનો નમૂનો લેવા માટે રંગ સેન્સર વાપરો"
 
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "માપન (_M)"
-
 #. the color representation
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:587
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-#| msgid "Lab (D50):"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
 msgid "Lab (D50)"
 msgstr "લેબ (D50):"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-#| msgid "Media whitepoint:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 msgid "Media whitepoint"
 msgstr "મીડિયા સફેદબિંદુ"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#| msgid "Color Temperature:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "રંગ તાપમાન"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-#| msgid "Ambient:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
 msgid "Ambient"
 msgstr "એમ્બિયન્ટ"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as 
Adobe RGB and sRGB
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:6
 msgid "Colorspace"
 msgstr "રંગસ્થાન"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:285 ../src/gcm-viewer.c:607
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-#| msgid "Error:"
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
 msgid "Error"
 msgstr "ભૂલ"
 
 #. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
 msgid "Results"
 msgstr "પરિમાણો"
 
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
-"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
-msgstr ""
-"GNOME રંગ રૂપરેખા દર્શક તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયેલ રંગ રૂપરેખાને બતાવે છે અને વિઝાર્ડની મદદથી "
-"દર્શાવો, પ્રિન્ટરો અને કૅમેરાનું માપદંડ કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે."
-
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
-"panel although can be used on its own."
-msgstr ""
-"કાર્યક્ષમતા ખાસ કરીને રંગ પેનલમાંથી GNOME નિયંત્રણ કેન્દ્ર દ્દારા વાપરેલ છે છતાંપણ તેનાં પોતાના "
-"પર વાપરી શકાય છે."
-
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "રંગ રૂપરેખા દર્શક"
-
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "સ્થાપિત થયેલ રંગ રૂપરેખાનું નિરીક્ષણ અને સરખામણી કરો"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "માપન (_M)"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Add a profile for the device"
 msgstr "ઉપકરણ માટે રૂપરેખાને ઉમેરો"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
 msgid "Remove a profile from the device"
 msgstr "ઉપકરણમાંથી રૂપરેખાને દૂર કરો"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
 msgid "Profile type"
 msgstr "રૂપરેખા પ્રકાર"
 
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:8
 msgid "Created"
 msgstr "બનાવેલ"
 
 #. The version of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:10
 msgid "Version"
 msgstr "આવૃત્તિ"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-#| msgid "Device manufacturer"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:12
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "ઉત્પાદક"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:14
 msgid "Model"
 msgstr "મોડેલ"
 
 #. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:16
 msgid "Display correction"
 msgstr "સુધારો દર્શાવો"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:18
 msgid "White point"
 msgstr "સફેદ બિંદુ"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-#| msgid "Copyright:"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:20
 msgid "Copyright"
 msgstr "કોપીરાઇટ"
 
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
 msgid "File size"
 msgstr "ફાઇલ માપ"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:24
 msgid "Filename"
 msgstr "ફાઇલનામ"
 
