[gnome-software] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 31 Jan 2016 21:28:39 +0000 (UTC)
commit 6c61fa994faa7efe81b731b63bf3a67335b1cc19
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Jan 31 22:28:32 2016 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 433 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 235 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4ab39a3..b59fc09 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
#
#
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015., 2015.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014, 2015., 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-14 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-28 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-29 10:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Añadir a la carpeta de aplicaciones"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-shell-details.c:273 ../src/gs-shell-installed.c:524
+#: ../src/gs-shell-details.c:273 ../src/gs-shell-installed.c:528
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "_Añadir"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:73
-#: ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:79
+#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013, 2014"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:251
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:250
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "Pendiente"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:281
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:288
+#: ../src/gs-app-tile.c:88 ../src/gs-app-tile.c:91
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Instalando"
#. * shows the status of an application being erased
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:290
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:94
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:297
+#: ../src/gs-app-tile.c:97 ../src/gs-app-tile.c:100
msgid "Removing"
msgstr "Quitando"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Quitando"
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1349 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1316 ../src/gs-shell-extras.c:146
msgid " and "
msgstr " y "
@@ -248,19 +248,17 @@ msgstr " y "
#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
#. * to the SPDX specification. For example:
#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1357
+#: ../src/gs-app.c:1324
msgid " or "
msgstr " o "
#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1380
+#: ../src/gs-app.c:1347
msgid "Proprietary"
msgstr "Propietaria"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1390
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Publishing"
+#: ../src/gs-app.c:1357
msgid "Public domain"
msgstr "Dominio público"
@@ -272,30 +270,30 @@ msgstr "No se puede usar el dispositivo durante la actualización."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:234
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar la página web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-row.c:239
msgid "Install…"
msgstr "Instalar…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:248
+#: ../src/gs-app-row.c:247
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the firmware to be easily updated
+#. TRANSLATORS: this is a button in the updates panel
+#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:258 ../src/gs-app-row.c:264 ../src/gs-page.c:187
+#: ../src/gs-app-row.c:257 ../src/gs-app-row.c:264 ../src/gs-page.c:204
#: ../src/gs-utils.c:313
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
@@ -303,7 +301,7 @@ msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:272 ../src/gs-page.c:225
+#: ../src/gs-app-row.c:268 ../src/gs-app-row.c:279 ../src/gs-page.c:231
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -315,7 +313,6 @@ msgstr "terceras partes"
#. This is shown in the search result row as a tag
#: ../src/gs-app-row.ui.h:4
-#| msgid "Web app"
msgid "web app"
msgstr "aplicación web"
@@ -462,130 +459,46 @@ msgstr "Desconocido"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:47
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "La actualización anterior no ha terminado."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:56
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"La conexión a Internet no está disponible. Asegúrese de que tiene acceso a "
-"Internet e inténtelo de nuevo."
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:66
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un problema de seguridad con la actualización. Consulte a su "
-"proveedor de software para obtener más detalles."
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
-msgid ""
-"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
-"itself. Please wait for another update and try again."
-msgstr ""
-"La actualización no pudo instalarse; normalmente esto indica un problema con "
-"la propia actualización. Espere a otra actualización e inténtelo de nuevo."
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:81
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Se canceló la actualización."
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:87
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "El sistema ya estaba actualizado."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:91
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr ""
-"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de "
-"nuevo."
-
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"La actualización no pudo instalarse. Espere a otra actualización e inténtelo "
-"de nuevo. Si el problema persiste, contacte a su proveedor de software."
