[gnome-software] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Slovak translation
- Date: Wed, 10 Aug 2016 06:57:17 +0000 (UTC)
commit ace129323ea9b7c0154ed08dadf37ed0875fb4a6
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Wed Aug 10 06:57:11 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 394e57f..a828b7f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-04 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-05 09:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-09 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-10 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
@@ -48,6 +48,31 @@ msgstr ""
"vyhľadávača. Tiež umožňuje aktualizovať váš systém za pomoci aktualizácií "
"nevyužívajúcich pripojenie k sieti."
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Overview panel"
+msgstr "Panel s náhľadom"
+
+# GtkLabel
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Details panel"
+msgstr "Panel s podrobnosťami"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Installed panel"
+msgstr "Panel s nainštalovaným softvérom"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:8
+msgid "Updates panel"
+msgstr "Panel s aktualizáciami"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:9
+msgid "The update details"
+msgstr "Podrobnosti o aktualizácii"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:10
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projekt GNOME"
+
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
msgid "A list of compatible projects"
msgstr "Zoznam kompatibilných projektov"
@@ -260,7 +285,7 @@ msgstr "Na_inštalovaný"
msgid "_Updates"
msgstr "_Aktualizácie"
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:439
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:441
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
msgid "Pending"
msgstr "Čaká na inštaláciu"
@@ -420,7 +445,12 @@ msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Zariadenie nie je možné používať počas aktualizácie."
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: ../src/gs-app-row.c:339 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
+#: ../src/gs-app-row.c:339
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#: ../src/gs-app-row.c:342 ../src/gs-shell-details.ui.h:34
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
@@ -673,24 +703,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1026
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1040
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizácie operačného systému"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1031
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1045
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahŕňa vylepšenia výkonu, stability a zvýšenia bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1704 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1721 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne doplnky s kodekmi pre formát %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1707
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1724
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -965,7 +995,7 @@ msgid "Removing…"
msgstr "Odstraňuje sa…"
#. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:685
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -973,52 +1003,52 @@ msgstr ""
"Táto aplikácia sa môže používať iba ak je aktívne internetové pripojenie."
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:812
+#: ../src/gs-shell-details.c:809
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:844
+#: ../src/gs-shell-details.c:841
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:890
+#: ../src/gs-shell-details.c:887
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1308
+#: ../src/gs-shell-details.c:1305
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť „%s“"
#. TRANSLATORS: the file format was not recognised by
#. * any plugin, e.g. if you try installing a .tar.gz
-#: ../src/gs-shell-details.c:1366
+#: ../src/gs-shell-details.c:1363
msgid "The file is not supported."
msgstr "Súbor nie je podporovaný."
#. TRANSLATORS: install or removed failed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1376 ../src/gs-common.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1373 ../src/gs-common.c:161
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Prepáčte, toto nefungovalo"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1729
+#: ../src/gs-shell-details.c:1726
msgid "Public domain"
msgstr "Verejná doména"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1745 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
+#: ../src/gs-shell-details.c:1742 ../src/gs-shell-details.ui.h:51
msgid "Free Software"
msgstr "Slobodný softvér"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1800
+#: ../src/gs-shell-details.c:1797
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
@@ -1026,7 +1056,7 @@ msgstr[1] "Používatelia sú viazaní touto licenciou:"
msgstr[2] "Používatelia sú viazaní týmito licenciami:"
# DK:cmd desc
-#: ../src/gs-shell-details.c:1815 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
+#: ../src/gs-shell-details.c:1812 ../src/gs-shell-details.ui.h:55
msgid "More information"
msgstr "Viac informácií"
@@ -1110,7 +1140,7 @@ msgid "_Website"
msgstr "_Webová stránka"