 #. warnings for the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
 msgid "Warnings"
 msgstr "ચેતવણીઓ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
 msgid "Information"
 msgstr "જાણકારી"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
 msgstr "CIE 1931 આકૃતિ રૂપરેખા ગૅમટની 2D રજૂઆત બતાવે છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "CIE 1931"
 msgstr "CIE 1931"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "Response out"
 msgstr "ની બહાર જવાબ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "Response in"
 msgstr "માં જવાબ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
-msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display luminance"
 msgstr "ટૉન રિપ્રોડક્શન કર્વ luminance ને દર્શાવવા માટે luminance નાં દૃશ્યને માપી રહ્યા છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid "TRC"
 msgstr "TRC"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "Video card out"
 msgstr "વિડિયો કાર્ડ આઉટ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
 msgstr "વિડિયો કાર્ડ ગામા કોષ્ટક દર્શાવમાં લાવેલ વળાંકોને બતાવે છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "Previous Image"
 msgstr "પહેલાની ઇમેજ"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
 msgid "sRGB example"
 msgstr "sRGB નમૂનો"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "Next Image"
 msgstr "આગળની ઇમેજ"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
 msgstr "આ એવુ બતાવે કે ઇમેજ કેવી લાગે છે જો રૂપરેખા સાથે સંગ્રહેલ હોય"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "From sRGB"
 msgstr "sRGB માંથી"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr "આ એવુ બતાવે કે ઇમેજ કેવી લાગે છે જો રૂપરેખા સાથે ખોલેલ હોય"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "To sRGB"
 msgstr "sRGB માટે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
 msgstr "નામવાળા રંગો ખાસ રંગો છે કે જે રૂપરેખામાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named Colors"
 msgstr "નામવાળા રંગો"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr "મેટાડેટા એ વાપરવા કાર્યક્રમો માટે રૂપરેખામાં સંગ્રહેલ વધારાની જાણકારી છે."
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid "Metadata"
 msgstr "મેટાડેટા"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "રંગ રૂપરેખા દર્શક"
+
+#: ../data/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop.in.h:3
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "રંગ;ICC;"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:362
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "મૂળભૂત પરિમાણોને મેળવી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:414
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:367
 msgid ""
-"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
-"screen and measuring them with the hardware device."
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your screen and measuring "
+"them with the hardware device."
 msgstr ""
-"આ તમારી સ્ક્રીનમાં રંગ થયેલ અને ગ્રે પેચને મોકલીને સ્ક્રીનને પહેલાં કેલીબ્રેટ થાય છે અને હાર્ડવેર "
-"ઉપકરણ સાથે તેઓને માપી રહ્યા છે."
+"આ તમારી સ્ક્રીનમાં રંગ થયેલ અને ગ્રે પેચને મોકલીને સ્ક્રીનને પહેલાં કેલીબ્રેટ થાય છે અને હાર્ડવેર ઉપકરણ 
સાથે તેઓને માપી "
+"રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:445
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "પેચને વાંચી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:511
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:450
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "રંગ માપન સાધનની મદદથી પેચને વાંચી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:615
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:538
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "ધબ્બાનું રેખાંકન કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:620
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:543
 msgid ""
-"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
-"the hardware device."
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by the hardware device."
 msgstr "સ્ક્રીનમાં ઉત્પન્ન થયેલ ધબ્બાઓનું રેખાંકન કરો, કે જે હાર્ડવેર ઉપકરણ દ્દારા પછી માપાંકન થશે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:628 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:919
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:633
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે કે જે આ સ્ક્રીન સાથે વાપરી શકાય છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:773
 msgid "Copying files"
 msgstr "ફાઇલોની નકલ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:778
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "સ્ત્રોત ઇમેજ, આલેખ માહિતી અને CIE સંદર્ભ કિંમતોની નકલ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:826
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "પેચનું માપ લઇ રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:831
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "સંદર્ભ પેચને શોધી રહ્યા છે અને તેઓને માપી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:924
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "ICC રંગ રૂપરેખાને ઉત્પન્ન કરી રહ્યા છે કે જે આ ઉપકરણ સાથે વાપરી શકાય છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1451
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1242
 msgid "Printing patches"
 msgstr "પેચને છાપી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1247
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "પસંદ થયેલ પેપર અને સાહી માટે પેચનું રેન્ડર કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1837
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1571
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "શાહી સૂકાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1842
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1576
 msgid ""
-"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
-"produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will produce a poor profile and "
+"may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને શહીને સૂકી થવા માટે થોડી મિનિટો રાહ જુઓ. ભીની શહી નબળી રૂપરેખા બનાવશે "
-"અને તમારાં રંગ માપાંકન સાધનને ખરાબ કરી શકે છે."
+"મહેરબાની કરીને શહીને સૂકી થવા માટે થોડી મિનિટો રાહ જુઓ. ભીની શહી નબળી રૂપરેખા બનાવશે અને તમારાં રંગ માપાંકન 
"
+"સાધનને ખરાબ કરી શકે છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1720
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "સાધન સુયોજિત કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2024
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1725
 msgid "Setting up the instrument for use…"
 msgstr "વાપરવા માટે સાધન સુયોજિત કરો..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1902 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1967
 msgid "Calibration error"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ભૂલ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1907
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "નમૂનાને આ સમયે વાંચી શક્યા નહિં."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2246 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2397 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2434
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1914 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2038
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2064 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2101
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128
 msgid "Retry"
 msgstr "પુન:પ્રયત્ન કરો"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME રંગ સંચાલક"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "ફર્મવેર આ દસ્તાવેજ માટે સ્થાપિત થયેલ છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2311
-msgid ""
-"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
-"target selected."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1978
+msgid "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of target selected."
 msgstr "ભાત સરખામણી પૂરતી નથી, ખાતરી કરો કે તમે પસંદ કરેલ લક્ષ્યનો પ્રકાર યોગ્ય છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2317
-msgid ""
-"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
-"is fully open."
-msgstr ""
-"માપાંકન સાધનને યોગ્ય માપનું વાંચન મળ્યુ નથી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે છિદ્દ સંપૂર્ણપણે "
-"ખુલ્લા છે."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1984
+msgid "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture is fully open."
+msgstr "માપાંકન સાધનને યોગ્ય માપનું વાંચન મળ્યુ નથી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે છિદ્દ સંપૂર્ણપણે ખુલ્લા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1989
 msgid ""
-"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
-"USB plug and re-insert before trying to use this device."
+"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the USB plug and re-insert "
+"before trying to use this device."
 msgstr ""
-"માપાંકન સાધન વ્યસ્ત છે અને શરૂ નથી થઇ રહ્યુ. મહેરબાની કરીને USB પ્લગને દૂર કરો અને આ "
-"ઉપકરણને વાપરતા પહેલાં પુન:દાખલ કરો."
+"માપાંકન સાધન વ્યસ્ત છે અને શરૂ નથી થઇ રહ્યુ. મહેરબાની કરીને USB પ્લગને દૂર કરો અને આ ઉપકરણને વાપરતા પહેલાં 
પુન:દાખલ "
+"કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2027
 msgid "Reading target"
 msgstr "લક્ષ્યને વાંચી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2365
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2032
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "યોગ્ય રીતે સ્ટ્રીપને વાંચવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2053
 msgid "Reading sample"
 msgstr "નમૂનાને વાંચી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2058