-
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:212
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Detalles del gestor de paquetes:"
-
-#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:282
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Falló al actualizar"
-
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:182
+#: ../src/gs-page.c:199
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Preparar %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:218
+#: ../src/gs-page.c:224
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "¿Está seguro de querer quitar %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:222
+#: ../src/gs-page.c:228
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "Se quitará %s y deberá volver a instalarlo para poder usarlo de nuevo."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:781
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:778
msgid "OS Updates"
msgstr "Actualizaciones del SO"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:783
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Incluye mejoras en el rendimiento, la estabilidad y la seguridad."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1426 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "No hay códecs disponibles para el formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1429
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -816,13 +729,14 @@ msgstr "Página de codificadores"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:185 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:197
+#: ../src/gs-shell-details.c:196
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
@@ -845,55 +759,55 @@ msgid "_Removing"
msgstr "_Quitando"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:656
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:657
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocida"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:675
+#: ../src/gs-shell-details.c:663
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:678
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:690
+#: ../src/gs-shell-details.c:678
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:704
+#: ../src/gs-shell-details.c:692
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:719
+#: ../src/gs-shell-details.c:709
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/gs-shell-details.c:959
+#: ../src/gs-shell-details.c:957
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "No se pudo encontrar «%s»"
-#: ../src/gs-shell-details.c:1006 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1004 ../src/gs-utils.c:162
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Esto no ha funcionado"
@@ -975,13 +889,15 @@ msgstr "Página _web"
msgid "_History"
msgstr "_Histórico"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20 ../src/gs-update-monitor.c:543
+msgid "Details"
+msgstr "Detalles"
+
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Traducido a su idioma"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
-#| msgctxt "Menu subcategory of Office"
-#| msgid "Presentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
@@ -990,7 +906,6 @@ msgid "Release Activity"
msgstr "Actividad de publicación"
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-#| msgid "System Applications"
msgid "System Integration"
msgstr "Integración del sistema"
@@ -1025,8 +940,8 @@ msgstr "Licencia"
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32 ../src/gs-shell-installed.c:441
-#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32 ../src/gs-shell-installed.c:445
+#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Complementos"
@@ -1036,11 +951,11 @@ msgstr "Los complementos seleccionados se instalarán con la aplicación."
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-installed.c:435
msgid "System Applications"
msgstr "Aplicaciones del sistema"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:532
+#: ../src/gs-shell-installed.c:536
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
@@ -1179,46 +1094,29 @@ msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Buscando actualizaciones nuevas"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:251
+#: ../src/gs-shell-updates.c:236
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando actualizaciones…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
+#: ../src/gs-shell-updates.c:237 ../src/gs-shell-updates.c:244
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Esto puede llevar cierto tiempo)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:402
+#: ../src/gs-shell-updates.c:387
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Comprobada por última vez: %s"
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
-msgid "No Network"
-msgstr "Sin red"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:784
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:788
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Configuración de la red"
-
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:765
msgid "Charges may apply"
msgstr "Puede conllevar gastos adicionales"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:769
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1228,10 +1126,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:773
msgid "Check Anyway"
msgstr "Comprobar de todas formas"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+msgid "No Network"
+msgstr "Sin red"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:793
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Se necesita acceso a Internet para comprobar si hay actualizaciones."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:797
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configuración de la red"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
msgid "Updates page"
@@ -1267,7 +1182,7 @@ msgstr "Las actualizaciones se gestionan automáticamente"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr ""
"No hay aplicaciones ni complementos instalados. Es posible que todavía haya "
@@ -1275,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1284,7 +1199,7 @@ msgstr[1] "%i aplicaciones instaladas"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1294,7 +1209,7 @@ msgstr[1] "%i complementos instalados"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1304,7 +1219,7 @@ msgstr[1] "%i aplicaciones"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1315,31 +1230,31 @@ msgstr[1] "%i complementos"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
msgstr[0] "%s y %s instalado"
msgstr[1] "%s y %s instalados"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:322 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:323 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
msgid "Remove Source"
msgstr "Quitar fuente"
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:336
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:337
msgid "Removing…"
msgstr "Quitando…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:416
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:403
msgid "the operating system"
msgstr "el sistema operativo"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:487
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:474
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1388,27 +1303,80 @@ msgstr "Añadida"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. TRANSLATORS: this is where the
+#. * packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:120
+#: ../src/gs-update-dialog.c:119
msgid "No update description available."
msgstr "No hay ninguna descripción disponible sobre la actualización."
