[glabels] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glabels] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 6 Mar 2016 10:01:06 +0000 (UTC)
commit 338410e6ef738912a2756dfece19413bb1bf9dfa
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Mar 6 11:00:51 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sr latin po | 154 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 184 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e399a51..8a4e026 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Тамнозелена"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Тамноцијан"
+msgstr "Тамноплавичаста"
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Зелена"
#: ../src/color-combo-menu.c:103
msgid "Cyan"
-msgstr "Цијан"
+msgstr "Плавичаста"
#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Светлозелена"
#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
-msgstr "Светлотиркизна"
+msgstr "Светлоплавичаста"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
@@ -554,7 +554,6 @@ msgstr "Својства налепнице"
#. Translators: assistent dialog title
#: ../src/file.c:203
-#| msgid "Label properties"
msgid "Choose label properties"
msgstr "Изаберите својства налепнице"
@@ -798,35 +797,37 @@ msgstr "Ширина линије"
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
-#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
-#. value of height and third is unit. Example:
-#. "60 mm × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
+#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
+#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
#, c-format
msgid "%s × %s %s (width × height)"
msgstr "%s × %s %s (ширина × висина)"
-#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
-#. value of height, third is numeric value of round and fourth is unit.
-#. Example:
-#. "50 mm × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
+#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
+#. of round and fourth is unit. Example:
+#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
#: ../src/label.c:758
#, c-format
msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
msgstr "%s × %s / %s %s (ширина × висина / круг)"
-#. Translators: first param is numeric value of diameter and secons is
-#. unit. Example:
+#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter and second is unit. Example:
#. "120.5 mm (diameter)"
#: ../src/label.c:788
#, c-format
-#| msgid "diameter"
msgid "%s %s (diameter)"
msgstr "%s %s (пречник)"
-#. Translators: first param is numeric value of diameter, second is numeric
-#. value of whole and third is unit. Example:
-#. "120.5 mm / 30 mm (diameter / hole)"
+#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
+#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
#: ../src/label.c:806
#, c-format
msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
@@ -852,55 +853,55 @@ msgstr "Пошаљи у позадину"
msgid "Rotate"
msgstr "Окрени"
-#: ../src/label.c:1478 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Окрени на лево"
-#: ../src/label.c:1511 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Окрени на десно"
-#: ../src/label.c:1546 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Изврни водоравно"
-#: ../src/label.c:1581 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Изврни усправно"
-#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Поравнај на лево"
-#: ../src/label.c:1678 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Поравнај на десно"
-#: ../src/label.c:1739
+#: ../src/label.c:1749
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Водоравно поравнај по средини"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1825
msgid "Align tops"
msgstr "Поравнај по горњој ивици"
-#: ../src/label.c:1872
+#: ../src/label.c:1882
msgid "Align bottoms"
msgstr "Поравнај по доњој ивици"
-#: ../src/label.c:1933
+#: ../src/label.c:1943
msgid "Align vertical center"
msgstr "Усправно поравнај по средини"
-#: ../src/label.c:2011 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Водоравно центрирано"
-#: ../src/label.c:2058 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Усправно центрирано"
-#: ../src/label.c:2779 ../src/label.c:2821 ../src/label.c:2847 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Default"
msgstr "Основно"
-#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
msgid "Object properties"
msgstr "Својства објекта"
@@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "Линија алата својстава"
#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Измените видљивост линије алата својстава у текућем прозору"
+msgstr "Измените видљивост траке алата својстава у текућем прозору"
#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr "Измените видљивост линија означавања у
#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
-msgstr "Главна линија алата"
+msgstr "Главна трака алата"
#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
@@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "Линија алата цртања"
#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Измените видљивост линије алата цртања у текућем прозору"
+msgstr "Измените видљивост траке алата цртања у текућем прозору"
#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
@@ -1833,7 +1834,6 @@ msgstr "цицера"
#. * End: -- emacs
#.