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
 msgstr "યોગ્ય રીતે રંગ નમૂનાને વાંચવામાં નિષ્ફળતા."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2083
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "%s કરતા સ્ટ્રીપ %s ને વાંચો!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2088
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "એવુ લાગે છે કે તમે ખોટી સ્ટ્રીપનું માપ કરેલ છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2425
-msgid ""
-"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
-"paper."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2092
+msgid "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual paper."
 msgstr "જો તમે ખરેખર બરાબર માપ લીધેલ છે, તે બરાબર છે, તે ફક્ત અમાન્ય પેપર હોઇ શકે છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2450
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2117
 msgid "Device Error"
 msgstr "ઉપકરણ ભૂલ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2455
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2122
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "ઉપકરણ યોગ્ય રીતે રંગ બિંદુને માપી શક્યા નહિં."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2469
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2136
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "સ્ટ્રીપ %s ને વાંચવાની તૈયારી"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2474
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2141
 msgid ""
-"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
-"hold the measure switch."
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and hold the measure "
+"switch."
 msgstr "લેટરમાં આગળ સફેદ વિસ્તારમાં colorimeter સ્થિત કરો અને માંપન સ્વીચ પર ક્લિક કરો અને અટકો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2478
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2145
 msgid ""
-"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
-"you get to the end of the page."
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when you get to the end of "
+"the page."
 msgstr "ડાબેથી જમણે લક્ષ્ય વાક્યમાં ધીમે સ્કેન કરો અને સ્વીચને છોડો જ્યારે તમને પાનાંનો અંત ના મળે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
-msgid ""
-"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
-"trying to measure."
-msgstr ""
-"ખાતરી કરો કે હારમાળા સાથે ઉપકરણનું કેન્દ્ર યોગ્ય રીતે ગોઠવાયેલ છે જે તમે માપવાનો પ્રયત્ન "
-"કરી રહ્યા છે."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2149
+msgid "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are trying to measure."
+msgstr "ખાતરી કરો કે હારમાળા સાથે ઉપકરણનું કેન્દ્ર યોગ્ય રીતે ગોઠવાયેલ છે જે તમે માપવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા 
છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2486
-msgid ""
-"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
-"try again."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2153
+msgid "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to try again."
 msgstr "જો તમે ભૂલ કરો તો, ફક્ત સ્વીચને પ્રકાશિત કરો, અને તમને ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે મોકો મળશે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
 msgid "Printing"
 msgstr "છાપી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "પ્રિન્ટર માટે માહિતીને તૈયાર કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "પ્રિન્ટરમાં લક્ષ્યોને મોકલી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
 msgid "Printing the targets…"
 msgstr "લક્ષ્યોને છાપી રહ્યા છે…"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "છાપવાનું સમાપ્ત થઇ ગયું."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2635
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "છાપન કાઢી નાંખેલ હતુ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:404
+#: ../src/gcm-calibrate.c:348
 msgid "Please attach instrument"
 msgstr "મહેરબાની કરીને સાધન જોડો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate.c:413
+#: ../src/gcm-calibrate.c:357
 msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square like the "
+"image below."
 msgstr "મહેરબાની કરીને ગ્રે ચોરસ જેમકે નીચે ઇમેજ પર સ્ક્રિનનાં કેન્દ્દમાં માપાંકન સાધનને જોડો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:416
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:360
+msgid "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the gray square."
 msgstr "મહેરબાની કરીને ગ્રે ચોરસપર સ્ક્રીનનાં કેન્દ્રમાં માપાંકન સાધનને જોડો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate.c:423
-msgid ""
-"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
-"calibration."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:367
+msgid "You will need to hold the device on the screen for the duration of the calibration."
 msgstr "તમને કેલીબ્રેશનનાં સમયગાળા માટે સ્ક્રીન પર ઉપકરણને અટકાવવા માટે જરૂર પડશે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430 ../src/gcm-calibrate.c:459
-#: ../src/gcm-calibrate.c:500
+#: ../src/gcm-calibrate.c:374 ../src/gcm-calibrate.c:399 ../src/gcm-calibrate.c:438
 msgid "Continue"
 msgstr "ચાલુ રાખો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:452 ../src/gcm-calibrate.c:490
+#: ../src/gcm-calibrate.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:428
 msgid "Please configure instrument"
 msgstr "મહેરબાની કરીને સાધનને રૂપરેખાંકિત કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:463
+#: ../src/gcm-calibrate.c:403
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr "આ માપન સાધન સુયોજિત કરવા માટે નીચે ચિત્રમાં જેવી સ્થિતિ સુયોજિત કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:408
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
 msgstr "મહેરબાની કરીને સ્ક્રીન સ્થિતિમાં માપન સાધનને સુયોજિત કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:504
+#: ../src/gcm-calibrate.c:442
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr "આ માપન સાધન સુયોજિત કરવા માટે નીચે ચિત્રમાં જેવી કેલીબ્રેશન સ્થિતિ સુયોજિત કરો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:509
+#: ../src/gcm-calibrate.c:447
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
 msgstr "મહેરબાની કરીને કેલિબ્રેટ સ્થિતિમાં સાધનનાં માપનને સુયોજિક કરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:596
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "કેલિબ્રેશન લક્ષ્ય ઇમેજને પસંદ કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:679 ../src/gcm-calibrate.c:724
-#: ../src/gcm-calibrate.c:819 ../src/gcm-viewer.c:442
+#: ../src/gcm-calibrate.c:598 ../src/gcm-calibrate.c:640 ../src/gcm-calibrate.c:723
+#: ../src/gcm-viewer.c:373
 msgid "_Cancel"
 msgstr "રદ કરો (_C)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
-#| msgid "Open"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:599 ../src/gcm-calibrate.c:641 ../src/gcm-calibrate.c:724
 msgid "_Open"
 msgstr "ખોલો (_O)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609
 msgid "Supported images files"
 msgstr "આધારભૂત ઇમેજ ફાઇલો"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:697 ../src/gcm-calibrate.c:751
-#: ../src/gcm-viewer.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616 ../src/gcm-calibrate.c:667 ../src/gcm-viewer.c:399
 msgid "All files"
 msgstr "બધી ફાઇલો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:722
+#: ../src/gcm-calibrate.c:638
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "CIE સંદર્ભ કિંમત ફાઇલને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:744
+#: ../src/gcm-calibrate.c:660
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE કિંમતો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:817 ../src/gcm-viewer.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate.c:721 ../src/gcm-viewer.c:371
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ICC રૂપરેખા ફાઇલને પસંદ કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:138
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "કેલિબ્રેશન પૂર્ણ નથી"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:141
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "શું તમે ખેરખર કેલિબ્રેશનને રદ કરવા માંગો છો?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:144
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ચાલુ રાથો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:148
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "રદ અને બંધ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:184
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "પ્રોફાઇલીંગ સમાપ્ત"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:456 ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:415 ../src/gcm-calibrate-main.c:1796
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "કેલિબ્રેટ કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:728
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:661
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "તમારાં કૅમેરાને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:665
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "તમારાં દર્શાવને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:736
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "તમારાં પ્રિન્ટરને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:673
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "તમારાં ઉપકરણને કેલિબ્રેટ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:752
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:685
 msgid ""
-"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
-"brightness set to maximum."
-msgstr ""
-"કોઇપણ હાલનો સ્ક્રીન સુધારો કામચલાઉ બંધ કરેલ હશે અને વધારે કરવા માટે તેની પ્રકાશતાને "
