[gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 15 Aug 2016 07:45:24 +0000 (UTC)
commit 632efd4d549f10eca5286226fcfcb7510483ffc4
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date: Mon Aug 15 07:45:18 2016 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 55dda9e..4a08a3d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 20:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-30 12:29+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-12 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-15 14:41+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Manajer;Monitor;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:318
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "GNOME Monitor Sistem"
@@ -83,6 +83,22 @@ msgstr ""
"Fitur grafik sumber daya menampilkan ikhtisar apa yang sedang terjadi pada "
"komputer Anda, antaranya penggunaan jaringan, memori, serta prosesor."
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Process list view"
+msgstr "Tilikan daftar proses"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Resources overview"
+msgstr "Ringkasan sumber daya"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
+msgid "File Systems view"
+msgstr "Tilikan Sistem Berkas"
+
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:9
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Projek GNOME"
+
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
msgid "Kill process"
msgstr "Matikan proses"
@@ -120,7 +136,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Riwayat Memori dan Swap"
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
@@ -211,20 +227,17 @@ msgid "_Dependencies"
msgstr "_Ketergantungan"
#: ../data/menus.ui.h:11
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Berhenti"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Properti"
#: ../data/menus.ui.h:12
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Lanjutkan"
-
-#: ../data/menus.ui.h:13
-msgid "_End"
-msgstr "_Akhiri"
+msgid "_Memory Maps"
+msgstr "Peta _Memori"
+#. Translators: this means
#: ../data/menus.ui.h:14
-msgid "_Kill"
-msgstr "_Bunuh"
+msgid "Open _Files"
+msgstr "Buka _Berkas"
#: ../data/menus.ui.h:15
msgid "_Change Priority"
@@ -255,17 +268,20 @@ msgid "Custom"
msgstr "Gubahan"
#: ../data/menus.ui.h:22
-msgid "_Memory Maps"
-msgstr "Peta _Memori"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Berhenti"
+
+#: ../data/menus.ui.h:23
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Lanjutkan"
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
#: ../data/menus.ui.h:24
-msgid "Open _Files"
-msgstr "Buka _Berkas"
+msgid "_End"
+msgstr "_Akhiri"
#: ../data/menus.ui.h:25
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Properti"
+msgid "_Kill"
+msgstr "_Bunuh"
#: ../data/openfiles.ui.h:1
msgid "Open Files"
@@ -323,7 +339,7 @@ msgstr "Tampilkan semua sistem berkas"
msgid "File system i_nformation shown in list:"
msgstr "I_nformasi sistem berkas yang ditampilkan dalam daftar:"
-#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:123
+#: ../data/renice.ui.h:1 ../src/procdialogs.cpp:153
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -344,7 +360,7 @@ msgstr ""
"angkatan (nice). Semakin rendah nilai angkatannya, maka semakin tinggi "
"prioritasnya.</i></small>"
-#: ../src/application.cpp:304
+#: ../src/application.cpp:303
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Monitor sederhana untuk proses dan sistem."
@@ -481,18 +497,18 @@ msgstr ""
"Dirgita <dirgita gmail com>, 2011, 2012, 2013\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012, 2013."
-#: ../src/load-graph.cpp:161
+#: ../src/load-graph.cpp:157
#, c-format
msgid "%u second"
msgid_plural "%u seconds"
msgstr[0] "%u detik"
-#: ../src/load-graph.cpp:370
+#: ../src/load-graph.cpp:366
msgid "not available"
msgstr "tak tersedia"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:373
+#: ../src/load-graph.cpp:369
#, c-format
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f %%) dari %s"
@@ -1036,33 +1052,48 @@ msgstr ""
"%s"
#. xgettext: primary alert message for killing single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/procdialogs.cpp:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Anda yakin ingin mematikan proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
#. xgettext: primary alert message for ending single process
-#: ../src/procdialogs.cpp:80
+#: ../src/procdialogs.cpp:82
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
msgstr "Anda yakin ingin mengakhiri proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping single process
+#: ../src/procdialogs.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process “%s” (PID: %u)?"