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Labels"
msgid "Label"
msgstr "Налепница"
@@ -1857,7 +1857,6 @@ msgid "Dimensions:"
msgstr "Димензије:"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Medium green"
msgid "Medium size:"
msgstr "Средње величина:"
@@ -1867,7 +1866,6 @@ msgid "Layout:"
msgstr "Распоред:"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
-#| msgid "6. Margin"
msgid "Margins:"
msgstr "Маргине:"
@@ -1882,17 +1880,14 @@ msgid "Options"
msgstr "Могућности"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Choose Orientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Усмерење:"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Normal"
msgid "_Normal"
msgstr "_Обично"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Rotated"
msgid "_Rotated"
msgstr "_Заокренуто"
@@ -2861,7 +2856,8 @@ msgstr "Било која налепница"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
@@ -2870,7 +2866,8 @@ msgid "Round labels"
msgstr "Заобљене налепнице"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
@@ -2889,6 +2886,7 @@ msgstr "Четвртасте налепнице"
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
@@ -2913,21 +2911,31 @@ msgid "Business cards"
msgstr "Пословна картица"
#: ../templates/categories.xml.h:8
+#| msgid "Name Badge Labels"
+msgid "Name Badge"
+msgstr "Беџ са именом"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "ЦД/ДВД или други медиј"
-#: ../templates/categories.xml.h:9
+#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Поштански/доставни производи"
-#: ../templates/categories.xml.h:10
+#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Foldable cards"
msgstr "Склопиве картице"
-#: ../templates/categories.xml.h:11
+#: ../templates/categories.xml.h:12
msgid "Photo products"
msgstr "Фотографски производи"
+#: ../templates/categories.xml.h:13
+#| msgid "Filing Labels"
+msgid "Filing labels"
+msgstr "Налепнице за одлагање докумената"
+
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
@@ -3001,7 +3009,7 @@ msgstr "Налепнице за доставу"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
@@ -3015,7 +3023,7 @@ msgstr "Налепнице за адресе"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
@@ -3092,6 +3100,7 @@ msgstr "Налепнице за беџеве са именима"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
@@ -3170,6 +3179,7 @@ msgstr "Поштанске налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "Address labels"
msgstr "Налепнице за адресе"
@@ -3212,7 +3222,17 @@ msgstr "Налепнице за препознавање"
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
msgid "Diskette labels"
-msgstr "Дискетне налепнице"
+msgstr "Налепнице за дискете"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Rounded rectangular labels"
+msgstr "Правоугаоне заобљене налепнице"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
+#| msgid "Cassette Labels"
+msgid "Cassette Tape Face"
+msgstr "Налепнице за касете"
#.
#. *********************************************************************
@@ -3313,20 +3333,21 @@ msgid "Membership cards"
msgstr "Чланске картице"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Велике налепнице за адресе"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#| msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgid "Multipurpose Labels"
+msgstr "Вишенаменске налепнице"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Налепнице за адресе достављања"
+msgid "File Folder"
+msgstr "Фасцикла за документа"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-msgid "File Folder"
-msgstr "Фасцикла за документа"
+#| msgid "Name Badge Labels"
+msgid "Name Badges"
+msgstr "Беџеви са именима"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
@@ -3334,9 +3355,15 @@ msgid "Hanging Folder"
msgstr "Фасцикле за качење"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Дискете 3.5 инча"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Велике налепнице за адресе"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Налепнице за адресе достављања"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
@@ -3634,7 +3661,7 @@ msgstr "Налепнице за ласер и млазне штампаче 70x3
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "ЕПСОН-ове фотографске налепнице 16"
+msgstr "Епсонове фотографске налепнице 16"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
@@ -3777,3 +3804,6 @@ msgstr "Правоугаоне налепнице за умножавање"
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Налепнице за исправке и прекривање"
+
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "Дискете 3.5 инча"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 6851350..d195d0f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels glabels-3_2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 07:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-06 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-06 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Tamnozelena"
#: ../src/color-combo-menu.c:87
msgid "Dark Cyan"
-msgstr "Tamnocijan"
+msgstr "Tamnoplavičasta"
#: ../src/color-combo-menu.c:88
msgid "Navy Blue"
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Zelena"
#: ../src/color-combo-menu.c:103
msgid "Cyan"
-msgstr "Cijan"
+msgstr "Plavičasta"
#: ../src/color-combo-menu.c:104
msgid "SkyBlue"
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Svetlozelena"
#: ../src/color-combo-menu.c:111
msgid "Light Cyan"
-msgstr "Svetlotirkizna"
+msgstr "Svetloplavičasta"
#: ../src/color-combo-menu.c:112
msgid "Slate Gray"
@@ -554,7 +554,6 @@ msgstr "Svojstva nalepnice"
#. Translators: assistent dialog title
#: ../src/file.c:203
-#| msgid "Label properties"
msgid "Choose label properties"
msgstr "Izaberite svojstva nalepnice"
@@ -798,35 +797,37 @@ msgstr "Širina linije"
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
-#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
-#. value of height and third is unit. Example:
-#. "60 mm × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A rectangular label dimensions. first param is numeric value
+#. of width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
+#. Translators: A elliptical label dimensions. first param is numeric value of
+#. width, second is numeric value of height and third is unit. Example:
+#. "60 × 22.5 mm (width / height)"
#: ../src/label.c:751 ../src/label.c:776
#, c-format
msgid "%s × %s %s (width × height)"
msgstr "%s × %s %s (širina × visina)"
-#. Translators: first param is numeric value of width, second is numeric
-#. value of height, third is numeric value of round and fourth is unit.