-"સુયોજિત કરો."
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the brightness set to maximum."
+msgstr "કોઇપણ હાલનો સ્ક્રીન સુધારો કામચલાઉ બંધ કરેલ હશે અને વધારે કરવા માટે તેની પ્રકાશતાને સુયોજિત કરો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "તમે રદ કરો બટનને દબાવીને કોઇપણ તબક્કે આ પ્રક્રિયાને રદ કરી શકો છો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:698
 msgid "Introduction"
 msgstr "પરિચય"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
 msgid "Show File"
 msgstr "ફાઇલ બતાવો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:777
 msgid "Click here to show the profile"
 msgstr "રૂપરેખાને બતાવવા માટે અહિંયા ક્લિક કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797
 msgid "All done!"
 msgstr "બધુ પૂર્ણ થયુ!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:807
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "કૅમેરા સફળતાપૂર્વક કેલિબ્રેટ થઇ ગયો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:811
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "દર્શાવ સફળતાપૂર્વક કેલિબ્રેટ થઇ ગયુ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:903
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:815
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "પ્રિન્ટર સફળતાપૂર્વર કેલિબ્રેટ થઇ ગયું."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "ઉપકરણ સફળતાપૂર્વક કેલિબ્રેટ થઇ ગઇ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
 msgid ""
-"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
-"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the <a href=\"control-"
+"center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
-"નવી રૂપરેખા વિશે વિગતોને જોવા માટે અથવા કેલીબ્રેશનને ફરી કરવા માટે <a href=\"control-"
-"center://color\">નિયંત્રણ કેન્દ્ર</a> ની મુલાકાત લો."
+"નવી રૂપરેખા વિશે વિગતોને જોવા માટે અથવા કેલીબ્રેશનને ફરી કરવા માટે <a href=\"control-center://color"
+"\">નિયંત્રણ કેન્દ્ર</a> ની મુલાકાત લો."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:835
 msgid ""
-"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
-"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
-"Windows</a> systems."
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS "
+"X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> systems."
 msgstr ""
-"તમે <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> "
-"અને <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> સિસ્ટમો સાથે રૂપરેખાને વાપરી "
-"શકો છો."
+"તમે <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a> અને <a href=\"import-"
+"windows\">Microsoft Windows</a> સિસ્ટમો સાથે રૂપરેખાને વાપરી શકો છો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935 ../src/gcm-calibrate-main.c:1953
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:847 ../src/gcm-calibrate-main.c:1809
 msgid "Summary"
 msgstr "સાર"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "કેલીબ્રેશન ચલાવી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "કેલીબ્રેશન શરૂ થઇ રહ્યુ છે"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid "Action"
 msgstr "ક્રિયા"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:919
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ચકાસણીયાદી"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:926
 msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display with the following "
+"settings to get optimal results."
 msgstr ""
-"દર્શાવને કેલીબ્રેટ કરતા પહેલાં, તે ઓપ્ટીમલ પરિણામોને મેળવવા માટે નીચેનાં સુયોજનો સાથે તમારાં "
-"દર્શાવને રૂપરેખાંકિત કરવા માટે આગ્રહ રાખે છે."
+"દર્શાવને કેલીબ્રેટ કરતા પહેલાં, તે ઓપ્ટીમલ પરિણામોને મેળવવા માટે નીચેનાં સુયોજનો સાથે તમારાં દર્શાવને 
રૂપરેખાંકિત કરવા "
+"માટે આગ્રહ રાખે છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:929
 msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"તમે તમારા દર્શાવ માટે માલિકીની પુસ્તિકાનો સંપર્ક કરવા માંગો છો આ સુયોજનોને કેવી રીતે "
-"મેળવીએ."
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to achieve these settings."
+msgstr "તમે તમારા દર્શાવ માટે માલિકીની પુસ્તિકાનો સંપર્ક કરવા માંગો છો આ સુયોજનોને કેવી રીતે મેળવીએ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:932
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "ફેક્ટરી મૂળભૂતોમાં તમારાં દર્શાવને પુન:સુયોજિત કરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:935
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "જો તમારાં દર્શાવ પાસે લક્ષણ હોય તો ગતિશીલ ભેદને નિષ્ક્રિય કરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:938
 msgid ""
-"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
-"channels are set to the same values."
-msgstr ""
-"વૈવિધ્ય રંગ સુયોજનો સાથે તમારાં દર્શાવને રૂપરેખાંકિત કરો અને ખાતરી કરો કે RGB ચેનલો એજ "
-"ચેનલોમાં સુયોજિત છે."
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB channels are set to the same "
+"values."
+msgstr "વૈવિધ્ય રંગ સુયોજનો સાથે તમારાં દર્શાવને રૂપરેખાંકિત કરો અને ખાતરી કરો કે RGB ચેનલો એજ ચેનલોમાં 
સુયોજિત છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr "જો વૈવિધ્ય રંગ ઉપલબ્ધ ન હોય તો પછી 6500K રંગ તાપમાનને વાપરો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:944
 msgid "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "લાંબુ જોવા માટે આરામદાયક સ્તર માટે દર્શાવ પ્રકાશતાને ગોઠવો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:949
 msgid ""
-"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
-"minutes before starting the calibration."
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 minutes before starting "
+"the calibration."
 msgstr ""
-"સારામાં સારા પરિણામો માટે, કેલીબ્રેશનને શરૂ કરતા પહેલાં ઓછામાં ઓછી 15 મિનિટો માટે "
-"દર્શાવને સંચાલિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે."
+"સારામાં સારા પરિણામો માટે, કેલીબ્રેશનને શરૂ કરતા પહેલાં ઓછામાં ઓછી 15 મિનિટો માટે દર્શાવને સંચાલિત કરી 
દેવામાં "
+"આવ્યુ છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:955
 msgid "Check Settings"
 msgstr "સુયોજનો ચકાસો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1000
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "કેલિબ્રેશન અને પ્રાફાઇલીંગ સોફ્ટવેર સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "આ સાધનો ઉપકરણો માટે રંગ રૂપરેખાને બનાવવા માટે જરૂરી છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1006
 msgid "More software is required!"
 msgstr "વધારે સોફ્ટવેરની જરૂરિયાત છે!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1015
 msgid "Install required software"
 msgstr "સ્થાપનને સોફ્ટવેરની જરૂરિયાત છે"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1025
 msgid "Install Tools"
 msgstr "સાધનો સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1175
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1068
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "સામાન્ય રંગ લક્ષ્ય ફાઇલો આ કમ્પ્યૂટર પર સ્થાપિત થયેલ નથી."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "રંગ લક્ષ્ય ફાઇલો રંગ રૂપરેખામાં ઇમેજને રૂપાંતરિત કરવા જરૂરી છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "શું સ્થાપિત કરવા માટે તેઓની જરૂર છે?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this 
package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1074
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "જ તમારી પાસે પહેલેથી જ યોગ્ય ફાઇલ હોય તો, તમે આ તબક્કાને છોડી શકો છો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1184
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1077
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "વૈકલ્પિક માહિતી ફાઇલો ઉપલબ્ધ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
 msgid "Install Now"
 msgstr "હવે સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1097
 msgid "Install Targets"
 msgstr "લક્ષ્યો સ્થાપિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1113
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1228
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1117
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
-#| msgid "Color Checker"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1121
 msgid "ColorChecker"
 msgstr "ColorChecker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
-#| msgid "Color Checker DC"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1125
 msgid "ColorChecker DC"
 msgstr "ColorChecker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
-#| msgid "Color Checker SG"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1129
 msgid "ColorChecker SG"
 msgstr "ColorChecker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1133
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1248
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1252
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1260
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1149
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1338
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a calibration target and "
+"save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
-"ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરતા પહેલાં, તમે કેલીબ્રેશન લક્ષ્યની ઇમેજને જાતે જ લેવી પડશે અને TIFF ઇમેજ "
-"ફાઇલ તરીકે તેને સંગ્રહો."
+"ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરતા પહેલાં, તમે કેલીબ્રેશન લક્ષ્યની ઇમેજને જાતે જ લેવી પડશે અને TIFF ઇમેજ ફાઇલ તરીકે 
તેને સંગ્રહો."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1343
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1222
 msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles have not been applied."
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction profiles have not "
+"been applied."
 msgstr "ખાતરી કરો કે ભેદ અને પ્રકાશતા બદલાયેલ નથી અને રંગ સુધારા રૂપરેખા લાગુ કરવામાં આવી નથી."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1346
