[ekiga] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 7 Jan 2016 22:07:57 +0000 (UTC)
commit f70a7342929377b742209f7419a737237f1042db
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jan 7 23:07:50 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 045867c..4879fca 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,15 +13,15 @@
# Juanje Ojeda Croissier <jojeda emergya es>, 2008, 2009.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015., 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-01 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 13:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-07 04:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-07 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -64,19 +64,16 @@ msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "Hable y vea otras personas a través de Internet"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:275
-#| msgid "Audio Input Device"
msgid "New Audio Input Device"
msgstr "Nuevo dispositivo de entrada de sonido"
#: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:276
#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:451
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:377
-#| msgid "Use it"
msgid "Use It"
msgstr "Usarlo"
#: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:449
-#| msgid "Audio Output Device"
msgid "New Audio Output Device"
msgstr "Nuevo dispositivo de salida de sonido"
@@ -98,7 +95,6 @@ msgstr "Perdidas"
#. This Action can be added to the FriendOrFoe
#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:45
-#| msgid "Edit the Blacklist"
msgid "_Edit Blacklist"
msgstr "_Editar lista negra"
@@ -111,7 +107,6 @@ msgid "Blacklist"
msgstr "Lista negra"
#: ../lib/engine/components/foe-list/foe-list.cpp:120
-#| msgid "Blacklist"
msgid "_Blacklist"
msgstr "_Lista negra"
@@ -124,7 +119,6 @@ msgstr "Llamada entrante de %s"
#: ../lib/engine/components/glib-notify/glib-notify-main.cpp:225
#, c-format
-#| msgid "Remote URI:"
msgid "Remote URI: %s"
msgstr "URI remoto: %s"
@@ -148,7 +142,7 @@ msgstr "Llamada"
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:204
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1079
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1078
msgid "Unregistered"
msgstr "No registrado"
@@ -225,7 +219,7 @@ msgstr[0] "%s (con %d mensaje de voz)"
msgstr[1] "%s (con %d mensajes de voz)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1119
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1118
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando…"
@@ -427,116 +421,116 @@ msgstr "Ya tiene un contacto con esa dirección."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1045
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1044
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1092
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1091
msgid "Could not unregister"
msgstr "No se pudo eliminar el registro"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1102
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1101
msgid "Could not register"
msgstr "No se pudo registrar"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1107
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1106
msgid "Could not register to "
msgstr "No se pudo registrar con "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1108
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1107
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:442
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1211
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1210
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1215
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1214
msgid "Breakfast"
msgstr "Desayunando"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1219
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1218
msgid "Dinner"
msgstr "Cenando"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1224
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1223
msgid "Holiday"
msgstr "Festivo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1228
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1227
msgid "In transit"
msgstr "En tránsito"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1232
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1231
msgid "Looking for work"
msgstr "Buscando trabajo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1236
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1235
msgid "Lunch"
msgstr "Almorzando"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1240
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1239
msgid "Meal"
msgstr "Comiendo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1244
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1243
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1248
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1247
msgid "On the phone"
msgstr "Al teléfono"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1252
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1251
msgid "Playing"
msgstr "Jugando"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1256
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1255
msgid "Shopping"
msgstr "Comprando"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1260
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1259
msgid "Sleeping"
msgstr "Durmiendo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1264
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1263
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1272
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1271
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1276
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1275
msgid "Permanent Absence"
msgstr "Ausencia permanente"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1280
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1279
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1284
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1283
msgid "Spectator"
msgstr "Espectador"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1288
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1287
msgid "Steering"
msgstr "Gobierno"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1292
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1291
msgid "Business or personal trip"
msgstr "Viaje personal o de trabajo"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1296
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1295
msgid "Watching TV"
msgstr "Viendo la TV"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1300
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1299
