[gnome-nibbles] Updated Norwegian bokmål translation .
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nibbles] Updated Norwegian bokmål translation .
- Date: Sun, 10 Jan 2016 12:11:15 +0000 (UTC)
commit 7fbe3ebbe2b91178cffd4600b506f057cb03bece
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Jan 10 13:11:07 2016 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 135 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e0467ec..a68d5c7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-nibbles.
# Copyright © 1998-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2016.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nibbles 3.19.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-16 00:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-16 00:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-10 13:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-10 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
"med en venn."
#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../data/nibbles.ui.h:1
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:424 ../src/gnome-nibbles.vala:764
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:803
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:490 ../src/gnome-nibbles.vala:861
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:900
msgid "Nibbles"
msgstr "Nibbles"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "_Om"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:369
+#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:379
msgid "_New Game"
msgstr "_Nytt spill"
-#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:398
+#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:408
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Velg antall menneskelige spillere."
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: ../data/nibbles.ui.h:10
+#: ../data/nibbles.ui.h:10 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
@@ -139,35 +139,35 @@ msgstr "Pause"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på vinduet i piksler"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
msgid "Width of the window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på vinduet i piksler."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Høyde på vinduet i piksler"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
msgid "Height of the window in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Høyde på vinduet i piksler."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
msgid "true if the window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "true hvis vinduet er maksimert"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
msgid "true if the window is maximized."
-msgstr ""
+msgstr "true hvis vinduet er maksimert."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
msgid "Is this the first run"
-msgstr ""
+msgstr "Er dette første gang programmet kjøres"
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
-msgstr ""
+msgstr "Settes for å bestemme om dialogen med hing for første kjøring vises eller ikke."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
msgid "Size of game tiles"
@@ -186,58 +186,78 @@ msgid "Game level to start on."
msgstr "Spillnivå det skal startes på."
#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
+msgid "Worms movement speed"
+msgstr "Hastighet på ormens bevegelse"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+msgid "Worms movement speed."
+msgstr "Hastighet på ormens bevegelse."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
msgid "Enable sounds"
msgstr "Aktiver lyder"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
msgid "Enable sounds."
msgstr "Aktiver lyder."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Slå på falske bonuser"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Slå på falske bonuser."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
msgid "Color to use for worm"
msgstr "Farge på ormen"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
msgid "Color to use for worm."
msgstr "Farge på ormen."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
msgid "Use relative movement"
msgstr "Bruk relativ bevegelse"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
msgstr "Bruk relativ bevegelse (kun venstre eller høyre)."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: ../src/preferences-dialog.vala:110
msgid "Move up"
msgstr "Flytt opp"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
msgid "Key to use for motion up."
msgstr "Tast som brukes for å flytte opp."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+#: ../src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Move down"
msgstr "Flytt ned"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
msgid "Key to use for motion down."
msgstr "Tast som skal brukes for å flytte ned."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
+#: ../src/preferences-dialog.vala:116
msgid "Move left"
msgstr "Flytt til venstre"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
msgid "Key to use for motion left."
msgstr "Tast som brukes for å gå til venstre."
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
+#: ../src/preferences-dialog.vala:119
msgid "Move right"
msgstr "Flytt til høyre"
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
msgid "Key to use for motion right."
msgstr "Tast som brukes for å gå til høyre."
@@ -245,64 +265,124 @@ msgstr "Tast som brukes for å gå til høyre."
msgid "Worm"
msgstr "Orm"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Fast"
+msgstr "_Rask"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Middels"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "_Slow"
+msgstr "_Sakte"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "_Beginner"
+msgstr "_Begynner"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr "S_lå på lyder"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr "Slå på _falske bonuser"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Worm color"
+msgstr "Farge på orm"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Worm _1"
+msgstr "Orm _1"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Worm _2"
+msgstr "Orm _2"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Worm _3"
+msgstr "Orm _3"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Worm _4"
+msgstr "Orm _4"
+
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:96
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:100
msgid "Show release version"
msgstr "Vis versjon"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:365
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:375
msgid "Are you sure you want to start a new game?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte et nytt spill?"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:366
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:376
msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
msgstr "Hvis du starter et nytt spill vil dette gå tapt."
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:393
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:403
msgid "_Resume"
msgstr "_Gjenoppta"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:477 ../src/gnome-nibbles.vala:674
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:543 ../src/gnome-nibbles.vala:740
#, c-format
msgid "Level %d"
msgstr "Nivå %d"
#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:556
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:622
msgid "Difficulty Level:"
msgstr "Vanskelighetsnivå:"
#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:654
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:720
#, c-format
msgid "Level %d Completed!"
msgstr "Nivå %d fullført!"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:661
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:727
msgid "_Next Level"
msgstr "_Neste nivå"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:704
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:801
#, c-format
msgid "%d Point"
msgid_plural "%d Points"
msgstr[0] "%d poeng"
msgstr[1] "%d poeng"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:713
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:810
#, c-format
msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
msgstr "(%d poeng igjen for å ta ledelsen)"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:719
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:816
msgid "_Play Again"
msgstr "S_pill igjen"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:767
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:864
msgid "A worm game for GNOME"
msgstr "Et ormespill for GNOME"
-#: ../src/gnome-nibbles.vala:776
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:873
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
@@ -310,7 +390,19 @@ msgstr ""
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>"
#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
-#: ../src/nibbles-view.vala:574
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1058 ../src/nibbles-view.vala:585
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Spiller %d"
+
+#: ../src/preferences-dialog.vala:122
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../src/preferences-dialog.vala:129
+msgid "Key"
+msgstr "Nøkkel"
+
+#: ../src/preferences-dialog.vala:212
+msgid "The key you selected is already assigned!"
+msgstr "Nøkkelen du valgte er allerede tildelt!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]