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"ઉપકરણ સેન્સરને સ્કેનીંગ કરતા પહેલાં સાફ કરવુ જ જોઇએ અને આઉટપુટ ફાઇલ રિઝોલ્યુશન ઓછામાં ઓછુ "
-"200dpi હોવુ જોઇએ."
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output file resolution "
+"should be at least 200dpi."
+msgstr "ઉપકરણ સેન્સરને સ્કેનીંગ કરતા પહેલાં સાફ કરવુ જ જોઇએ અને આઉટપુટ ફાઇલ રિઝોલ્યુશન ઓછામાં ઓછુ 200dpi 
હોવુ જોઇએ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1231
 msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that the lens is clean."
 msgstr "ખાતરી કરો કે સફેદ-સંતુલન કૅમેરા દ્દારા બદલી દેવામાં આવ્યુ છે અને તે લેન્સ સાફ છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1356
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1235
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "મહેરબાની કરીને કેલિબ્રેશન લક્ષ્ય પ્રકારને પસંદ કરો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "ક્યાં પ્રકારનો લક્ષ્ય પ્રકાર તમારી પાસે છે?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1391
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1270
 msgid "Select Target"
 msgstr "લક્ષ્ય પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1305
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "તમારો દર્શાવ પ્રકાર પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1437
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "મોનિટર પ્રકાર પસંદ કરો કે જે તમારાં કમ્પ્યૂટરમાં જોડાયેલ છે."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1439
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1314
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (CCFL બેકલાઇટ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1448
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
 msgid "LCD (White LED backlight)"
 msgstr "LCD (સફેદ LED બેકલાઇટ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1457
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1332
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED બેકલાઇટ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1466
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
 msgid "LCD (Wide Gamut RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (Wide Gamut RGB LED બેકલાઇટ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1475
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1350
 msgid "LCD (Wide Gamut CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (Wide Gamut CCFL બેકલાઇટ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1484
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1359
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1493
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1368
 msgid "Plasma"
 msgstr "પ્લાઝ્મા"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1502
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1377
 msgid "Projector"
 msgstr "પ્રોજેક્ટર"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1514
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "દર્શાવ પ્રકાર પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1552
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1424
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "તમારુ દર્શાવ લક્ષ્ય સફેદ બિંદુને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1431
 msgid "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
-msgstr ""
-"મોટાભાગનાં દર્શાવો સામાન્ય વપરાશ માટે CIE D65 illuminant માટે કેલીબ્રટ થયેલ હોવા "
-"જોઇએ."
+msgstr "મોટાભાગનાં દર્શાવો સામાન્ય વપરાશ માટે CIE D65 illuminant માટે કેલીબ્રટ થયેલ હોવા જોઇએ."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1433
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (છાપી રહ્યા અને પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1451
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (ફોટોગ્રાફી અને ગ્રાફિક્સ)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1461
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1598
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1470
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "મૂળ (પહેલેથી જાતેજ સુયોજિત કર્યુ છે)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1610
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1482
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "સફેદબિંદુ દર્શાવ પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1648
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "પ્રોફાઇલીંગ સ્થિતિને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1655
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1524
 msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test patches, or profile "
+"using existing test patches."
 msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે જો તમે સ્થાનિક પ્રિન્ટરની રૂપરેખા કરવા માંગો તો, અમુક ચકાસણી "
-"પેચને ઉત્પન્ન કરો, અથવા રૂપરેખા હાલનાં ચકાસણી પેચને વાપરી રહ્યા છે."
+"મહેરબાની કરીને સૂચિત કરો કે જો તમે સ્થાનિક પ્રિન્ટરની રૂપરેખા કરવા માંગો તો, અમુક ચકાસણી પેચને ઉત્પન્ન કરો, 
અથવા "
+"રૂપરેખા હાલનાં ચકાસણી પેચને વાપરી રહ્યા છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "કેલિબ્રેશન સ્થિતિ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1734
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1600
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ગુણવત્તાને પસંદ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1607
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "ઉચ્ચ ગુણવત્તા કેલીબ્રેશનને ઘણા રંગ ઉદાહરણો અને વધારે સમયની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1611
 msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
-msgstr ""
-"ઉચ્ચ ચોકસાઇ રૂપરેખા રંગ સુમેળમાં ઉચ્ચ ચોક્કસતાને પૂરુ પાડે છે પરંતુ રંગ પેચને વાંચવા માટે વધારે "
-"સમયની જરૂર છે."
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but requires more time for "
+"reading the color patches."
+msgstr "ઉચ્ચ ચોકસાઇ રૂપરેખા રંગ સુમેળમાં ઉચ્ચ ચોક્કસતાને પૂરુ પાડે છે પરંતુ રંગ પેચને વાંચવા માટે વધારે 
સમયની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1614
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "એક લાક્ષણિક વર્કફ્લો માટે, સામાન્ય ચોકસાઇ પ્રોફાઇલ પૂરતો છે."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr "ઉચ્ચ ચોકસાઇ રૂપરેખાને પણ વધારે પેપર અને પ્રિન્ટર શહીની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1624
 msgid "Accurate"
 msgstr "ચોક્કસ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1759
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1626
 msgid "Quick"
 msgstr "ઝડપી"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1767
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1633
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
 msgstr[0] "(પેપરનાં %i શીટ વિશે)"
 msgstr[1] "(પેપરનાં %i શીટો વિશે)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1778
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1644
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1136,84 +1087,83 @@ msgstr[0] "(%i મિનિટ વિશે)"
 msgstr[1] "(%i મિનિટ વિશે)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1685
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ગુણવત્તા"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1855
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
 msgid "Profile title"
 msgstr "રૂપરેખા શીર્ષક"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર રૂપરેખાને ઓળખવા માટે શીર્ષક પસંદ કરો."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1883
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
 msgid "Profile Title"
 msgstr "રૂપરેખા શીર્ષક"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "સેન્સર હાર્ડવેર દાખલ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1912
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1771
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "તમારે ચલાવવા માટે સેન્સર હાર્ડવેરને દાખલ કરવાની જરૂર છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1918
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "સેન્સર ચકાસણી"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1803
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr "ઉપકરણ શોધી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે તે પ્લગમાં છે અને ચાલુ થયેલ છે."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2035
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "અજ્ઞાત શ્રેણી"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2213
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2040
 msgid "Unknown model"
 msgstr "અજ્ઞાત મોડેલ"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2045
 msgid "Unknown description"
 msgstr "અજ્ઞાત વર્ણન"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2223
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2050
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "અજ્ઞાત ઉત્પાદક"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2230
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2057
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Copyright (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
-#: ../src/gcm-viewer.c:1803
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163 ../src/gcm-picker.c:695 ../src/gcm-viewer.c:1614
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "આ મોડલ બનાવવા માટે મુખ્ય વિન્ડોને સુયોજિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2348
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2166
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "કેલિબ્રેટ કરવા માટે ખાસ ઉપકરણને સુયોજિત કરો"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2207
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "ઉપકરણ સ્પષ્ટ થયેલ ન હતુ!"
 
