[girl] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [girl] Updated Hungarian translation
- Date: Sun, 31 Jul 2016 21:42:07 +0000 (UTC)
commit 53bf37ad437d1063040a7794683530d71d9594a0
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Sun Jul 31 21:41:59 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7fd6412..ee4c0eb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: girl master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-27 15:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-29 09:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-11 12:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-31 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
msgid "Internet Radio Locator"
msgstr "Internetes rádió felderítő"
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:645
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:654
msgid "Locate Internet Radio Stations"
msgstr "Internetes rádióállomások felderítése"
@@ -240,7 +240,13 @@ msgstr ""
"Válasszon egy rádióállomást az „Állomásokból”, és kattintson a „Hallgatásra” "
"a rádióállomás hallgatásához."
-#: ../src/girl-station.c:197
+#. printf("Archiving program at %s\n", archive);
+#: ../src/girl-station.c:234
+#, c-format
+msgid "Recording from %s in %s to %s"
+msgstr "Rögzítés a rádióállomásból: %s itt: %s – %s"
+
+#: ../src/girl-station.c:252
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to play %s\n"
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s lejátszási kísérlete közben.\n"
"Vagy nem létezik a fájl, vagy nincs lejátszója hozzá."
-#: ../src/girl-station.c:203
+#: ../src/girl-station.c:258
#, c-format
msgid ""
"An error happened trying to record %s\n"
@@ -258,13 +264,13 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s rögzítési kísérlete közben.\n"
"Vagy nem létezik a fájl, vagy nincs felvevője hozzá."
-#: ../src/girl-station.c:236 ../src/girl-station.c:256
-#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:359
+#: ../src/girl-station.c:289 ../src/girl-station.c:309
+#: ../src/girl-station.c:426 ../src/girl-station.c:449
#, c-format
msgid "Failed to run %s (%i)\n"
msgstr "Nem sikerült lefuttatni: %s (%i)\n"
-#: ../src/girl-station.c:283 ../src/girl-station.c:383
+#: ../src/girl-station.c:336 ../src/girl-station.c:473
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -275,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Állapotkód: %i\n"
"Részletek: %s"
-#: ../src/girl-station.c:301
+#: ../src/girl-station.c:356 ../src/girl-station.c:369
#, c-format
msgid ""
"Failed to open URL: '%s'\n"
@@ -284,41 +290,50 @@ msgstr ""
"Az URL megnyitása nem sikerült: „%s”\n"
"Részletek: %s"
-#: ../src/girl.c:66
+#: ../src/girl-station.c:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to run '%s'\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"A(z) „%s” futtatása nem sikerült\n"
+"Részletek: %s"
+
+#: ../src/girl.c:68
msgid "GNOME VFS initialization failed!\n"
msgstr "A GNOME VFS előkészítése nem sikerült!\n"
-#: ../src/girl.c:183
+#: ../src/girl.c:185
#, c-format
msgid "Selected the previous radio station: %s in %s: %s"
msgstr "Az előző rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:245
+#: ../src/girl.c:247
#, c-format
msgid "Selected the next radio station %s in %s: %s"
msgstr "A következő rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:359
+#: ../src/girl.c:361
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s (%f)"
msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s (%f)"
-#: ../src/girl.c:407
+#: ../src/girl.c:409
#, c-format
msgid "Selected %s in %s: %s"
msgstr "%s kiválasztva itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:454 ../src/girl.c:499
+#: ../src/girl.c:456 ../src/girl.c:501
#, c-format
msgid "Selected the radio station %s in %s: %s"
msgstr "A rádióállomás kiválasztva: %s itt: %s: %s"
-#: ../src/girl.c:549
+#: ../src/girl.c:551
#, c-format
msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
msgstr "Kiválasztva: %s [%s] [%s] [%s]"
-#: ../src/girl.c:618
+#: ../src/girl.c:627
msgid ""
"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org> (Brazilian Portuguese translation)\n"
@@ -367,23 +382,23 @@ msgstr ""
"Mирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com> (szerb fordítás)\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs gmail com> (magyar fordítás)\n"
-#: ../src/girl.c:646
+#: ../src/girl.c:655
msgid "Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Ole Aamot Software"
msgstr "Copyright © Ole Aamot Software, 2014, 2015, 2016."
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:656
msgid "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (German translation)"
msgstr "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com> (német fordítás)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:656
msgid "Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz> (cseh fordítás)"
-#: ../src/girl.c:647
+#: ../src/girl.c:656
msgid "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanyol fordítás)"
-#: ../src/girl.c:656
+#: ../src/girl.c:665
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -408,54 +423,49 @@ msgstr ""
"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/girl.c:662
+#: ../src/girl.c:671
#, c-format
msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
msgstr "Nem sikerült betölteni a GIRL logót: %s\n"
-#: ../src/girl.c:819
+#: ../src/girl.c:828
msgid "Search radio station by location"
msgstr "Rádióállomások keresése hely szerint"
-#: ../src/girl.c:824
+#: ../src/girl.c:833
#, c-format
msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
msgstr "A rádióállomás hallgatása: %s itt: %s: %s "
-#: ../src/girl.c:845
+#. g_spawn_close_pid( girl->record_pid);
+#: ../src/girl.c:885
#, c-format
-msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
-msgstr "Rögzítés a rádióállomásból: %s itt: %s: %s "
+msgid "Finished saving recording from the radio station %s in %s from %s to %s"
+msgstr "Rögzítés befejezve a rádióállomásból: %s itt: %s: %s – %s"
-#: ../src/girl.c:881
+#. g_spawn_close_pid( girl->player_pid);
+#: ../src/girl.c:899
#, c-format
-msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
-msgstr "Rögzítés befejezve a rádióállomásból: %s itt: %s: %s"
-
-#: ../src/girl.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
-"Videos."
-msgstr ""
-"A lejátszás befejezéséhez a következő rádióállomásból: %s itt: %s, lépjen ki "
-"a Videók alkalmazásból."
-
-#: ../src/girl.c:905
msgid ""
-"Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
-"\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev\" "
-"or \"Next\" radio station."
+"Stopped playing the radio station %s in %s, exit the application Videos."
msgstr ""
-"Mit állít le? „Kereshet” hely szerint, választhat egy rádióállomást az "
-"„Állomásokból”, vagy kattintson a „Hallgatásra” és/vagy a „Rögzítésre”. Vagy "
-"ugorjon az „Előző” vagy „Következő” rádióállomásra."
+"A lejátszás befejezve a következő rádióállomásból: %s itt: %s, lépjen ki a "
+"Videók alkalmazásból."
-#: ../src/girl.c:945
+#: ../src/girl.c:944
#, c-format
msgid "Archiving %s"
msgstr "%s archiválása"
+#~ msgid ""
+#~ "Stop what? You can \"Search\" by location, select a radio station from "
+#~ "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\". Or go to \"Prev"
+#~ "\" or \"Next\" radio station."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit állít le? „Kereshet” hely szerint, választhat egy rádióállomást az "
+#~ "„Állomásokból”, vagy kattintson a „Hallgatásra” és/vagy a „Rögzítésre”. "
+#~ "Vagy ugorjon az „Előző” vagy „Következő” rádióállomásra."
+
#~ msgid "About Station"
#~ msgstr "Az állomás névjegye"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]