[evince] Update Friulian translation



commit 123beb3b74b3d4cd183b93e054f8ecd5a14a5c47
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Nov 6 21:21:08 2016 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |   74 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 8ef8361..4a375f1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 14:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-25 22:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-06 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -41,8 +41,9 @@ msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Nol è un gjenar MIME di fumet: %s"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:460
-msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr "No rivi a cjatâ un comant adeguât par decomprimi chest gjenar di fumet"
+msgid "Can’t find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr ""
+"No si rive a cjatâ un comant adeguât par decomprimi chest gjenar di fumet"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:526
 msgid "File corrupted"
@@ -410,18 +411,18 @@ msgstr "Permet ai colegaments di cambiâ il nivel di zoom."
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
-msgstr "Impussibil salvâ il alegât \"%s\":%s"
+msgid "Couldn’t save attachment “%s”: %s"
+msgstr "Impussibil salvâ la zonte “%s”: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:379
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
-msgstr "Impussibil vierzi il alegât \"%s\":%s"
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”: %s"
+msgstr "Impussibil vierzi la zonte “%s”: %s"
 
 #: ../libdocument/ev-attachment.c:414
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment “%s”"
-msgstr "Impussibil vierzi il alegât \"%s\""
+msgid "Couldn’t open attachment “%s”"
+msgstr "Impussibil vierzi la zonte “%s”"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
 #, c-format
@@ -571,24 +572,24 @@ msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
 "\n"
-"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"• “None”: No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• “Shrink to Printable Area”: Document pages larger than the printable area "
+"are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"• “Fit to Printable Area”: Document pages are enlarged or reduced as "
 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "Scjale la pagjine dal document fintremai che si jemple la aree di stampe "
 "selezionade. Selezionâ un di chescj:\n"
 "\n"
-"• \"Nissune\": la pagjine no ven fate scjalâ.\n"
+"• “Nissune”: la pagjine no ven fate scjalâ.\n"
 "\n"
-"• \"Ridûs te aree di stampe\": lis pagjinis dal document plui grandis de "
-"aree di stampe a vegnin ridusudis par jemplâ la aree di stampe de pagjine.\n"
+"• “Ridûs te aree di stampe”: lis pagjinis dal document plui grandis de aree "
+"di stampe a vegnin ridusudis par jemplâ la aree di stampe de pagjine.\n"
 "\n"
-"• \"Juste te aree di stampe\": lis pagjinis dal document a vegnin slargjadis "
-"o ridusudis ae dibisugne par jemplâ la aree di stampe de pagjine.\n"
+"• “Juste te aree di stampe”: lis pagjinis dal document a vegnin slargjadis o "
+"ridusudis ae dibisugne par jemplâ la aree di stampe de pagjine.\n"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1982
 msgid "Auto Rotate and Center"
@@ -641,46 +642,46 @@ msgstr "Scor la visuâl in Jù"
 msgid "Document View"
 msgstr "Viste Document"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2031
+#: ../libview/ev-view.c:2033
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Va ae prime pagjine"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2033
+#: ../libview/ev-view.c:2035
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Va ae pagjine prime"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2035
+#: ../libview/ev-view.c:2037
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Va ae prossime pagjine"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2037
+#: ../libview/ev-view.c:2039
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Va ae ultime pagjine"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2039
+#: ../libview/ev-view.c:2041
 msgid "Go to page"
 msgstr "Va ae pagjine"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2041
+#: ../libview/ev-view.c:2043
 msgid "Find"
 msgstr "Cîr"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2069
+#: ../libview/ev-view.c:2071
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Va ae pagjine %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2075
+#: ../libview/ev-view.c:2077
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Va a %s tal file \"%s\""
 
-#: ../libview/ev-view.c:2078
+#: ../libview/ev-view.c:2080
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Va al file \"%s\""
 
-#: ../libview/ev-view.c:2086
+#: ../libview/ev-view.c:2088
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Fâs partî %s"
@@ -715,8 +716,8 @@ msgstr "No soi rivât a stampâ il document"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
 #, c-format
-msgid "The selected printer '%s' could not be found"
-msgstr "No si rive a cjatâ la stampant selezionade '%s'"
+msgid "The selected printer “%s” could not be found"
+msgstr "No si rive a cjatâ la stampant “%s” selezionade"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:40
 msgid "_Previous Page"
@@ -1312,10 +1313,9 @@ msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 msgstr "Salvâ une copie dal document \"%s\" prime di sierâ?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:3564
-msgid "If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr ""
-"Se no si salve une copie dal document, lis modifichis a vegnaran pierdudis "
-"par simpri."
+"Se no si salve une copie, lis modifichis a vignaran pierdudis par simpri."
 
 #: ../shell/ev-window.c:3566
 msgid "Close _without Saving"
@@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr ""
 "cursôr?"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5371
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "No stâ mostrâ chest messaç di gnûf"
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:5902
 msgid "Unable to launch external application."
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Impussibil vierzi il link esterni"
 
 #: ../shell/ev-window.c:6162
-msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgid "Couldn’t find appropriate format to save image"
 msgstr "No rivi a cjatâ un formât just par salvâ la imagjin"
 
 #: ../shell/ev-window.c:6194


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]