+msgstr "Anda yakin ingin menghentikan proses \"%s\" yang dipilih (PID: %u)?"
+
#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:87
+#: ../src/procdialogs.cpp:97
#, c-format
msgid "Are you sure you want to kill the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin mematikan %d proses yang dipilih?"
#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
-#: ../src/procdialogs.cpp:91
+#: ../src/procdialogs.cpp:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to end the selected process?"
msgid_plural "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
msgstr[0] "Anda yakin ingin mengakhiri %d proses yang dipilih?"
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: primary alert message for stopping multiple processes
+#: ../src/procdialogs.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to stop the selected process?"
+msgid_plural "Are you sure you want to stop the %d selected processes?"
+msgstr[0] "Anda yakin ingin menghentikan %d proses yang dipilih?"
+
#. xgettext: secondary alert message
-#: ../src/procdialogs.cpp:98 ../src/procdialogs.cpp:104
+#: ../src/procdialogs.cpp:119
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1070,32 +1101,56 @@ msgstr ""
"Mematikan suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya dimatikan."
-#: ../src/procdialogs.cpp:101
+#: ../src/procdialogs.cpp:122
msgid "_Kill Process"
msgid_plural "_Kill Processes"
msgstr[0] "Mati_kan Proses"
-#: ../src/procdialogs.cpp:107
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:126
+msgid ""
+"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
+"risk. Only unresponsive processes should be ended."
+msgstr ""
+"Mengakhiri suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
+"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya diakhiri."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:129
msgid "_End Process"
msgid_plural "_End Processes"
msgstr[0] "Akhiri Pros_es"
-#: ../src/procdialogs.cpp:188
+#. SIGSTOP
+#. xgettext: secondary alert message
+#: ../src/procdialogs.cpp:133
+msgid ""
+"Stopping a process may destroy data, break the session or introduce a "
+"security risk. Only unresponsive processes should be stopped."
+msgstr ""
+"Menghentikan suatu proses dapat merusak data, memutus sesi, atau menimbulkan "
+"resiko keamanan. Hanya proses tak responsif yang seharusnya dihentikan."
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:136
+msgid "_Stop Process"
+msgid_plural "_Stop Processes"
+msgstr[0] "Hentikan Pros_es"
+
+#: ../src/procdialogs.cpp:218
#, c-format
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
msgstr "Ubah Prioritas Proses \"%s\" (PID: %u)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:191
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
#, c-format
msgid "Change Priority of the selected process"
msgid_plural "Change Priority of %d selected processes"
msgstr[0] "Ubah Prioritas dari %d proses yang dipilih"
-#: ../src/procdialogs.cpp:210
+#: ../src/procdialogs.cpp:240
msgid "Note:"
msgstr "Catatan:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:211
+#: ../src/procdialogs.cpp:241
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1108,72 +1163,72 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Process Name"
msgstr "Nama Proses"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Memori Virtual"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
msgid "Resident Memory"
msgstr "Memori Bertetap"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Writable Memory"
msgstr "Memori Dapat Ditulis"
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Shared Memory"
msgstr "Memori Berbagi"
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
msgid "X Server Memory"
msgstr "Memori Server X"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
msgid "CPU Time"
msgstr "Waktu CPU"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Started"
msgstr "Dimulai"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
msgid "Nice"
msgstr "Angkatan"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:353
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
msgid "Security Context"
msgstr "Konteks Keamanan"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
msgid "Command Line"
msgstr "Baris Perintah"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanal Tunggu"
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
msgid "Control Group"
msgstr "Control Group"
@@ -1182,26 +1237,26 @@ msgstr "Control Group"
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/proctable.cpp:340
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/proctable.cpp:351
msgid "Unit"
msgstr "Unit"
-#: ../src/proctable.cpp:348
+#: ../src/proctable.cpp:352
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:355
msgid "Seat"
msgstr "Seat"
-#: ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/proctable.cpp:356
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]