@@ -1246,151 +1196,151 @@ msgid "Test profile: "
 msgstr "રૂપરેખા ચકાસો:"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/gcm-debug.c:105
+#: ../src/gcm-debug.c:91
 msgid "Show debugging information for all files"
 msgstr "બધી ફાઇલો  માટે ડિબગીંગ જાણકારીને બતાવો"
 
-#: ../src/gcm-debug.c:162
+#: ../src/gcm-debug.c:142
 msgid "Debugging Options"
 msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પો"
 
-#: ../src/gcm-debug.c:162
+#: ../src/gcm-debug.c:142
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "ડિબગીંગ વિકલ્પોને બતાવો"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:101
+#: ../src/gcm-import.c:91
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "સ્થાપિત કરવા માટે ICC રૂપરેખા"
 
-#: ../src/gcm-import.c:127
+#: ../src/gcm-import.c:117
 msgid "No filename specified"
 msgstr "ફાઇલનામ સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
 
-#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1447
+#: ../src/gcm-import.c:137 ../src/gcm-viewer.c:1291
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "ICC રૂપરેખાને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "ફાઇલને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
+#: ../src/gcm-import.c:157
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "રૂપરેખા વર્ણન: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:184
+#: ../src/gcm-import.c:167
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "રૂપરેખા કોપીરાઇટ:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:220
+#: ../src/gcm-import.c:201
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "રંગ રૂપરેખા પહેલેથી જ આયાત થયેલ છે"
 