-#. Example:
-#. "50 mm × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
+#. Translators: A rounded rectangular label dimensions. first param is numeric
+#. value of width, second is numeric value of height, third is numeric value
+#. of round and fourth is unit. Example:
+#. "50 × 30 / 1.5 mm (width × height / round)"
#: ../src/label.c:758
#, c-format
msgid "%s × %s / %s %s (width × height / round)"
msgstr "%s × %s / %s %s (širina × visina / krug)"
-#. Translators: first param is numeric value of diameter and secons is
-#. unit. Example:
+#. Translators: A round label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter and second is unit. Example:
#. "120.5 mm (diameter)"
#: ../src/label.c:788
#, c-format
-#| msgid "diameter"
msgid "%s %s (diameter)"
msgstr "%s %s (prečnik)"
-#. Translators: first param is numeric value of diameter, second is numeric
-#. value of whole and third is unit. Example:
-#. "120.5 mm / 30 mm (diameter / hole)"
+#. Translators: A CD/DVD label dimensions. first param is numeric value of
+#. diameter, second is numeric value of hole and third is unit. Example:
+#. "120.5 / 30 mm (diameter / hole)"
#: ../src/label.c:806
#, c-format
msgid "%s / %s %s (diameter / hole)"
@@ -852,55 +853,55 @@ msgstr "Pošalji u pozadinu"
msgid "Rotate"
msgstr "Okreni"
-#: ../src/label.c:1478 ../src/ui.c:336
+#: ../src/label.c:1480 ../src/ui.c:336
msgid "Rotate left"
msgstr "Okreni na levo"
-#: ../src/label.c:1511 ../src/ui.c:343
+#: ../src/label.c:1515 ../src/ui.c:343
msgid "Rotate right"
msgstr "Okreni na desno"
-#: ../src/label.c:1546 ../src/ui.c:350
+#: ../src/label.c:1552 ../src/ui.c:350
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Izvrni vodoravno"
-#: ../src/label.c:1581 ../src/ui.c:357
+#: ../src/label.c:1589 ../src/ui.c:357
msgid "Flip vertically"
msgstr "Izvrni uspravno"
-#: ../src/label.c:1621 ../src/ui.c:364
+#: ../src/label.c:1631 ../src/ui.c:364
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj na levo"
-#: ../src/label.c:1678 ../src/ui.c:378
+#: ../src/label.c:1688 ../src/ui.c:378
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj na desno"
-#: ../src/label.c:1739
+#: ../src/label.c:1749
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Vodoravno poravnaj po sredini"
-#: ../src/label.c:1815
+#: ../src/label.c:1825
msgid "Align tops"
msgstr "Poravnaj po gornjoj ivici"
-#: ../src/label.c:1872
+#: ../src/label.c:1882
msgid "Align bottoms"
msgstr "Poravnaj po donjoj ivici"
-#: ../src/label.c:1933
+#: ../src/label.c:1943
msgid "Align vertical center"
msgstr "Uspravno poravnaj po sredini"
-#: ../src/label.c:2011 ../src/ui.c:406
+#: ../src/label.c:2021 ../src/ui.c:406
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vodoravno centrirano"
-#: ../src/label.c:2058 ../src/ui.c:413
+#: ../src/label.c:2068 ../src/ui.c:413
msgid "Center vertically"
msgstr "Uspravno centrirano"
-#: ../src/label.c:2779 ../src/label.c:2821 ../src/label.c:2847 ../src/ui.c:206
+#: ../src/label.c:2789 ../src/label.c:2831 ../src/label.c:2857 ../src/ui.c:206
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Default"
msgstr "Osnovno"
-#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:470
+#: ../src/object-editor.c:161 ../src/object-editor.c:472
msgid "Object properties"
msgstr "Svojstva objekta"
@@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr "Linija alata svojstava"
#: ../src/ui.c:450
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije alata svojstava u tekućem prozoru"
+msgstr "Izmenite vidljivost trake alata svojstava u tekućem prozoru"
#: ../src/ui.c:456
msgid "Grid"
@@ -1663,7 +1664,7 @@ msgstr "Izmenite vidljivost linija označavanja u tekućem prozoru"
#: ../src/ui.c:477
msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna linija alata"
+msgstr "Glavna traka alata"
#: ../src/ui.c:479
msgid "Change the visibility of the main toolbar in the current window"
@@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "Linija alata crtanja"
#: ../src/ui.c:487
msgid "Change the visibility of the drawing toolbar in the current window"
-msgstr "Izmenite vidljivost linije alata crtanja u tekućem prozoru"
+msgstr "Izmenite vidljivost trake alata crtanja u tekućem prozoru"
#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
@@ -1833,7 +1834,6 @@ msgstr "cicera"
#. * End: -- emacs
#.
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Labels"
msgid "Label"
msgstr "Nalepnica"
@@ -1857,7 +1857,6 @@ msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenzije:"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Medium green"
msgid "Medium size:"
msgstr "Srednje veličina:"
@@ -1867,7 +1866,6 @@ msgid "Layout:"
msgstr "Raspored:"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:8
-#| msgid "6. Margin"
msgid "Margins:"
msgstr "Margine:"
@@ -1882,17 +1880,14 @@ msgid "Options"
msgstr "Mogućnosti"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Choose Orientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Usmerenje:"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Normal"
msgid "_Normal"
msgstr "_Obično"
#: ../data/ui/label-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Rotated"
msgid "_Rotated"
msgstr "_Zaokrenuto"
@@ -2861,7 +2856,8 @@ msgstr "Bilo koja nalepnica"
#. ====================================================================
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/endisch-templates.xml.h:1
+#: ../templates/categories.xml.h:2 ../templates/begalabel-templates.xml.h:3
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:1
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:4
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:8
@@ -2870,7 +2866,8 @@ msgid "Round labels"
msgstr "Zaobljene nalepnice"
#. ===================================================================
-#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/endisch-templates.xml.h:2
+#: ../templates/categories.xml.h:3 ../templates/begalabel-templates.xml.h:4
+#: ../templates/endisch-templates.xml.h:2
#: ../templates/pearl-iso-templates.xml.h:58
#: ../templates/rayfilm-templates.xml.h:9
msgid "Elliptical labels"
@@ -2889,6 +2886,7 @@ msgstr "Četvrtaste nalepnice"
#. ********************************************************************
#. ===================================================================
#: ../templates/categories.xml.h:5 ../templates/ascom-iso-templates.xml.h:4
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:2
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:3
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:27
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:20
@@ -2913,21 +2911,31 @@ msgid "Business cards"
msgstr "Poslovna kartica"
#: ../templates/categories.xml.h:8
+#| msgid "Name Badge Labels"
+msgid "Name Badge"
+msgstr "Bedž sa imenom"
+
+#: ../templates/categories.xml.h:9
msgid "CD/DVD or other media"
msgstr "CD/DVD ili drugi medij"
-#: ../templates/categories.xml.h:9
+#: ../templates/categories.xml.h:10
msgid "Mailing/shipping products"
msgstr "Poštanski/dostavni proizvodi"
-#: ../templates/categories.xml.h:10
+#: ../templates/categories.xml.h:11
msgid "Foldable cards"
msgstr "Sklopive kartice"
-#: ../templates/categories.xml.h:11
+#: ../templates/categories.xml.h:12
msgid "Photo products"
msgstr "Fotografski proizvodi"
+#: ../templates/categories.xml.h:13
+#| msgid "Filing Labels"
+msgid "Filing labels"
+msgstr "Nalepnice za odlaganje dokumenata"
+
#. TODO: Is this the real part #?
