[gnome-characters] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-characters] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Thu, 7 Jan 2016 13:20:20 +0000 (UTC)
commit ea7974f50c7efaf84116930ddb822a7531738ef6
Author: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>
Date: Thu Jan 7 13:20:13 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 30 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1171b38..74a69d5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,26 +2,27 @@
# Copyright (C) 2014-2015 gnome-characters's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2014, 2015.
+# Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"characters&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-17 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 07:21-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 00:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 09:14-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
-msgid "About Characters"
-msgstr "Sobre o Caracteres"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "Quit"
@@ -51,6 +52,10 @@ msgstr "Caracteres irão aparecer aqui se você usá-los."
msgid "Copy Character"
msgstr "Copiar caractere"
+#: ../data/character.ui.h:2
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "O aplicativo de caracteres foi copiado para a área de transferência"
+
#: ../data/mainwindow.ui.h:1
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"
@@ -62,12 +67,12 @@ msgstr "Filtrar por fonte"
#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Characters is a simple utility application to find and insert unusual "
-"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for by "
-"searching for keywords."
+"characters. It allows you to quickly find the character you are looking for "
+"by searching for keywords."
msgstr ""
"O aplicativo Caracteres é um utilitário simples para localizar e inserir "
-"caracteres incomuns. Ele permite que você localize de forma rápida o caractere "
-"desejado ao pesquisar por palavras-chaves."
+"caracteres incomuns. Ele permite que você localize de forma rápida o "
+"caractere desejado ao pesquisar por palavras-chaves."
#: ../data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -137,20 +142,26 @@ msgstr "Letras"
msgid "Emoticons"
msgstr "Carinhas"
-#: ../src/categoryList.js:96
+#: ../src/categoryList.js:95
#, javascript-format
msgid "%s Category List Row"
msgstr "Linha %s da lista de categoria"
-#: ../src/character.js:52
+#: ../src/character.js:53
msgid "See Also"
msgstr "Veja também"
-#: ../src/character.js:114
+#: ../src/character.js:117 ../src/character.js:139
#, javascript-format
msgid "Unicode U+%04s"
msgstr "Unicode U+%04s"
+#. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
+#: ../src/character.js:135
+#, javascript-format
+msgid "%s is not included in %s"
+msgstr "%s não está incluído em %s"
+
#: ../src/main.js:58
msgid "Characters Application"
msgstr "Aplicativo de caracteres"
@@ -176,6 +187,7 @@ msgstr "Nome de caractere desconhecido"
msgid "U+%s, %s: %s"
msgstr "U+%s, %s: %s"
+#. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
#: ../src/window.js:165
msgid "translator-credits"
msgstr "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>"
@@ -193,15 +205,18 @@ msgstr "Mapa de caracteres"
msgid "%s (%s only)"
msgstr "%s (apenas %s)"
-#: ../src/window.js:272
+#: ../src/window.js:273
#, javascript-format
msgid "%s Character List"
msgstr "Lista de caracteres %s"
-#: ../src/window.js:279
+#: ../src/window.js:280
msgid "Search Result Character List"
msgstr "Resultado da pesquisa da lista de caracteres"
+#~ msgid "About Characters"
+#~ msgstr "Sobre o Caracteres"
+
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Carregando..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]