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:223
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Actualizaciones instaladas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
+#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
+#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
+#. ("%x" in strftime.)
+#: ../src/gs-update-dialog.c:225
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Instaladas en %s"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:245
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Actualizaciones instaladas"
+
#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "No se han instalado actualizaciones en este sistema."
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
+#, c-format
+#| msgid "%s is not available."
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s ya está disponible"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Downloading..."
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Descargando %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
+#, c-format
+#| msgid "%s and %s installed"
+#| msgid_plural "%s and %s installed"
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s listo para instalar"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Una actualización mayor, con características nuevas y optimizaciones."
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Aprender más"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+#| msgid "Downloading..."
+msgid "_Download"
+msgstr "_Descargar…"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr "Se recomienda que respalde sus datos y archivos antes de actualizar."
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Actualizaciones de seguridad pendientes"
@@ -1441,45 +1409,106 @@ msgstr "Ver"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:227
+#: ../src/gs-update-monitor.c:226
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Hay una versión nueva de %s disponible para instalar"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:231
+#: ../src/gs-update-monitor.c:230
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Actualización de software disponible"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:419
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:420
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Falló la actualización de software"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:422
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema operativo."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:424
+msgid "Show Details"
+msgstr "Mostrar detalles"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:439
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Actualización de software instalada"
msgstr[1] "Actualizaciones de software instaladas"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:423
+#: ../src/gs-update-monitor.c:443
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Se ha instalado una actualización del sistema operativo importante."
msgstr[1] "Se han instalado actualizaciones del sistema operativo importantes."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:429
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Falló la actualización de software"
-
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:431
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Falló al instalar una actualización importante del sistema operativo."
-
-#: ../src/gs-update-monitor.c:437
+#: ../src/gs-update-monitor.c:449
msgid "Review"
msgstr "Revisión"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:440
-msgid "Show Details"
-msgstr "Mostrar detalles"
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-update-monitor.c:524
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Detalles del gestor de paquetes:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:585
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Falló al actualizar"
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-update-monitor.c:591
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "El sistema ya estaba actualizado."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-update-monitor.c:596
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Se canceló la actualización."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-update-monitor.c:602
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"La conexión a Internet no está disponible. Asegúrese de que tiene acceso a "
+"Internet e inténtelo de nuevo."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: ../src/gs-update-monitor.c:608
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un problema de seguridad con la actualización. Consulte a su "
+"proveedor de software para obtener más detalles."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-update-monitor.c:614
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"No hay suficiente espacio en disco. Libere algo de espacio e inténtelo de "
+"nuevo."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-update-monitor.c:619
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"La actualización no pudo instalarse. Espere a otra actualización e inténtelo "
+"de nuevo. Si el problema persiste, contacte a su proveedor de software."
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
@@ -1584,12 +1613,12 @@ msgstr "No advertir otra vez"
msgid "Enable and Install"
msgstr "Activar e instalar"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:223
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:198
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "No se han encontrado datos de AppStream"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:130
+#: ../src/plugins/gs-plugin-moduleset.c:153
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
@@ -2470,6 +2499,17 @@ msgstr "_Acerca de"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "La actualización anterior no ha terminado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+#~ "itself. Please wait for another update and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "La actualización no pudo instalarse; normalmente esto indica un problema "
+#~ "con la propia actualización. Espere a otra actualización e inténtelo de "
+#~ "nuevo."
+
#~ msgid "Enter GApplication service mode"
#~ msgstr "Entrar en modo de servicio de GApplication"
@@ -2788,9 +2828,6 @@ msgstr "_Salir"
#~ msgid "Loading list of packages..."
#~ msgstr "Cargando lista de paquetes…"
-#~ msgid "Downloading..."
-#~ msgstr "Descargando…"
-
#~ msgid "Querying..."
#~ msgstr "Consultando…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]