-#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
+#: ../src/gcm-import.c:204 ../src/gcm-import.c:247
 msgid "Show Details"
 msgstr "વિગતો બતાવો"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:240
+#: ../src/gcm-import.c:220
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "શું દર્શાવ રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:244
+#: ../src/gcm-import.c:224
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "શું ઉપકરણ રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:248
+#: ../src/gcm-import.c:228
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "શું નામવાળી રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:252
+#: ../src/gcm-import.c:232
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "શું રંગ રૂપરેખા આયાત કરવી છે?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:267
+#: ../src/gcm-import.c:246
 msgid "Import"
 msgstr "આયાત"
 
-#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1480
+#: ../src/gcm-import.c:271 ../src/gcm-viewer.c:1323
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "ફાઇલને આયાત કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:53
 msgid "Description:"
 msgstr "વર્ણન:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:56
 msgid "Copyright:"
 msgstr "કોપીરાઇટ:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:195
+#: ../src/gcm-inspect.c:178
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "રુટ વિન્ડો રૂપરેખા:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:207
+#: ../src/gcm-inspect.c:189
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "રુટ વિન્ડો પ્રોટોકોલ આવૃત્તિ:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:118
+#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:273 ../src/gcm-utils.c:110
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "સત્ર બસમાં જોડાવામાં નિષ્ફળ:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:142
+#: ../src/gcm-inspect.c:227 ../src/gcm-inspect.c:290 ../src/gcm-utils.c:133
 msgid "The request failed:"
 msgstr "માંગણી નિષ્ફળ:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:259
+#: ../src/gcm-inspect.c:235
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
 msgstr "ત્યાં આ ફાઇલમાં સોંપેલ ICC રૂપરેખા નથી"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
+#: ../src/gcm-inspect.c:240 ../src/gcm-inspect.c:306
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "તેની માટે સુસંગતતા રૂપરેખાઓ:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:331
+#: ../src/gcm-inspect.c:301
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "ત્યાં આ વિન્ડો માટે ICC રૂપરેખા નથી"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:367
+#: ../src/gcm-inspect.c:326
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "xserver ગુણધર્મોને બતાવો"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:370
+#: ../src/gcm-inspect.c:329
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "ખાસ ફાઇલ માટે રૂપરેખાઓ મેળવો"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:373
+#: ../src/gcm-inspect.c:332
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "ખાસ વિન્ડો માટે રૂપરેખા મેળવો"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:376
+#: ../src/gcm-inspect.c:335
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "આ સિસ્ટમ વિશે બધી વિગતોને ડમ્પ કરો"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:389
+#: ../src/gcm-inspect.c:348
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "EDID નિરીક્ષણ કાર્યક્રમ"
 