# GtkLabel
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:783
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-common.c:790
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
@@ -2190,7 +2220,7 @@ msgstr "Povoliť a inštalovať"
#: ../src/gs-common.c:402
msgctxt "content rating violence-cartoon"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:405
@@ -2211,7 +2241,7 @@ msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce kreslené postavy"
#: ../src/gs-common.c:414
msgctxt "content rating violence-fantasy"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:417
@@ -2232,7 +2262,7 @@ msgstr "Vyobrazené násilie ľahko odlíšiteľné od reality"
#: ../src/gs-common.c:426
msgctxt "content rating violence-realistic"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:429
@@ -2253,7 +2283,7 @@ msgstr "Vyobrazené násilie zahŕňajúce skutočné postavy"
#: ../src/gs-common.c:438
msgctxt "content rating violence-bloodshed"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:441
@@ -2274,7 +2304,7 @@ msgstr "Znázornenia krviprelievania a zohavené časti tiel"
#: ../src/gs-common.c:450
msgctxt "content rating violence-sexual"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:453
@@ -2285,7 +2315,7 @@ msgstr "Znásilnenie alebo iné násilné sexuálne správanie"
#: ../src/gs-common.c:456
msgctxt "content rating drugs-alcohol"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:459
@@ -2301,7 +2331,7 @@ msgstr "Požívanie alkoholických nápojov"
#: ../src/gs-common.c:465
msgctxt "content rating drugs-narcotics"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:468
@@ -2327,12 +2357,12 @@ msgstr "Požívanie tabakových výrobkov"
#: ../src/gs-common.c:480
msgctxt "content rating sex-nudity"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:483
msgid "Brief artistic nudity"
-msgstr ""
+msgstr "Občasná umelecká nahota"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:486
@@ -2343,7 +2373,7 @@ msgstr "Dlhotrvajúca nahota"
#: ../src/gs-common.c:489
msgctxt "content rating sex-themes"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:492
@@ -2365,7 +2395,7 @@ msgstr "Vyobrazené sexuálne správanie"
#: ../src/gs-common.c:501
msgctxt "content rating language-profanity"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:504
@@ -2386,7 +2416,7 @@ msgstr "Silné alebo časté rúhanie sa"
#: ../src/gs-common.c:513
msgctxt "content rating language-humor"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:516
@@ -2407,7 +2437,7 @@ msgstr "Sexuálny humor alebo humor pre dospelých"
#: ../src/gs-common.c:525
msgctxt "content rating language-discrimination"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:528
@@ -2430,7 +2460,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-common.c:537
msgctxt "content rating money-advertising"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:540
@@ -2441,6 +2471,8 @@ msgstr "Umiestnenie výrobku"
#: ../src/gs-common.c:543
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr ""
+"Jednoznačné odkazy na produkty špecifických značiek alebo označené obchodnou "
+"známkou"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:546
@@ -2451,17 +2483,17 @@ msgstr "Hráči sú vyzývaný na nákup špecifických položiek v skutočnom s
#: ../src/gs-common.c:549
msgctxt "content rating money-gambling"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:552
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
-msgstr ""
+msgstr "Hazardovanie na náhodných podujatiach použitím žetónov alebo kreditov"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:555
msgid "Gambling using \"play\" money"
-msgstr ""
+msgstr "Hazardovanie s fiktívnymi peniazmi"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:558
@@ -2472,7 +2504,7 @@ msgstr "Hazardovanie so skutočnými peniazmi"
#: ../src/gs-common.c:561
msgctxt "content rating money-purchasing"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:564
@@ -2483,7 +2515,7 @@ msgstr "Možnosť utrácania skutočných peňazí v hre"
#: ../src/gs-common.c:567
msgctxt "content rating social-chat"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:570
@@ -2504,7 +2536,7 @@ msgstr "Nekontrolovateľné rozhovory medzi hráčmi"
#: ../src/gs-common.c:579
msgctxt "content rating social-audio"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:582
@@ -2515,7 +2547,7 @@ msgstr "Nekontrolovateľné zvukové alebo video rozhovory medzi hráčmi"
#: ../src/gs-common.c:585
msgctxt "content rating social-contacts"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:588
@@ -2527,7 +2559,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gs-common.c:591
msgctxt "content rating social-info"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:594
@@ -2538,7 +2570,7 @@ msgstr "Zdieľanie informácií o používateľoch s tretími stranami"
#: ../src/gs-common.c:597
msgctxt "content rating social-location"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadne"
#. TRANSLATORS: content rating description: comments welcome
#: ../src/gs-common.c:600
@@ -2548,7 +2580,7 @@ msgstr "Zdieľanie fyzickej lokality ostatným používateľom"
#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-common.c:764
+#: ../src/gs-common.c:771
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Podrobné chybové správy od správcu balíkov:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]