[gnome-control-center] Updated Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Friulian translation
- Date: Mon, 25 Jul 2016 05:36:14 +0000 (UTC)
commit be4eb3805410f9c2c0e8641f7e70240a32f295b6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Jul 25 05:36:06 2016 +0000
Updated Friulian translation
po/fur.po | 115 +++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 82 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c1e28d0..476e061 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-14 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-23 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-25 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -1242,7 +1242,6 @@ msgstr "_Dispon visôrs cumbinâts"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-#| msgid "Displays"
msgid "Displays"
msgstr "Visôrs"
@@ -2442,10 +2441,8 @@ msgid "Import from file…"
msgstr "Impuarte di file..."
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
-#, fuzzy
-#| msgid "%s VPN"
msgid "Add VPN"
-msgstr "VPN %s"
+msgstr "Zonte VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
@@ -2574,16 +2571,12 @@ msgstr "Controle ce mût conetiti a Internet"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-#| "vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"DNS;"
msgstr ""
-"Rêt;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LANProxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
-"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;"
+"Rêt;Network;Wireless;Cence fîl;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;"
+"Bluetooth;vpn;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
@@ -3250,20 +3243,16 @@ msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
msgstr "Erôr no definît inte sigurece 802.1x (wpa-eap)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "No input source selected"
msgid "no file selected"
-msgstr "Nissune sorzint input selezionade"
+msgstr "Nissun file selezionât"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "Erôr no specificât tal validâ il file dal metodi eap"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-msgstr "Clâfs privadis DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "Clâfs privadis DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:483
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -3325,10 +3314,8 @@ msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autenticazion _interne"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "PAC pro_visioning"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "Pro_visioning PAC"
+msgstr "Permet pro_visioning PAC automatic"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
@@ -3391,10 +3378,8 @@ msgstr "Certificât C_A"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication required"
msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "Autenticazion necessarie"
+msgstr "No covente la CA dal ce_rtificât"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
msgid "PEAP _version"
@@ -3405,10 +3390,8 @@ msgid "missing EAP username"
msgstr "al mancje il non utent EAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Change Password"
msgid "missing EAP password"
-msgstr "Cambie password"
+msgstr "e mancje la password EAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68
msgid "missing EAP-TLS identity"
@@ -3546,7 +3529,7 @@ msgstr "e mancje la clâf wep"
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
-"clâf wep no valide: une clâf di lungjece %zu a pues contignî nome cifris "
+"clâf wep no valide: une clâf di lungjece %zu e scugne contignî nome cifris "
"esadecimâi"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
@@ -3554,6 +3537,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
+"clâf wep no valide: une clâf di lungjece %zu e scugne contignî nome caratars "
+"ascii"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
#, c-format
@@ -3561,14 +3546,17 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
+"clâf wep no valide: lungjece %zu de clâf sbaliade. Une clâf e scugne jessi o "
+"di lungjece 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimâl)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
-msgstr ""
+msgstr "clâf wep no valide: la passphrase no pues jessi vueide"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
+"clâf wep no valide: la passphrase no pues jessi plui curte di 64 caratars"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
@@ -3612,10 +3600,13 @@ msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
"digits"
msgstr ""
+"wpa-psk no valit: lungjece %zu de clâf no valide. E scugne jessi [8,63] "
+"bytes o 64 cifris esadecimâi"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
+"wpa-psk no valit: impussibil interpretâ la clâf di 64 byte come esadecimâl"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type"
@@ -3712,10 +3703,8 @@ msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "_Calendar"
msgid "Calendar"
-msgstr "_Calendari"
+msgstr "Calendari"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Contacts"
@@ -4840,7 +4829,7 @@ msgstr "Informative su le privacy"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacy"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
@@ -5221,23 +5210,14 @@ msgid "Search Locations"
msgstr "Posizions di ricercje"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Search Location"
-#| msgid "Places"
msgid "Places"
msgstr "Risorsis"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Search Location"
-#| msgid "Bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnelibris"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Online Account"
-#| msgid "Other"
msgid "Other"
msgstr "Altri"
@@ -5366,10 +5346,8 @@ msgid "_Computer Name"
msgstr "Non _computer"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "_Personal File Sharing"
msgid "_File Sharing"
-msgstr "Condivision file _personâi"
+msgstr "Condivision _file"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "_Screen Sharing"
@@ -5388,10 +5366,8 @@ msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Cualchi servizi nol è abilitât parcè che nol è acès di rêt."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Sharing"
msgid "File Sharing"
-msgstr "Condivision"
+msgstr "Condivision file"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "_Require Password"
@@ -5786,10 +5762,9 @@ msgid "Sound Keys"
msgstr "Sun tascj"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on."
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Fâs un sun cuant che BlocNum o BlocMaiusc a vegnin ativâts."
+msgstr ""
+"Fâs un sun cuant che BlocNum o BlocMaiusc a vegnin ativâts o disativâts."
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Visual Alerts"
@@ -6181,18 +6156,12 @@ msgstr "Non _complet"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Standard"
msgid "Standard"
msgstr "Normâl"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:898
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
msgid "Administrator"
msgstr "Aministradôr"
@@ -6210,11 +6179,8 @@ msgid "Set a password _now"
msgstr "Imposte une password _cumò"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Configuring"
msgid "_Confirm"
-msgstr "In configurazion"
+msgstr "_Conferme"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
@@ -6235,11 +6201,8 @@ msgid "_Domain"
msgstr "_Domini"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Offline"
msgid "You are Offline"
-msgstr "Fûr rêt"
+msgstr "Tu sês fûr rêt"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
#, fuzzy
@@ -6373,10 +6336,8 @@ msgid "Current _Password"
msgstr "_Password atuâl"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgid "Allow user to change their password on next login"
-msgstr "Permet al utent di impostâ une password al prossim acès"
+msgstr "Permet al utent di cambiâ la sô password al prossim acès"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
@@ -6407,10 +6368,8 @@ msgid "Last Login"
msgstr "Ultin acès"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Account _Type"
msgid "_Account Activity"
-msgstr "_Gjenar di account"
+msgstr "_Ativitât dal account"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
@@ -6607,9 +6566,8 @@ msgstr "Erôr no cognossût"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34
#, fuzzy
-#| msgid "Should match the web address of your account provider."
msgid "Should match the web address of your login provider."
-msgstr "Al varès di corispuindi ae direzion web dal propri account provider."
+msgstr "Al varès di corispuindi ae direzion web dal to login provider."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228
msgid "Failed to add account"
@@ -7018,16 +6976,12 @@ msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "Il non utent nol pues tacâ cuntun '-'."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
-#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
msgstr ""
-"Il non utent al à di sedi formât di letaris maiusculis e minusculis (de A ae "
-"Z), numars e caratars '.', '-', '_'."
+"Il non utent al à di jessi formât di letaris maiusculis e minusculis (de A "
+"ae Z), numars e dai caratars chi daurman: . - _"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
@@ -7124,7 +7078,6 @@ msgstr "Boton"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
-#| msgid "Wacom Tablet"
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Taulute Wacom"
@@ -7469,11 +7422,9 @@ msgstr "Anule ricercje"
#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
#: ../shell/hostname-helper.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "_Stop Hotspot"
msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
-msgstr "_Ferme Hotspot"
+msgstr "Hotspot"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colôr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]