@@ -1398,364 +1348,361 @@ msgstr "EDID નિરીક્ષણ કાર્યક્રમ"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:218 ../src/gcm-picker.c:225 ../src/gcm-viewer.c:678
-#: ../src/gcm-viewer.c:728
+#: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:579 ../src/gcm-viewer.c:626
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:389
+#: ../src/gcm-picker.c:334
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "colorimeter જોડાયેલ નથી."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:406
+#: ../src/gcm-picker.c:350
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "સેન્સર પાસે મૂળ ડ્રાઇવર નથી."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:415
+#: ../src/gcm-picker.c:359
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "જોડાયેલ colorimeter એ સ્પોટ રંગને વાંચવા માટે સક્ષમ નથી."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:666
+#: ../src/gcm-picker.c:577
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "%s રંગ જગ્યાઓ ઉપલબ્ધ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:828
+#: ../src/gcm-picker.c:710
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME રંગ સંચાલક રંગ પસંદકર્તા"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:333 ../src/gcm-viewer.c:721
+#: ../src/gcm-utils.c:289 ../src/gcm-viewer.c:619
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:337
+#: ../src/gcm-utils.c:293
 msgid "gray"
 msgstr "ગ્રે"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: ../src/gcm-viewer.c:326
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "શું કાયમ માટે રૂપરેખાને કાઢવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:389
+#: ../src/gcm-viewer.c:329
 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે તમારી સિસ્ટમમાંથી આ રૂપરેખાને દૂર કરવા માંગો છો?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:392
+#: ../src/gcm-viewer.c:332
 msgid "Delete"
 msgstr "કાઢી નાંખો"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:443
-#| msgid "Import"
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "_Import"
 msgstr "આયાત કરો (_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:461
+#: ../src/gcm-viewer.c:392
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "આધારભૂત ICC રૂપરેખાઓ"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:497
+#: ../src/gcm-viewer.c:424
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "ફાઇલની નકલ કરવામાં નિષ્ફળતા"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:651
+#: ../src/gcm-viewer.c:552
 msgid "Input device"
 msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:655
+#: ../src/gcm-viewer.c:556
 msgid "Display device"
 msgstr "ઉપકરણને દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:659
+#: ../src/gcm-viewer.c:560
 msgid "Output device"
 msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:663
+#: ../src/gcm-viewer.c:564
 msgid "Devicelink"
 msgstr "ઉપકરણકડી"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:667
+#: ../src/gcm-viewer.c:568
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "રંગસ્થાન રૂપાંતરણ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:671
+#: ../src/gcm-viewer.c:572
 msgid "Abstract"
 msgstr "અમૂર્ત"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:675
+#: ../src/gcm-viewer.c:576
 msgid "Named color"
 msgstr "નામવાળો રંગ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:591
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:595
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:599
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:603
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:713
+#: ../src/gcm-viewer.c:611
 msgid "Gray"
 msgstr "ગ્રે"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-viewer.c:615
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:725
+#: ../src/gcm-viewer.c:623
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:764
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Standard space"
 msgstr "મૂળભૂત જગ્યા"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:766
+#: ../src/gcm-viewer.c:661
 msgid "Display checksum"
 msgstr "checksum દર્શાવો"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:767
+#: ../src/gcm-viewer.c:662
 msgid "Display model"
 msgstr "મોડેલ દર્શાવો"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:768
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Display serial number"
 msgstr "શ્રેણી નંબર દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:770
+#: ../src/gcm-viewer.c:665
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:772
+#: ../src/gcm-viewer.c:667
 msgid "Display vendor"
 msgstr "વિક્રેતા દર્શાવો"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:669
 msgid "File checksum"
 msgstr "ફાઇલ checksum"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:776
+#: ../src/gcm-viewer.c:671
 msgid "Framework product"
 msgstr "ફ્રેમવર્ક પ્રોડક્ટ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:778
+#: ../src/gcm-viewer.c:673
 msgid "Framework program"
 msgstr "ફ્રેમવર્ક કાર્યક્રમ"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#: ../src/gcm-viewer.c:675
 msgid "Framework version"
 msgstr "ફ્રેમવર્ક આવૃત્તિ"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:782
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "Data source type"
 msgstr "માહિતી સ્ત્રોત પ્રકાર"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:679
 msgid "Mapping format"
 msgstr "મેપિંગ બંધારણ"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "મેપિંગ ક્વોલિફાયર"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:683
 msgid "Mapping device"
 msgstr "મેપિંગ ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "Delta-E average"
 msgstr "Delta-E સરેરાશ"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:687
 msgid "Delta-E maximum"
 msgstr "Delta-E મહત્તમ"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "Delta-E RMS"
 msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:691
 msgid "Calibration device"
 msgstr "કેલિબ્રેશન ઉપકરણ"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Screen surface finish"
 msgstr "સ્ક્રીન સપાટી સમાપ્ત"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:695
 msgid "Connection type"
 msgstr "જોડાણ પ્રકાર"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "Screen brightness"
 msgstr "સ્ક્રિન ઉજાસ"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:699
 msgid "Gamut volume"
 msgstr "Gamut વોલ્યુમ"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "sRGB coverage"
 msgstr "sRGB વિસ્તાર"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:703
 msgid "Adobe RGB coverage"
 msgstr "Adobe RGB વિસ્તાર"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:919
+#: ../src/gcm-viewer.c:799
 msgid "No description has been set"
 msgstr "વર્ણને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:923
+#: ../src/gcm-viewer.c:803
 msgid "No copyright has been set"
 msgstr "કોપીરાઇટને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:927
+#: ../src/gcm-viewer.c:807
 msgid "The display compensation table is invalid"
 msgstr "દર્શાવ વળતર કોષ્ટક અમાન્ય છે"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:931
+#: ../src/gcm-viewer.c:811
 msgid "A scum dot is present for media white"
 msgstr "એક scum કોઈ મીડિયા સફેદ માટે હાજર છે"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:935
+#: ../src/gcm-viewer.c:815
 msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
 msgstr "ગ્રે રંગ ધરી નોંધપાત્ર પ્રમાણમાં રંગને ધરાવે છે"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:939
+#: ../src/gcm-viewer.c:819
 msgid "The gray axis is non-monotonic"
 msgstr "ગ્રે ધરી બિન મોનોટોનીક છે"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:823
 msgid "One or more of the primaries are invalid"
 msgstr "એક અથવા વધુ પ્રાથમિક અમાન્ય છે"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:827
 msgid "The primaries do not add to white"
 msgstr "પ્રાથમિકતાઓ સફેદને સમાવતુ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:831
 msgid "One or more of the primaries is unlikely"
 msgstr "એક અથવા વધુ પ્રાથમિકતાની શક્યતા નથી"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:835
 msgid "The white is not D50 white"
 msgstr "સફેદ એ D50 સફેદ નથી"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
-#| msgid "One or more of the primaries is unlikely"
+#: ../src/gcm-viewer.c:839
 msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
 msgstr "સફેદબિંદુ તાપમાનની શક્યતા નથી"
 
 #. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:843
 msgid "Unknown warning type"
 msgstr "અજ્ઞાત ચેતવણી પ્રકાર"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1105
+#: ../src/gcm-viewer.c:980
 msgid "Yes"
 msgstr "હાં"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1108
+#: ../src/gcm-viewer.c:983
 msgid "No"
 msgstr "ના"
 
 #. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
 #. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1134
+#: ../src/gcm-viewer.c:1009
 msgid "The profile has the following problems:"
 msgstr "રૂપરેખા પાસે નીચેની સમસ્યાઓ છે:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
-#: ../src/gcm-viewer.c:1226
+#: ../src/gcm-viewer.c:1101
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1249
+#: ../src/gcm-viewer.c:1124
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "આ રૂપરેખાને કાઢી નાંખો"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1252
+#: ../src/gcm-viewer.c:1127
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "આ રૂપરેખાને કાઢી શકાતી નથી"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1806
+#: ../src/gcm-viewer.c:1617
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "બતાવવા માટે ખાસ રૂપરેખાને સુયોજિત કરો"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1809
+#: ../src/gcm-viewer.c:1620
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "બતાવવા માટે ખાસ ફાઇલને સુયોજિત કરો"
 
@@ -1786,6 +1733,5 @@ msgstr "બતાવવા માટે ખાસ ફાઇલને સુય
 #~ msgid "Missing description"
 #~ msgstr "ગુમ થયેલ વર્ણન"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
+#~ msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 #~ msgstr "આ રંગ માપન સાધનની મદદથી રૂપરેખાંકિત અને કેલિબ્રેટ કરી શક્યા નહિં"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]