[gnome-nibbles] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 22 Feb 2016 20:25:39 +0000 (UTC)
commit 5e9a25392924dfe9a0351dad11e3fc2e442859b6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 22 21:25:31 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5de3566..4bbd708 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-16 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-22 09:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-22 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -49,16 +49,16 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:489 ../src/gnome-nibbles.vala:899
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:938
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:135 ../src/gnome-nibbles.vala:538
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1031
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:378
+#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:423
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:407
+#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:456
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
@@ -83,18 +83,23 @@ msgid "Select the number of human players."
msgstr "Seleccione el número de jugadores humanos."
#: ../data/nibbles.ui.h:9
+#| msgid "Select the number of human players."
+msgid "Select the number of computer players."
+msgstr "Seleccione el número de jugadores no humanos."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:10
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../data/nibbles.ui.h:10 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#: ../data/nibbles.ui.h:11
+#: ../data/nibbles.ui.h:12
msgid "_Start"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../data/nibbles.ui.h:12
+#: ../data/nibbles.ui.h:13
msgid "Paused"
msgstr "Detenido"
@@ -220,54 +225,71 @@ msgid "Enable fake bonuses."
msgstr "Activar bonificaciones falsas."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Número de jugadores humanos"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#| msgid "Number of human players"
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Número de jugadores humanos."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "Número de jugadores con IA"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "Número de jugadores IA."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
msgid "Color to use for worm"
msgstr "El color del gusano"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
msgid "Color to use for worm."
msgstr "El color del gusano."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
msgid "Use relative movement"
msgstr "Usar movimiento relativo"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
msgstr "Usar movimiento relativo (p.ej. solamente derecha o izquierda)."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
-#: ../src/preferences-dialog.vala:110
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
+#: ../src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tecla para subir."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
-#: ../src/preferences-dialog.vala:113
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
+#: ../src/preferences-dialog.vala:131
msgid "Move down"
msgstr "Bajar"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
msgid "Key to use for motion down."
msgstr "Tecla para bajar."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
-#: ../src/preferences-dialog.vala:116
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
+#: ../src/preferences-dialog.vala:134
msgid "Move left"
msgstr "Mover izquierda"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
msgid "Key to use for motion left."
msgstr "Tecla para ir a la izquierda."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
-#: ../src/preferences-dialog.vala:119
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
+#: ../src/preferences-dialog.vala:137
msgid "Move right"
msgstr "Mover derecha"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
msgid "Key to use for motion right."
msgstr "Tecla para ir a la derecha."
@@ -336,114 +358,116 @@ msgid "Worm _4"
msgstr "Gusano _4"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:100
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:102
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar el nuÌmero de versioÌn"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:374
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:419
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "¿Seguro que quiere empezar una partida nueva?"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:375
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:420
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Si empieza una partida nueva, se perderá la actual."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:402
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:451
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:542 ../src/gnome-nibbles.vala:772
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:614 ../src/gnome-nibbles.vala:886
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nivel %d"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:635
-#| msgid "_Beginner"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:749
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:637
-#| msgid "_Slow"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:751
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:639
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:753
msgid "Medium"
msgstr "Mediano"
#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:641
-#| msgid "_Fast"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:755
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:643
-#| msgctxt "game speed"
-#| msgid "Beginner with Fakes"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:757
msgid "Beginner with Fakes"
msgstr "Principiante con falsos"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:645
-#| msgctxt "game speed"
-#| msgid "Slow with Fakes"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:759
msgid "Slow with Fakes"
msgstr "Lento con falsos"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:647
-#| msgctxt "game speed"
-#| msgid "Medium with Fakes"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:761
msgid "Medium with Fakes"
msgstr "Medio con falsos"
#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:649
-#| msgctxt "game speed"
-#| msgid "Fast with Fakes"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
msgid "Fast with Fakes"
msgstr "Rápido con falsos"
#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:654
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:768
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Nivel de dificultad:"
#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:752
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:869
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
msgstr "Nivel %d completado."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:759
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:876
msgid "_Next Level"
msgstr "_Siguiente nivel"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:832
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Enhorabuena."
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Juego terminado"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:947
+#| msgid "You have left the table."
+msgid "You have completed the game."
+msgstr "Ha completado el juego."
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
msgstr[0] "%d punto"
msgstr[1] "%d puntos"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:841
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:963
#, c-format
msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(%d puntos más para la clasificación)"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:847
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:969
msgid "_Play Again"
msgstr "_Jugar otra vez"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:902
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1034
msgid "A worm game for GNOME"
msgstr "Un juego de gusanos para GNOME."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:911
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1043
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2008-2012\n"
@@ -453,32 +477,23 @@ msgstr ""
"Pablo Saratxaga <pablo mandrakesoft com>"
#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:1096 ../src/nibbles-view.vala:585
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1192 ../src/nibbles-view.vala:585
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Jugador %d"
-#: ../src/preferences-dialog.vala:122
+#: ../src/preferences-dialog.vala:140
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: ../src/preferences-dialog.vala:129
+#: ../src/preferences-dialog.vala:147
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/preferences-dialog.vala:212
+#: ../src/preferences-dialog.vala:230
msgid "The key you selected is already assigned!"
msgstr "La tecla que ha seleccionado ya está asignada."
-#~ msgid "Number of human players"
-#~ msgstr "Número de jugadores humanos"
-
-#~ msgid "Number of AI players"
-#~ msgstr "Número de jugadores con IA"
-
-#~ msgid "Number of AI players."
-#~ msgstr "Número de jugadores IA."
-
#~ msgid "Game speed"
#~ msgstr "Velocidad del juego"
@@ -551,9 +566,6 @@ msgstr "La tecla que ha seleccionado ya está asignada."
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocidad:"
-#~ msgid "Congratulations!"
-#~ msgstr "Enhorabuena."
-
#~ msgid "Your score is the best!"
#~ msgstr "Su puntuación es la mejor"
@@ -1513,9 +1525,6 @@ msgstr "La tecla que ha seleccionado ya está asignada."
#~ msgid "_Board size:"
#~ msgstr "Tamaño del ta_blero:"
-#~ msgid "Game Over!"
-#~ msgstr "Juego terminado"
-
#~ msgid "You can't move there!"
#~ msgstr "No puede mover ahÃ"
@@ -6547,9 +6556,6 @@ msgstr "La tecla que ha seleccionado ya está asignada."
#~ msgid "You have been booted from the table by %s."
#~ msgstr "Ha sido expulsado de la mesa por %s."
-#~ msgid "You have left the table."
-#~ msgstr "Ha abandonado la mesa."
-
#~ msgid "There was an error with the game server."
#~ msgstr "Hubo un error con el servidor de juegos."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]