[gnome-documents] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated German translation
- Date: Wed, 13 Jan 2016 19:22:41 +0000 (UTC)
commit c5a7a49616a4cdab1cc047b40781c10a7a38579e
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Wed Jan 13 20:22:31 2016 +0100
Updated German translation
po/de.po | 91 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e1893c2..7cbd401 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 18:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 21:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-13 16:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-13 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -400,96 +400,96 @@ msgstr "Datum"
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/documents.js:663
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Failed to print document"
msgstr "Dokument konnte nicht gedruckt werden"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:717 ../src/search.js:510
+#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:756
+#: ../src/documents.js:771
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:757
+#: ../src/documents.js:772
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Erste Schritte für die Dokumentverwaltung"
-#: ../src/documents.js:773 ../src/documents.js:987 ../src/documents.js:1055
-#: ../src/documents.js:1171
+#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
+#: ../src/documents.js:1148
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:865
+#: ../src/documents.js:850
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:866
+#: ../src/documents.js:851
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:989 ../src/documents.js:1173
+#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabellendokument"
-#: ../src/documents.js:991 ../src/documents.js:1175 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
-#: ../src/documents.js:993 ../src/documents.js:1177
+#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
msgid "e-Book"
msgstr "E-Book"
-#: ../src/documents.js:995 ../src/documents.js:1179
+#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1034
+#: ../src/documents.js:1019
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1105 ../src/documents.js:1106
+#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1355
+#: ../src/documents.js:1332
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Netzwerkverbindung."
-#: ../src/documents.js:1358
+#: ../src/documents.js:1335
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Bitte überprüfen Sie die Proxy-Einstellungen des Netzwerks."
-#: ../src/documents.js:1361
+#: ../src/documents.js:1338
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Das Eintragen in den Dokumentendienst ist fehlgeschlagen."
# »lokalisiert« könnte eventuell mit Übersetzung in Verbindung gebracht werden
-#: ../src/documents.js:1364
+#: ../src/documents.js:1341
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Der Ort des Dokuments konnte nicht ermittelt werden."
-#: ../src/documents.js:1367
+#: ../src/documents.js:1344
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmmh, etwas ist verdächtig (%d)."
-#: ../src/documents.js:1374
+#: ../src/documents.js:1351
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Sie verwenden eine Vorschau auf die Anwendung Bücher. Volle Funktionalität "
"folgt bald!"
-#: ../src/documents.js:1376
+#: ../src/documents.js:1353
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Ihren Systemadministrator."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1397
+#: ../src/documents.js:1374
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Hoppla! »%s« konnte nicht geladen werden."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Keine Lesezeichen"
msgid "Loading…"
msgstr "Ladevorgang …"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:641
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
@@ -566,6 +566,12 @@ msgstr ""
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>"
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/lokview.js:298 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Öffnen mit »%s«"
+
#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -676,21 +682,15 @@ msgstr "Aus"
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
-#: ../src/preview.js:649
+#: ../src/preview.js:654
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Lesezeichen für diese Seite anlegen"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:911 ../src/selections.js:983
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Öffnen mit »%s«"
-
-#: ../src/preview.js:968
+#: ../src/preview.js:973
msgid "Find Previous"
msgstr "Vorherigen finden"
-#: ../src/preview.js:974
+#: ../src/preview.js:979
msgid "Find Next"
msgstr "Nächsten finden"
@@ -737,8 +737,8 @@ msgstr "Kategorie"
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:504
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
+#: ../src/search.js:530
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -783,25 +783,32 @@ msgstr "Tabellendokumente"
msgid "Text Documents"
msgstr "Textdokumente"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:330
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:334
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:336
+#: ../src/search.js:340
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:339
+#: ../src/search.js:343
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/search.js:500
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:346
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: ../src/search.js:526
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]