[gnome-documents] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 16 Jan 2016 15:30:39 +0000 (UTC)
commit 0755bbcb973b9d8d19721cb69a641e13283fdc25
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Jan 16 15:30:31 2016 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 134 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 18f2cee..4e29766 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-05 09:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-05 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-16 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-16 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
-#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "Books"
msgstr "Knihy"
@@ -54,18 +54,13 @@ msgid "Search through e-books"
msgstr "Vyhľadávať v e-knihách"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:7
-msgid "View e-books fullscreen"
-msgstr "Prehliadať e-knihy v režime na celú obrazovku"
+msgid "View e-books (PDF and comics) fullscreen"
+msgstr "Prehliadať e-knihy (PDF a komiksy) v režime na celú obrazovku"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:8
msgid "Print e-books"
msgstr "Tlačiť e-knihy"
-#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:9
-#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
-msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
-msgstr "Otvoriť plne funkčný editor pre zložitejšie úpravy"
-
# desktop entry comment
#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share books"
@@ -146,7 +141,7 @@ msgstr "Či je aplikácia v nočnom režime."
# desktop entry name
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
-#: ../src/embed.js:80 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
@@ -194,6 +189,10 @@ msgstr "Tlačiť dokumenty"
msgid "Select favorites"
msgstr "Vybrať obľúbené dokumenty"
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "Otvoriť plne funkčný editor pre zložitejšie úpravy"
+
# desktop entry comment
#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Vybrať všetko"
msgid "Select None"
msgstr "Zrušiť výber"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:84 ../src/search.js:203
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
#: ../src/search.js:209
msgid "Collections"
msgstr "Zbierky"
@@ -408,13 +407,13 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#: ../src/documents.js:639
+#: ../src/documents.js:682
msgid "Failed to print document"
msgstr "Zlyhala tlač dokumentu"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696217
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:681 ../src/search.js:510
+#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
msgid "Local"
msgstr "Lokálne"
@@ -423,85 +422,93 @@ msgstr "Lokálne"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:708
+#: ../src/documents.js:771
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:709
+#: ../src/documents.js:772
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Začíname s aplikáciou Dokumenty"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:928 ../src/documents.js:996
-#: ../src/documents.js:1112
+#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
+#: ../src/documents.js:1148
msgid "Collection"
msgstr "Zbierka"
# PM: toto je preklad služby na stránkach Google
#. overridden
-#: ../src/documents.js:806
+#: ../src/documents.js:850
msgid "Google Docs"
msgstr "Dokumenty Google"
-#: ../src/documents.js:807
+#: ../src/documents.js:851
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:930 ../src/documents.js:1114
+#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabuľkový zošit"
-#: ../src/documents.js:932 ../src/documents.js:1116 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentácia"
-#: ../src/documents.js:934 ../src/documents.js:1118
+#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
msgid "e-Book"
msgstr "E-kniha"
-#: ../src/documents.js:936 ../src/documents.js:1120
+#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
# MČ: ownCloud je názov služby (programu), pomocou ktorého si môžete urobiť vlastný mráčik
#. overridden
-#: ../src/documents.js:975
+#: ../src/documents.js:1019
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1046 ../src/documents.js:1047
+#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1296
+#: ../src/documents.js:1332
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Skontrolujte, prosím, sieťové pripojenie."
-#: ../src/documents.js:1299
+#: ../src/documents.js:1335
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Skontrolujte prosím nastavenia sieťového sprostredkovateľa (proxy)."
-#: ../src/documents.js:1302
+#: ../src/documents.js:1338
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k službe dokumentov."
-#: ../src/documents.js:1305
+#: ../src/documents.js:1341
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť tento dokument."
-#: ../src/documents.js:1308
+#: ../src/documents.js:1344
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Zdá sa, že niekde nastal problém (%d)."
-#: ../src/documents.js:1315
+#: ../src/documents.js:1351
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Používate ukážku aplikácie Knihy. Úplné schopnosti prezerania prídu čoskoro!"
+#: ../src/documents.js:1353
+msgid ""
+"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Podpora balíka LibreOffice nie je dostupná. Prosím, kontaktuje vášho správcu "
+"systému."
+
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1336
+#: ../src/documents.js:1374
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Ale nie! Nepodarilo sa načítať dokument „%s“"
@@ -542,7 +549,7 @@ msgstr "Žiadne záložky"
msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:631
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -567,6 +574,12 @@ msgstr "Aplikácia na správu elektronických kníh"
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/lokview.js:298 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Otvoriť pomocou %s"
+
#: ../src/mainToolbar.js:98
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -685,24 +698,18 @@ msgid "Secondary"
msgstr "Vedľajší"
# toggleButton tooltip
-#: ../src/preview.js:639
+#: ../src/preview.js:654
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pridá túto stranu do záložiek"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/preview.js:901 ../src/selections.js:983
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Otvoriť pomocou %s"
-
# MČ: ako som správne pochopil, tak sa jedná o „nájde predchádzajúcu aplikáciu“ je to tak? Len mi nie je
jasné čo to má s dokumentami.
# tooltip
-#: ../src/preview.js:964
+#: ../src/preview.js:973
msgid "Find Previous"
msgstr "Nájde predchádzajúcu"
# tooltip
-#: ../src/preview.js:971
+#: ../src/preview.js:979
msgid "Find Next"
msgstr "Nájde ďalšiu"
@@ -750,8 +757,8 @@ msgstr "Kategória"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=696217
#. Translators: this refers to new and recent documents
#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:333
-#: ../src/search.js:504
+#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
+#: ../src/search.js:530
msgid "All"
msgstr "Všetky"
@@ -770,7 +777,7 @@ msgstr "Vám sprístupnené"
#: ../src/search.js:197
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgstr "Typu"
#: ../src/search.js:213
msgid "PDF Documents"
@@ -796,25 +803,32 @@ msgstr "Tabuľkové zošity"
msgid "Text Documents"
msgstr "Textové dokumenty"
-#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
-#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:330
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
+#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
+#. "Match Content"
+#: ../src/search.js:334
msgid "Match"
msgstr "Hľadať podľa"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:336
+#: ../src/search.js:340
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Názvu"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:339
+#: ../src/search.js:343
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Autora"
-#: ../src/search.js:500
+#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
+#: ../src/search.js:346
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Content"
+msgstr "Obsahu"
+
+#: ../src/search.js:526
msgid "Sources"
msgstr "Zdroje"
@@ -949,11 +963,11 @@ msgstr "Vaše účty služieb môžete pridať v %s"
msgid "Settings"
msgstr "Nastaveniach"
-#: ../src/view.js:508
+#: ../src/view.js:505
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: ../src/view.js:510
+#: ../src/view.js:507
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -961,11 +975,11 @@ msgstr[0] "Pred %d dňami"
msgstr[1] "Pred %d dňom"
msgstr[2] "Pred %d dňami"
-#: ../src/view.js:514
+#: ../src/view.js:511
msgid "Last week"
msgstr "Minulý týždeň"
-#: ../src/view.js:516
+#: ../src/view.js:513
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -973,11 +987,11 @@ msgstr[0] "Pred %d týždňami"
msgstr[1] "Pred %d týždňom"
msgstr[2] "Pred %d týždňami"
-#: ../src/view.js:520
+#: ../src/view.js:517
msgid "Last month"
msgstr "Minulý mesiac"
-#: ../src/view.js:522
+#: ../src/view.js:519
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -985,11 +999,11 @@ msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
-#: ../src/view.js:526
+#: ../src/view.js:523
msgid "Last year"
msgstr "Minulý rok"
-#: ../src/view.js:528
+#: ../src/view.js:525
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]