#. ============================================================
#. ===================================================================
@@ -3001,7 +3009,7 @@ msgstr "Nalepnice za dostavu"
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:12
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/databecker-iso-templates.xml.h:6
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:25
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:4
@@ -3015,7 +3023,7 @@ msgstr "Nalepnice za adrese"
#. ===================================================================
#. ********************************************************************
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:14
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
#: ../templates/meritline-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/sheetlabels-us-templates.xml.h:8
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:2
@@ -3092,6 +3100,7 @@ msgstr "Nalepnice za bedževe sa imenima"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:32
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:6
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:5
#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:10
#: ../templates/herma-iso-templates.xml.h:14
#: ../templates/igepa-templates.xml.h:5 ../templates/jac-iso-templates.xml.h:2
@@ -3170,6 +3179,7 @@ msgstr "Poštanske nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:12
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:6
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:12
msgid "Address labels"
msgstr "Nalepnice za adrese"
@@ -3212,7 +3222,17 @@ msgstr "Nalepnice za prepoznavanje"
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:32
#: ../templates/hama-iso-templates.xml.h:31
msgid "Diskette labels"
-msgstr "Disketne nalepnice"
+msgstr "Nalepnice za diskete"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:1
+#| msgid "Rectangular labels"
+msgid "Rounded rectangular labels"
+msgstr "Pravougaone zaobljene nalepnice"
+
+#: ../templates/begalabel-templates.xml.h:6
+#| msgid "Cassette Labels"
+msgid "Cassette Tape Face"
+msgstr "Nalepnice za kasete"
#.
#. *********************************************************************
@@ -3313,20 +3333,21 @@ msgid "Membership cards"
msgstr "Članske kartice"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:2
-#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
-msgid "Large Address Labels"
-msgstr "Velike nalepnice za adrese"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:4
+#| msgid "Multi-Purpose Labels"
+msgid "Multipurpose Labels"
+msgstr "Višenamenske nalepnice"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:8
-msgid "Shipping Address Labels"
-msgstr "Nalepnice za adrese dostavljanja"
+msgid "File Folder"
+msgstr "Fascikla za dokumenta"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:10
-msgid "File Folder"
-msgstr "Fascikla za dokumenta"
+#| msgid "Name Badge Labels"
+msgid "Name Badges"
+msgstr "Bedževi sa imenima"
#. ===================================================================
#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:12
@@ -3334,9 +3355,15 @@ msgid "Hanging Folder"
msgstr "Fascikle za kačenje"
#. ===================================================================
-#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:14
-msgid "3.5in Diskette"
-msgstr "Diskete 3.5 inča"
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:16
+#: ../templates/geha-iso-templates.xml.h:23
+msgid "Large Address Labels"
+msgstr "Velike nalepnice za adrese"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/dymo-other-templates.xml.h:18
+msgid "Shipping Address Labels"
+msgstr "Nalepnice za adrese dostavljanja"
#. ===================================================================
#: ../templates/endisch-templates.xml.h:5
@@ -3634,7 +3661,7 @@ msgstr "Nalepnice za laser i mlazne štampače 70x37mm"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:20
msgid "EPSON Photo Stickers 16"
-msgstr "EPSON-ove fotografske nalepnice 16"
+msgstr "Epsonove fotografske nalepnice 16"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:32
@@ -3777,3 +3804,6 @@ msgstr "Pravougaone nalepnice za umnožavanje"
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:24
msgid "Correction and Cover-up Labels"
msgstr "Nalepnice za ispravke i prekrivanje"
+
+#~ msgid "3.5in Diskette"
+#~ msgstr "Diskete 3.5 inča"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]