msgid "Worship"
msgstr "Culto"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1351
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:1350
msgid "Renaming Groups"
msgstr "Renombrando grupos"
@@ -667,47 +661,51 @@ msgstr "Llamada rechazada"
msgid "Call canceled"
msgstr "Llamada cancelada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:515
msgid "Abnormal call termination"
msgstr "Terminación anormal de la llamada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:521
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:518
+msgid "User is offline"
+msgstr "El usuario está desconectado"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:523
msgid "Call forbidden"
msgstr "Llamada prohibida"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:524
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:526
msgid "Remote certificate not authenticated"
msgstr "Certificado remoto no autenticado"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:527
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:529
msgid "Wrong number or address"
msgstr "Número o dirección incorrectas"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:530
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:532
msgid "Invalid number or address"
msgstr "Número o dirección no válida"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:533
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:535
msgid "Insufficient bandwidth"
msgstr "Ancho de banda insuficiente"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:537
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:539
msgid "No common codec"
msgstr "No hay códec común"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:540
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:542
msgid "Call forwarded"
msgstr "Llamada desviada"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:543
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:545
msgid "No answer"
msgstr "Sin respuesta"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:555
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:557
msgid "Call completed"
msgstr "Llamada concluida"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:635
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:637
msgid "Transmit Video"
msgstr "Transmitir vídeo"
@@ -1374,36 +1372,60 @@ msgstr "Llamada de %s"
msgid "Call Window"
msgstr "Ventana de llamada"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1135
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1136
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1140
+msgid "N/A"
+msgstr "N/D"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1138
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "%d ms"
+msgstr "%d ms"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1145
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b><u>Reception:</u></b> %s %s\n"
+#| "Lost Packets: %d %%\n"
+#| "Jitter: %d ms\n"
+#| "Framerate: %d fps\n"
+#| "Bandwidth: %d kbits/s\n"
+#| "\n"
+#| "<b><u>Transmission:</u></b> %s %s\n"
+#| "Remote Lost Packets: %d %%\n"
+#| "Remote Jitter: %d ms\n"
+#| "Framerate: %d fps\n"
+#| "Bandwidth: %d kbits/s\n"
+#| "\n"
msgid ""
"<b><u>Reception:</u></b> %s %s\n"
"Lost Packets: %d %%\n"
-"Jitter: %d ms\n"
+"Jitter: %s\n"
"Framerate: %d fps\n"
"Bandwidth: %d kbits/s\n"
"\n"
"<b><u>Transmission:</u></b> %s %s\n"
"Remote Lost Packets: %d %%\n"
-"Remote Jitter: %d ms\n"
+"Remote Jitter: %s\n"
"Framerate: %d fps\n"
"Bandwidth: %d kbits/s\n"
"\n"
msgstr ""
"<b><u>Recepción:</u></b> %s %s\n"
"Paquetes perdidos: %d %%\n"
-"Jitter: %d ms\n"
+"Jitter: %s\n"
"Tasa de fotogramas: %d fps\n"
"Ancho de banda: %d kbits/s\n"
"\n"
"<b><u>Transmisión:</u></b> %s %s\n"
"Paquetes remotos perdidos: %d %%\n"
-"Jitter remoto: %d ms\n"
+"Jitter remoto: %s\n"
"Tasa de fotogramas: %d fps\n"
"Ancho de banda: %d kbits/s\n"
"\n"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1146
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1157
msgid ""
"The call quality is rather bad. Please check your Internet connection or "
"your audio driver."
@@ -1418,45 +1440,44 @@ msgstr ""
#. * However, it is unneeded right now as we only support one call at a time.
#.
#. Reject
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1337
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1350
msgid "_Reject"
msgstr "_Rechazar"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1346
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1359
msgid "Reject the incoming call"
msgstr "Rechazar la llamada entrante"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1358
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1371
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Colgar la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1370
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1383
msgid "Hold or retrieve the current call"
msgstr "Poner en espera o recuperar la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1382
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1395
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Desviar la llamada actual"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1395
-#| msgid "Add caller/callee to the blacklist"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1408
msgid "Add remote party to the blacklist"
msgstr "Añadir llamador a la lista negra"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1409
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1422
msgid "Change audio and video settings"
msgstr "Cambiar la configuración de vídeo y sonido"
#. Call Accept
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1413
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1426
msgid "_Answer"
msgstr "_Responder"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1422
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1435
msgid "Answer the incoming call"
msgstr "Rsponder a la llamada entrante"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1451
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1464
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "Pasar a pantalla completa"
@@ -2382,7 +2403,6 @@ msgid "VP8"
msgstr "VP8"
#: ../lib/engine/videoinput/videoinput-core.cpp:377
-#| msgid "Video Input Device"
msgid "New Video Input Device"
msgstr "Nuevo dispositivo de entrada de vídeo"
@@ -3735,9 +3755,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Remote host is offline"
#~ msgstr "El equipo remoto no está en línea"
-#~ msgid "User is offline"
-#~ msgstr "El usuario está desconectado"
-
#~ msgid "Remote host not found"
#~ msgstr "Equipo remoto no encontrado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]